Cho “Gandhi” Man Sik vs. Kim “Stalin” Il Sung, 1945-?

From: The Coldest Winter: America and the Korean War, by David Halberstam (Hyperion, 2007), pp. 78-79:

KIM MIGHT BE their man, but he was quite an unfinished politician, and he cut a disappointing figure to those Koreans who hungered for someone with more obvious credentials to lead them, and did not want any foreign power, no matter how welcome initially for replacing the Japanese, to bestow a leader on them. The Russians apparently chose to unveil Kim Il Sung first at a small dinner party held at a Pyongyang restaurant in early October 1945. Kim was, one Russian general told the assemblage, a great Korean patriot who had fought valiantly against the Japanese. Among others attending was the far better known Cho Man Sik, a nonviolent nationalist, known as the Gandhi of Korea. Aware of just how vulnerable he was, Cho was moving as deftly as he could in a political situation that, once again, the Koreans themselves did not control. He appeared at the dinner as a show of accommodation to the Russians. Part of his job was to welcome Kim. Though he was a figure with a far larger constituency, Cho arrived—in Russian eyes—with too much baggage from the past and was not ideologically trustworthy to the newest occupiers of Korea. Bourgeois nationalist was the category the Russians put him into, and it was not an enviable pigeonhole. A bourgeois nationalist was someone who did not understand that all the important decisions were going to be made in Moscow. Perhaps if he had played it right and been genuinely subservient, Cho might have had some brief value to them as a figurehead at the top, carefully isolated from the real levers of power. But as an independent politician, Cho had no chance. General Terenti Shtykov, Stalin’s man on location, the Tsar of Korea as he was then known in Pyongyang, thought Cho too anti-Soviet and anti-Stalin, and reported as much to Moscow.

The dinner in early October was hardly a success. The other Korean politicians present were underwhelmed by Kim’s youth and lack of grace. The more crucial introduction—the public one—came in mid-October, at a mass rally in the Northern capital, and the day proved something of a disappointment to a large crowd eager for the introduction of an important Korean nationalist. The people had apparently expected to see and hear a venerable leader, who had served their cause for many years, and who would reflect their own passion for a country now officially free from foreign domination. But it was a Russian show. Kim spoke flatly, in a monotone, in words written by the Russians, and what the crowd heard was a young, rather inarticulate politician with a “plain, duck-like voice.” One witness thought his suit too small and his haircut too much like that of “a Chinese waiter.” But what really bothered many in the crowd was his adulation of Stalin and the Soviet Union. All praise went to the mighty and wondrous Red Army. Here they were, hoping for distinctly Korean words of freedom, and his words were reflecting a new kind of political obedience, Korean words bent to Russian needs, too much of “the monotonous repetitions which had [already] worn the people out.” There are two very different photos, each of which tells its own truth about that occasion. In the first, Kim, looking young and anxious, is flanked by at least three senior Soviet generals; in the second, doctored version, produced later as Kim was re-creating his own mythic story, one of greater personal independence, he is on the same podium, the angle is slightly different, and the three Russian generals have magically disappeared. Cho Man Sik’s days were already numbered. By early 1946 he had disagreed with the Russians on a number of things important to a Korean nationalist, and had thus become in their eyes even more of a reactionary. General Shtykov had sought and gotten Stalin’s permission to purge him. Soon after, he was put under what was ever so gently called protective custody, in a hotel in Pyongyang. No one was allowed to see him. In fact, no one ever saw him again.

India’s Gandhi would certainly have had a rather different career trajectory if he had been up against Stalin.

Leave a comment

Filed under Korea, nationalism, USSR, war

Wordcatcher Tales: Hodohodo, Czechia, Kanakysaurus

A recent article in the Wall Street Journal about a “shocking” new slacker attitude among Japanese workers referred to such workers as the hodohodo-zoku ‘so-so folks’. By itself, the word hodo (程) translates into ‘degree, limit, distance, status, amount’, and its reduplication, 程程, suggests ‘moderation’ or ‘judiciousness’. Grammatically, hodohodo behaves like an ideophone, but then ideophones in Japanese generally behave like nouns. To make it into a verb, you have to add -suru ‘do, be’, to make it into an adverbial you add the postposition ni, and so on. But I suspect hodohodo fails one test for onomatopoeic ideophones in Japanese: the ability to occur before -to ‘with’, in the equivalent of English ‘with a [plop-plop, fizz-fizz, etc.]’. I await correction from Matt of No-sword.

