Category Archives: anglosphere

Kellogg-Briand Delusions, 1927

From The Weimar Years: Rise and Fall 1918–1933, by Frank McDonough (Bloomsbury, 2023), Kindle pp. 468-470:

At the same time as Hitler was planning a future world war, the world’s major powers were gathering in the Clock Room (Salon de l’Horloge) inside the French Foreign Office on the Quai d’Orsay, Paris, on 27 August, for an elaborate ceremony to sign the General Treaty for Renunciation of War as an Instrument of National Policy. The pact had evolved from negotiations begun in 1927 by Frank Kellogg, the US Secretary of State, and Aristide Briand, the French Foreign Minister. On 6 April 1927, Briand announced his country’s intention to enter into a bilateral agreement with the USA, stipulating that neither country would resort to war with each other, and that any dispute between them would be settled by peaceful means. Two months later, Briand submitted to the American government a draft of the proposed treaty. The American reply came in December 1927. Kellogg suggested the proposed Franco-American agreement should be expanded into a multilateral treaty to be signed by other countries, to which Briand readily agreed. In recognition of their joint diplomatic efforts, the agreement became known as the Kellogg–Briand Pact, and was greatly welcomed by the public.

At the signature ceremony in Paris, Briand gave an inspiring speech, saying at one point: ‘Can the world present a nobler lesson than the spectacle of this assemblage, where Germany appears for the signature of a pact against war, of its own free will, and without reserve, among the other signatories, its former enemies?’ Briand also spoke in glowing terms of Stresemann: ‘One can believe me particularly happy, to render homage to the highness of mind and to the courage of this eminent politician who, during more than three years, has not hesitated to assume full responsibility in the work of European co-operation for the maintenance of peace.’

The main text of the Kellogg–Briand Pact consisted of two brief articles. Under Article 1, the signatories condemned the ‘recourse to war for the solution of international controversies’, and further promised to ‘renounce it as an instrument of national policy in their relationship with one another’. Article 2 required the contracting parties to solve all disputes or conflicts by peaceful means. The original 15 signatories were the United Kingdom, Germany, USA, France, Italy, Japan, Australia, Belgium, Canada, Czechoslovakia, India, Ireland, New Zealand, Poland, and South Africa. Eventually, a further 47 nations followed suit. Elements of the pact were later incorporated into the League of Nations charter.

The Kellogg–Briand agreement, which was seen at the time as a milestone in international relations, gave the public around the world the false illusion that perpetual peace had arrived, but did not limit in any way the right of a nation to self-defence against the attack of any other nation, or alter the military obligations arising from the Covenant of the League of Nations or already agreed binding treaties. The pact contained no legal mechanism for enforcement and was, for some, a ‘worthless piece of paper’, which proved completely ineffective as a means of preventing war. It did provide, however, a legal basis for the concept of a ‘crime against peace’, the crime for which the Nuremberg Tribunal and the Tokyo Tribunal tried and executed the senior leaders judged responsible for starting the Second World War.

Leave a comment

Filed under anglosphere, Britain, Europe, France, Germany, Japan, U.N., U.S., war

Hinglish and Hobson-Jobson

From City of Djinns: A Year in Delhi, by William Dalrymple (Penguin, 2003), Kindle pp. 73-75:

Perhaps it is language, the spoken word, which is the greatest indication of the distance travelled since 1947.

The English spoken by Indians – Hinglish – has of course followed its own idiosyncratic journey since the guardians of its purity returned home. Like American English, likewise emancipated by Britain’s colonial retreat, it has developed its own grammatical rules, its own syntax and its own vocabulary.

One of the great pleasures of our life in India has always been being woken on the dot of 7.30 every morning by Ladoo bearing ‘bed tea’ and the Times of India. The news is inevitably depressing stuff (’400 Killed in Tamil Train Crash‘, ’150 Garrotted by Assam Separatists’ and so on), yet somehow the jaunty Times of India prose always manages to raise the tone from one of grim tragedy. There may have been a train crash, but at least the Chief Minister has air-dashed to the scene. Ten convented (convent-educated) girls may have been gang-raped in the Punjab, but thousands of students have staged a bandh (strike) and a dharna (protest) against such eve-teasing (much nicer than the bland Americanese ‘sexual harassment’). And so what if the protesters were then lathi (truncheon) charged by police jawans (constables)? In the Times of India such miscreants are always charge-sheeted in the end.

Perhaps the most striking testament to the sea-change in Indian English in the forty years since Independence lies not in what has survived – and been strangely, wonderfully mutated – but in what has died and completely disappeared. The best guide to such linguistic dodos is Hobson Jobson: A Glossary of Anglo-Indian Colloquial Words and Phrases, originally published by John Murray in 1903. The book was written as a guide to those words which had passed from Sanskrit, Urdu, Persian and Arabic into English, and the list is certainly extraordinary: every time you wear pyjamas or a cummerbund; if ever you sit on the veranda of your bungalow reading the pundits in the newspapers or eat a stick of candy; indeed even if you are haunted by ghouls or have your cash stolen by thugs – then you are using a branch of English that could never have developed but for the trading and colonizing activities of the East India Company.

Yet perhaps the most interesting aspect of Hobson Jobson is how many of its words and phrases are stone cold dead, now utterly incomprehensible to a modern reader. In 1903 an Englishman could praise a cheroot as ‘being the real cheese’ (from the Hindi chiz, meaning thing) or claim his horse was the ’best goont in Tibet’ (from the Hindi gunth, meaning a pony); and whether he was in the middle of some shikar (sport) relaxing with his friends in their chummery (bachelor quarters) or whoring with his rum-johny (mistress, from the Hindi ramjani, a dancing girl) he might reasonably expect to be understood.