Last weekend, I also had the opportunity to meet a scholar visiting from the Czech Republic, who repeatedly referred to her nation as Czechia—a most sensible formulation which I subsequently found to have had official sanction since 1993 (along with Česko, the Czech equivalent), but which seems to be very slow to spread among English speakers, who perhaps still feel guilty about agreeing to carve up Czechoslovakia in 1938 and want to compensate by resisting any attempt to shorten the fuller form of its current name. However, feeling no guilt on that score despite my English heritage, I henceforth resolve to refer to that glorious center of historic dissidence as Czechia, plain and simple. In fact, I’ve just added Czechia to my list of country categories for this blog. I had already added Bohemia before, but that does no justice to Moravia, which has, if anything, an even greater tradition of religious dissidence.

Finally, I see that the latest issue of Pacific Science (vol. 63, no. 1, 2009, but already online at BioOne) reports the discovery of a new species of a lizard genus indigenous to New Caledonia, a viviparous skink genus with the wonderfully appropriate name, Kanakysaurus.

1 Comment

Filed under Czechia, Japan, language, nationalism, Pacific, scholarship, science

Hindustani for British Royalty, 1921

From Indian Summer: The Secret History of the End of an Emperor, by Alex von Tunzelmann (Picador, 2008), pp. 58-59:

On 26 October 1921, Dickie [Mountbatten] and David [Windsor] left Portsmouth on the battle cruiser HMS Renown. On 12 November, they came ashore at Aden on the south coast of Arabia, the westernmost British colony ruled from Delhi. The pair of them drove past large gatherings of black spectators hemmed in by the occasional white man in a pith helmet. Union Jacks fluttered in the sky, and a huge banner was unfurled. It addressed the Prince of Wales with a loyal exhortation: “Tell Daddy we are all happy under British rule.” And it was from this acceptably loyal outpost of his future empire that David embarked finally for the Jewel itself….

The prince’s itinerary had been planned according to long-established royal tradition. He was to progress around India attending interminable parties, opening buildings, killing as much wildlife as possible and only interacting with the common people by waving at them from a parade. The sentiments of the royal party were made plain in the booklet of Hindustani phrases produced by Dickie and Sir Geoffrey de Montmorency and circulated on board HMS Renown. It comprised a list of basic numbers and verbs, plus a few everyday expressions. These included:

    Ghoosul teeyar kurro—Make ready the bath
    Yeh boot sarf kurro—Make clean these boots
    Peg do—Give me a whisky and soda
    Ghora lao—Bring round the horse
    Yeh miler hai; leyjao—This is dirty; take it away
    Tum Kootch Angrezi bolte hai?—Do you speak any English?
    Mai neigh sumujhta—I don’t understand

The words for please and thank you are nowhere to be found.

Leave a comment

Filed under Britain, India, language

Rebranding British Royalty, 1914-1917

From Indian Summer: The Secret History of the End of an Emperor, by Alex von Tunzelmann (Picador, 2008), pp. 43-45:

ON 28 JUNE 1914, AN AUSTRIAN ARCHDUKE AND HIS WIFE were shot in Sarajevo by a nineteen-year-old terrorist. Assassinations were not unusual at the time. Victims in recent years had included the presidents of Mexico, France and the United States, the empresses of Korea and Austria, a Persian shah and the kings of Italy, Greece and Serbia. Portugal had two kings assassinated on the same day in 1908. But the murder of Archduke Franz Ferdinand would swiftly assume its legendary status as the trigger for the Great War. Swift to feel its tremors was the fourteen-year-old great-grandson of Queen Victoria, His Serene Highness Prince Louis of Battenberg….

Four months to the day after Franz Ferdinand’s death, the elder Prince Louis of Battenberg was removed from his position as First Sea Lord. Prince Louis had been British since 1868 and had served in the Royal Navy since he was fourteen years old. But by October 1914 Britain was at war with Germany, and there were far too many Germans visible in high places. For King George V, of the house of Saxe-Coburg-Gotha, the public tide of anti-German feeling was alarming. He was largely German; his wife, the former Princess May of Teck, was wholly German; his recently deceased father, King Edward VII, had even spoken English with a strong German accent. It was uncomfortably obvious where all this might lead, and a high-profile sacrifice was required to satisfy the public. Prince Louis was at the top of the list.

And so the king and his First Lord of the Admiralty, Winston Churchill, agreed to throw one of their most senior military experts onto the pyre at the beginning of the war, because his name was foreign….

But the humiliation of the Battenbergs was not complete. On 17 July 1917, a mass rebranding of royalty was ordered by George V. The king led by example this time, dropping Saxe-Coburg-Gotha (which was, in any case, a title — nobody knew what his surname was, though they suspected without enthusiasm that it might be Wettin or Wipper), and adopting the British-sounding Windsor. Much against their will, the rest of the in-laws were de-Germanized. Prince Alexander of Battenberg became the Marquess of Carisbrooke; Prince Alexander of Teck became the Earl of Athlone; Adolphus, Duke of Teck, became the Marquess of Cambridge. The unfortunate princesses of Schleswig-Holstein were demoted, in the king’s words, to “Helena Victoria and Marie Louise of Nothing.” And the unemployed Prince Louis of Battenberg would be Louis Mountbatten, Marquess of Milford Haven…. Henceforth, Prince Louis would be a marquess, and Battenberg a cake.

Leave a comment

Filed under Britain, Europe, Germany, language, nationalism, war

Why Oh’s Home Run Record Stands

In the third of a three-part series in the Japan Times on the remarkable baseball career of Sadaharu Oh, Robert Whiting reveals another reason why nobody in Japan has been able to break Oh’s record of 55 home runs in one season.

The one big black mark on Sadaharu Oh’s reputation was, of course, the unsportsmanlike behavior of the pitchers on his team whenever foreign batsmen threatened his single season home run record of 55.

The phenomenon had first surfaced in 1985, when American Randy Bass playing for the Hanshin Tigers, who went into the last game of the season — against the Oh-managed Giants at Korakuen Stadium — with 54 home runs.

Bass was walked intentionally four times on four straight pitches and would have been walked a fifth, had he not reached out and poked a pitch far outside the plate into the outfield.

Oh denied ordering his pitchers to walk Bass, but Keith Comstock, an American pitcher for Yomiuri reported afterward that a certain Giants coach imposed a fine of $1,000 for every strike Giants pitchers threw to Bass….

A replay of the Bass episode came during the 2001 season. American Tuffy Rhodes, playing for the Kintetsu Buffaloes, threatened Oh’s record.

With several games left in the season, Rhodes hit the 55 mark. But during a late season weekend series in Fukuoka, pitchers on the Hawks refused to throw strikes to Rhodes and catcher Kenji Johjima could be seen grinning during the walks.

Again Oh denied any involvement in their actions and Hawks battery coach Yoshiharu Wakana admitted the pitchers had acted on his orders.

“It would be distasteful to see a foreign player break Oh’s record,” he told reporters….

A second replay occurred in 2002, when Venezuelan Alex Cabrera also hit 55 home runs, tying Oh (and Rhodes) with five games left to play in the season. Oh commanded his pitchers not to repeat their behavior of the previous year, but, not surprisingly, most of them ignored him. There was more condemnation from the public, but, curiously, not from Oh, who simply shrugged and said, “If you’re going to break the record, you should do it by more than one. Do it by a lot.”

Such behavior led an ESPN critic to call Oh’s record “one of the phoniest in baseball.”

In Oh’s defense, there was probably nothing he could have done to prevent his pitchers from acting as they did. Feelings about “gaijin” aside, it was (and still is) common practice for teams to take such action to protect a teammate’s record or title….

Still, amid all the fuss about protectionism in baseball, it is noteworthy that no one in the Japanese game ever sees fit to mention the fact that Oh hit most of his home runs using rock hard, custom-made compressed bats.

A batter using a compressed bat, it was said, could propel a ball farther than he can with an ordinary bat. Compressed bats were illegal in the MLB when Oh was playing in Japan, and were outlawed by the NPB in 1982 after Oh retired, but well before Bass, Rhodes and Cabrera had Japan visas stamped into their passports.

One of the enduring ironies, of course, is that Oh was born a Japanese citizen in Taiwan in 1940, but became a citizen of the Republic of China after Japan lost the war in 1945. His name is variously rendered as 王貞治, Wang Chenchih, Wáng Zhēnzhì, or Ō Sadaharu.

Leave a comment

Filed under baseball, Japan, nationalism, U.S.

Japanese Temple Moves to South Carolina

Thursday’s International Herald Tribune has a story about a Japanese temple that migrated from Nagoya to South Carolina.

The former Buddhist temple sits opposite a waterfall on the campus of Furman University, with vistas of the Blue Ridge Mountains when the trees are bare….

Believed to be the only temple moved from Japan to the U.S., the so-called Place of Peace was shipped in 2,400 pieces and reassembled by 13 specialized temple artisans from Japan.

After three years of fundraising and 2 1/2 months of construction, the building is serving as a classroom and a centerpiece of an Asian studies program that graduated 60 students last spring — three times the number it did five years ago.

Shaner’s ties to a Japanese family that moved to Greenville in the 1960s helped bring the temple to campus. TNS Mills, which stood for Tsuzuki New Spinning, supplied spools of thread to the textile mills that were the heart of Greenville’s economy. Sister and brother Yuri and Seiji Tsuzuki — chairman of what is now Wellstone Mills — grew up in Greenville, but the family maintained its home in Japan.

The temple was built on Tsuzuki land in Nagoya in 1984 as the family’s private worship place.

When they sold to developers, the siblings in November 2004 proposed a way to save the temple from destruction: Offer it to Furman. The family has a long-standing friendship with Shaner, a world-renowned aikido instructor and sensei, or teacher, to Yuri and Seiji Tsuzuki’s mother, Chigusa, who died in 1995.

But the school had to move quickly. The temple had to be off the family’s property by January 2005.

“The reason why this is so rare, had this temple ever served a lay community and had an assigned priest, then you would never, ever, ever move it from Japan,” Shaner said. “It would be like bad karma.”

The temple was disassembled and shipped overseas in four 40-foot containers, with each piece labeled and its beams secured by wood braces to prevent warping. It sat in the Tsuzukis’ storage in Gaffney, South Carolina, as the school raised $400,0000 for the temple’s reconstruction and maintenance.

I would bet that a good bit of that money was raised from people who had already been donating to support Southern Baptist missionaries in Japan. This is a nice turnabout. A Japanese temple overlooking the Blue Ridge certainly appeals to me.

via Japundit

Leave a comment

Filed under education, Japan, migration, religion, U.S.

Insider vs. Outlier Stereotypes in Pohnpei

From Michael D. Lieber’s chapter “Lamarckian Definitions of Identity on Kapingamarangi and Pohnpei” in Cultural Identity and Ethnicity in the Pacific, edited by Jocelyn Linnekin and Lin Poyer (U. Hawai‘i Press, 1990), pp. 88-90:

Pohnpeians [main-islanders] describing other ethnic groups focus on observable patterns of activity or predilections for particular arenas of activity. They describe Kapinga [Polynesian outliers], for example, as good fishermen and craftsmen and as strong, hard workers. But they also think of Kapinga as lacking in ambition and foresight, as unable to plan ahead. From a Pohnpeian perspective, this is a reasonably accurate description. Other than a few men who are active in feasting, even titled Kapinga avoid participation in feasts on Pohnpei, a participation that presupposes careful planning and allocation of one’s time and resources over a period of years. Pohnpeians also point out that very few Kapinga have prepared themselves for administrative or teaching jobs.

Pohnpeians see Pingelapese [Micronesian outliers] as messy, clannish, devout and active in church affairs, and both shrewd and very aggressive. Examples of their clannishness are their preference for en bloc voting whenever a Pingelapese runs for public office against a non-Pingelapese and their purported tendency to route administrative jobs to other Pingelapese whenever they are in a position to do so. What Pohnpeians appear to mean by aggressiveness is the often-mentioned Pingelapese preference for achieving middle-echelon administrative jobs, the vigor with which they pursue those positions, and their consequent prominence in those positions on Pohnpei.

Mokilese [Micronesian outliers] are described by most Pohnpeian informants as ambitious, skilled, and crafty. What is so intriguing about this description is the use of aggressive for Pingelapese and ambitious for Mokilese. When I asked for examples, informants pointed to the prominence of Mokilese in upper echelons of colonial administration—particularly in the former Congress of Micronesia and the present Congress of the Federated States of Micronesia—and in highly skilled technical jobs over which they have a virtual monopoly, such as machinists and mechanics. They are considered very subtle and charming while being very manipulative, particularly in political contexts.

If one takes all of these stereotypes together, they do in fact describe something about the larger Pohnpei social order. Kapinga, to the extent that they are visible at all, are people of the marketplace. They are the suppliers of fish and the purveyors of handicrafts and are otherwise not very visible. Pingelapese have been prominent in church affairs on Pohnpei and in middle-level administration in various agencies, including the hospital and the education department. Mokilese are in fact prominent in upper-echelon administration, especially in Congress. For example, during elections for the Congress of the Federated States of Micronesia in 1979, Mokilese men were candidates for 60 percent of the seats allotted to Pohnpei State. Pohnpeians are prominent at all these levels. From their point of view, that is to be expected, for Pohnpeians consider Pohnpei to be very much their island. Their ethnic descriptions identify whom they believe to be their competitors for control over affairs on the island, and they allude to the contexts of competition. In each case, descriptions focus on the issue of control in the colonial arena. Pingelapese and Mokilese people have been and still are active in the feasting and title system, some having very high titles. Yet no Pohnpeian ever mentioned this in discussions about them. When asked why Kapinga, Pingelapese, and Mokilese are the way they are, Pohnpeian informants responded with answers such as, “They do what their parents did,” or “They grow up with the tiahk ‘customs’ of their island.”

Kapinga descriptions of other island groups put no emphasis on political position and greater emphasis on skills and interpersonal proclivities than do Pohnpeian descriptions. Pingelapese are considered dirty and “careless” in their personal habits, easily angered, clannish, vengeful, very enterprising, and very religious. They are considered powerful curers and sorcerers, good organizers of businesses, and hard workers for their families and friends. Kapinga never pointed to Pingelapese administrative positions in their descriptions.

Mokilese, according to Kapinga, are good at fishing, working, learning mechanical skills (such as boat building), and organizing. Several Kapinga referred to Mokilese as being very personable, but said that one never knows if a Mokilese is really one’s friend. In discussing Mokilese organizing abilities, Kapinga informants pointed to their work in reorganizing the Kolonia Protestant church in 1980. While Kapinga recognize the prominence of Mokilese in Congress, they appear not to think of that fact as particularly definitive of Mokilese.

What strikes Kapinga as being distinctive about Pohnpeians is their haughtiness (putting themselves before others), their capacity for being extremely generous, and their unpredictable displays of almost gratuitous hostility. The charge of haughtiness has to do with the condescension with which Pohnpeians often treat Kapinga and with the ways that Kapinga see higher and lower ranking people interact. Kapinga cite numerous examples of Pohnpeian generosity, both on the part of chiefs and of ordinary people, particularly during World War II, when Kapinga had to leave Porakied and seek shelter in U and Kiti. At the same time, Kapinga fear Pohnpeians as sorcerers. They cite several deaths over the past few years that they attribute to sorcery by Pohnpeians who were supposedly friends of the deceased.

I asked about one other group, the Nukuoro [Polynesian outliers], with whom the Kapinga have long had close relations of reciprocity and intermarriage. While Kapinga gave detailed descriptions, Pohnpeians ventured no opinions whatever, saying only that they did not know anything about them. One can predict that Nukuoro do not form a politically or socially visible group on Pohnpei, and this is in fact the case.

We see that three Pohnpeian ethnic stereotypes (and one category empty of content) concentrate attention on the place that each ethnic group holds in the larger colonial arena of commercial and administrative control over persons, resources, and policies. Each stereotype is referable to the particular sorts of contexts in which members of each out-island enclave exercise political and economic control in the colonial administrative domain. Kapinga concentrate their attention on those observable patterns of interaction that are relevant to face-to-face dyadic interaction, such as visiting, friendship, hospitality, and reciprocity. Generosity, fairness, and trustworthiness are attended to, while political position in the larger order is not.

A similar divergence of reference points seems to show up in urban elitist vs. small-town egalitarian patterns of stereotyping each Other in the U.S. and other larger societies.

Leave a comment

Filed under Micronesia, Polynesia, U.S.

Near Unsan, Korea, October 1950

From: The Coldest Winter: America and the Korean War, by David Halberstam (Hyperion, 2007), p. 13:

For experienced officers making the trek as the temperature dropped alarmingly, and the terrain became more mountainous and forbidding, there was an eerie quality to the advance. Years later, General Paik Sun Yup, commander of the South Korean First Division (and considered by the Americans the best of the Korean commanders), remembered his own uneasiness as they moved forward without resistance. There was a sense of almost total isolation, as if they were too alone. At first, Paik, a veteran officer who had once fought with the Japanese Army, could not pinpoint what bothered him. Then it struck him: the absolute absence of people, the overwhelming silence that surrounded his troops. In the past, there had always been lots of refugees streaming south. Now the road was empty, as if something important were taking place, just beyond his view and his knowledge. Besides, it was getting colder all the time. Every day the temperature seemed to drop another few degrees.

Certain key intelligence officers were nervous as well. They kept getting small bits of information, from a variety of sources, that made them believe that the Chinese had already entered North Korean territory by late October—and in strength. Colonel Percy Thompson, G-2 (or intelligence officer) for First Corps, under which the [U.S. First] Cav operated, and considered one of the ablest intelligence officers in Korea, was very pessimistic. He was quite sure of the Chinese presence, and he tried to warn his superiors. Unfortunately he found himself fighting a sense of euphoria that had permeated some of the upper ranks of the Cav and originated in Tokyo. Thompson had directly warned Colonel Hal Edson, commander of the Eighth Regiment of the First Cavalry Division, that he believed there was a formidable Chinese presence in the area, but Edson and others treated his warnings, he later noted, “with disbelief and indifference.” In the days that followed, his daughter Barbara Thompson Eisenhower (married to Dwight Eisenhower’s son John) remembered a dramatic change in the tone of her father’s letters from Korea. It was as if he were writing to say farewell. “He was absolutely sure they were going to be overrun, and he was going to be killed.” she later remembered.

Thompson had good reason to be uneasy. His early intelligence reads were quite accurate: the Chinese were already in country, waiting patiently in the mountains of Northern Korea for the ROKs and perhaps other UN units to extend their already strained logistical lines ever farther north. They had not intended to hit an American unit that early in the campaign. They wanted the Americans to be even farther north when they struck; and they knew the difficulty of the march north made their own job easier.

I distinctly remember seeing the First Cavalry shoulder insignia during my second grade year in elementary school at Camp Botanical Garden army base in Kyoto, Japan, in 1956-57, the last year before the base closed, the site reverted to its prior function, and the foreign missionaries had to start their own school.

Leave a comment

Filed under Korea, U.S., war

Wordcatcher Tales: Hokahoka, Hougan, Hiiki

A seasonal Japanese matsutake (松茸 ‘pine ear’ mushroom) tasting menu at a restaurant named Yoshitsune (義経) turned up a couple of new vocabulary items that caught my fancy.

ほかほか hokahoka ‘warmth, heat’ – The menu for the fall seasonal special announced 目の前で松茸釜飯がほかほかで炊き上がります me no mae de matsutake kamameshi ga hokahoka de takiagarimasu ‘the matsutake (flavored) rice-pot cooks up warmly before your eyes’. And indeed it did. The fragrantly flavored rice finished cooking in each individual-sized cauldron perched above a can of sterno as we oohed and aahed our way through the courses leading up to the pièce de résistance.

The ideophone hokahoka does not behave grammatically like an adjective, despite its normal English translation into an adjective. It seems better to think of it as a noun, as in the postpositional phrase hokahoka de ‘from the heat’. As a noun modifier, hokahoka needs a genitive (or nominalizing) no after it—not the na that follows “adjectival nominals” like the hen of hen na gaijin ‘strange foreigner’. So a piping-hot sweet potato can be described as hokahoka no satsuma imo. And you can convey that you feel a hokahoka sense of warmth by adding the “light verb” to the ‘heat’: hokahoka suru ‘do/be hokahoka’. Let the mnemonic be ‘do the hokahoka’!

Another ideophone with a very similar form and a very similar meaning is pokapoka ‘pleasant warmth, toasty warmth, warming (weather)’.

判官贔屓 hougan/hangan biiki ‘favoring the underdog’ – Our restaurant was named after Minamoto no Yoshitsune, a famous warrior of the Minamoto (= Genji) clan whose martial feats played a key role in defeating the Taira (= Heike) clan in the Genpei War. The Genpei War (1180–85) has often been compared to the equally treachery-ridden English War of the Roses (1455–85) between the noble houses of Lancaster and York, but the latter led to a gradual centralization of authority in England, while the former led to a dispersal of power in Japan that eventually culminated in a long period of civil war before Oda Nobunaga unified the country and paved the way for the centralizing Tokugawa Shogunate (1603–1868).

Despite his many heroic feats, Yoshitsune eventually sided with the Emperor Go-Shirakawa (After-Shirakawa, i.e., Shirakawa II) against his own elder brother Yoritomo, who went on to found the Kamakura Shogunate. When Yoshitsune’s forces lost, he was forced to commit suicide—a pattern that went on to become all too familiar in Japanese history. But his fame lives on, as does his Imperial Court name 判官 hougan/hangan in the expression 判官贔屓 hougan/hangan biiki ‘favoring Hougan (= Yoshitsune)’, a phrase Hatena Keyword defines as 弱いものに、弱いからと言う理由で、えこひいきしてしまうこと yowai mono ni, yowai kara to yuu riyuu de, ekohiiki shiteshimau koto ‘the act of favoring the weaker party just because it is weaker’.

The kanji for the compound ekohiiki, written in hiragana above, are 依怙贔屓, etymologically ‘relying-strength’. An impartial or fair person is an ekohiiki no nai hito ‘favoritism-lacking person’. The tendency to favor one who loses, like Yoshitsune/Hougan, with dignity and honor intact has long been deeply embedded in Japanese culture. Witness the undying popularity of stories about the 47 ronin and Saigo Takamori.

1 Comment

Filed under Japan, language

India’s Diverse Diasporas

From India: The Rise of an Asian Giant, by Dietmar Rothermund (Yale U. Press, 2008), pp. 233-235:

The cultivation of sugar-cane in colonies such as Mauritius and the Natal province of South Africa, in Trinidad, Guyana and Surinam in the Caribbean and Fiji in the Pacific Ocean created settlements of Indian labourers as many stayed on as free labourers after their contracts had expired. In some of these places the Indians emerged as the majority of the population, but with few exceptions they did not rise above the position of labourers. Therefore the diaspora in the ex-sugar colonies is not much of an economic asset to India. Mauritius is an exception to this rule. It has shown encouraging signs of economic growth and its Indian majority dominates the politics of the island but has maintained equitable relations with the other ethnic groups. Mauritius has become a major offshore banking centre for investors who channel their investments in India through the island. This has led to the strange phenomenon whereby tiny Mauritius ranks high among the nations investing in India. Being well aware of the benefits of good relations with Mauritius, India is even prepared to protect the maritime economic zone of the island with the help of its navy….

The era of decolonization did not provide much scope for re-migration from the diaspora to India. Nor did the erstwhile colonial powers invite people of Indian origin to settle in their home countries. There were only two striking exceptions to this rule. The Netherlands became the target of a mass exodus of Indians from Surinam after that colony gained independence in 1975. This was due to the fact that the Dutch had granted citizenship to the people of Surinam and since the Indians did not get along with the Afro-American majority, they left for the Netherlands before their right of citizenship could be revoked. A similar exodus of Indians from Uganda to Great Britain had taken place after Idi Amin had established his tyrannical rule in 1971. The Indians of Uganda were not the offspring of indentured servants but had followed the Uganda railroad. The workers who built that railroad had also come from India, but almost all of them had returned to their homes in the Punjab. The subsequent immigrants from India were for the most part literate Gujaratis who manned the administrative posts of the railway or set up shops in the hinterland which had been opened up by the railway. When these people were persecuted by Idi Amin and shifted to Great Britain they did very well there as a result of their business acumen. This group of the Indian diaspora is of considerable importance for India. But, of course, the Indians who came from East Africa are only part of the Indian diaspora in Great Britain, which also consists of Indian professionals and businessmen who migrated from India to the ex-imperial country in search of greener pastures.

Another post-colonial migration which had some similarity to the export of Indian manpower in colonial times was the recruitment of Indian labour by the countries along the Persian Gulf when those countries earned millions of petro-dollars. This recruitment benefited all South Asian countries. Most of them sent unskilled labourers to the Gulf; India had the lion’s share of skilled administrative jobs. For quite some time the ample remittances of these skilled personnel filled the gap in India’s balance of payments which was usually affected by a negative balance of trade. When the first Gulf War of 1991 disrupted this profitable connection, India was hit very hard, the more so as the disaster was sudden and unexpected. When Indira Gandhi was asked in 1981 whether she could envision an Indian exodus from the Gulf similar to that from East Africa precipitated by Idi Amin, she jauntily replied: ‘The Arabs need US.’ Her successors also took this for granted and were rudely awakened by the Gulf War.

The Indian diaspora in the countries along the Persian Gulf was very different from that everywhere else. First of all it was of very recent origin. This diaspora had no second or third generation members born in the country of residence. Moreover, the Indians who came to the Gulf did not intend to settle there for any length of time. There were many educated people from Kerala among them who simply wanted to earn enough money to build a house back home. Busy construction work in the villages of Kerala provided striking evidence of this trend in the 1980s. Under such conditions there was hardly any incentive to establish Indian community centres in the Gulf countries. The Indian diaspora was not concentrated in anyone place and its members fluctuated. Nevertheless, this was the diaspora which was most important for India, due to the economic effect of its remittances. Other Indian diasporas would be less inclined to send money to India as they would rather invest it where they lived. The occasional support of poor relatives in India did not give rise to substantial remittances.

Today’s Wall Street Journal weighs in on one of the barriers to the expansion of India’s diaspora in the U.S., where “the American Association of Physicians of Indian Origin which was founded in 1984 has 42,000 members” (Rothermund, p. 235):

The Chandrayaan-I blasted off about dawn from the Satish Dhawan Space Center. It is expected to reach lunar orbit by November 8. The probe, whose principal goal is to “conduct mineralogical and chemical mapping of the lunar service,” carries five scientific payloads from India and others from NASA and the European Space Agency. With this achievement, India joins the U.S., Japan, Europe, Russia and China in the lunar club.

India deserves congratulations for the Chandrayaan-I, which attests further to that nation’s remarkable strides as an economic and scientific power. That said, we cannot fail to draw attention to how this event bears on the continuing lunacy of Congress in limiting visa quotas for highly skilled immigrants.

American universities are filled with foreign students, not least from India, getting degrees in engineering and science. Many dearly wish to stay and work in the U.S. Instead, we basically kick them out after training them, owing to the Congressional limit of 65,000 H-1B visas, which are used up the day they are released in March.

Would calling this the “pre-emptive export of jobs overseas” make it any less attractive to economic protectionists?

Leave a comment

Filed under anglosphere, Caribbean, economics, education, Fiji, India, migration, South Africa, U.K., U.S., Uganda