Half of Hobson Jobson is filled with these dead phrases: linguistic relics of a world so distant and strange that it is difficult to believe that these words were still current in our own century. Yet clearly, in 1903, if a Jack (sepoy) did anything wrong he could expect to receive some pretty foul galee (abuse); if he were unlucky his chopper (thatched hut) might fall down in the mangoes (April showers); and if he forgot his goglet (water bottle) on parade he might well have been thrown out of the regiment for good.

To us, the vocabulary of the Raj now seems absurd, distant and comical…. Yet many who actually spoke this language [were] still alive in England [in 2003]. For them, the world of Hobson Jobson is less linguistic archaeology than the stuff of fraying memory.

Leave a comment

Filed under anglosphere, Britain, education, India, language, migration, publishing

Growth of Colonial Kenya

From White Mischief: The Murder of Lord Erroll, by James Fox (Open Road Media, 2014), Kindle pp. 11-13:

Nairobi was established in 1899, on the frontier between the Masai and Kikuyu, as the last possible rail depot before the track climbed 2,000 feet up the Kikuyu escarpment, the eastern wall of the Great Rift Valley. For anyone looking down into the vast floor of the valley for the first time, the sheer scale of the landscape was over powering—something quite new to the senses.

Tea was taken at Naivasha station, the beginning of the highlands, and from there on, up to Gilgil and then to Nakuru, the promised land was slowly revealed, in all its immense variety and beauty. After some miles of thorn and red rock, you emerged into thousands of acres of rolling English parkland, a haze of blue lawn rising and falling to the horizon, untouched by the plough and apparently uninhabited. Some of it resembled the landscape of the west of Scotland, with the same dramatic rock formations, grazing pastures, dew-laden mists. Streams rippled through the valleys, wild fig (sacred to the Kikuyu) and olive grew in the forests; the air was deliciously bracing, producing an ecstasy of well-being, and the quality of the light was staggering. There were scents too, the indefinable flavour of peppery red dust and acrid wood smoke that never fail to excite the deepest nostalgia.

And yet unless the land was productive and profitable, there was no point to this “lunatic express,” as its opponents had described it in England. It had been built for prestige and super-power competition, and its only effect was to drain the Colony’s budget.

The Commissioner for East Africa, Sir Charles Eliot, a distinguished Oxford scholar and diplomat, produced a scheme in 1901, soon after his arrival, of recruiting settlers from the Empire to farm the land. The idea was simply to make the railway pay for itself, by hauling freight from the uplands to the coast. The development of the Colony was a secondary consideration, indeed almost an accident. A recruitment drive was launched in London, and the first wave of settlers arrived in 1903 from Britain, Canada, Australia and South Africa. The photographs depict them as “Forty-niners” from the Yukon—a much rougher crowd than the later arrivals, who were drawn mainly from the Edwardian aristocracy and the British officer class. Nevertheless, there were many peers among these first arrivals—Lord Hindlip, Lord Cardross, Lord Cranworth, for example—and victims of the English system of primogeniture, such as Berkeley and Galbraith Cole, younger sons of the Earl of Enniskillen.

There were millionaires, too, like the amply proportioned American, Northrop MacMillan, a close friend of Theodore Roosevelt. There was the fabulous Ewart Grogan, a fiercely chauvinist Englishman who had walked from the Cape to Cairo. There were fugitives, wasters, speculators.

Above all there was the man who became the settlers’ unchallenged leader from the turn of the century until his death in 1931, Hugh Cholmondeley, 3rd Baron Delamere, who had first set eyes on the Kenya Highlands in 1897, at the merciful end of a 2,000 mile camel ride from Somalia. He had returned to England for six unhappy years, to look after his estates, but the Kenya bug had infected him too, and he returned in 1901 to buy land.

Lord Delamere was a natural leader of the settlers. He had inherited an enormous estate in Cheshire and vast wealth besides, soon after leaving Eton—where he had distinguished himself as a reckless and unruly boy, untouched by the civilising classics. He was arrogant and wasteful, with a sudden, violent temper; his political instincts were austerely feudal, and physically he was small and muscular, and in no way handsome. But he had the gift of supreme confidence in himself and in his vision of the future for the Colony, which was inspired by an old-fashioned sense of duty to the Empire—the duty, quite simply, being to annex further territory on its behalf.

Kenya was always more fashionable among the aristocrats than Uganda or Tanganyika after the First World War. Uganda was a little too far from the sea, along the railway, and Tanganyika, until then, had been a German colony. The pick of the sites in the Kenyan White Highlands had an English air, almost like the rolling downs of Wiltshire, all on a supernatural scale and under such an immense sky, that when you are first exposed to it, you may be seized both with vertigo—from the sheer speed and height of the clouds—and folie de grandeur. Such grandiose surroundings were irresistible to the English settlers and often went to their heads.

Leave a comment

Filed under anglosphere, Australia, Britain, Canada, economics, Germany, Kenya, migration, nationalism, South Africa, Tanzania, Uganda

Solving a Cold Case in Kenya

From White Mischief: The Murder of Lord Erroll, by James Fox (Open Road Media, 2014), Kindle pp. 1-3:

There were many people in Kenya who had a motive for killing Erroll, and many who had the opportunity that night. Yet nobody was convicted of his murder, and the question of who killed him, who fired the gun at the junction, became a classic mystery. It was at the same time a scandal and a cause célèbre which seemed to epitomise the extravagant way of life of an aristocratic section of the white community in Kenya at the moment of greatest danger for Britain and the West.

Erroll was killed on the very day that the campaign was launched in Nairobi to remove Mussolini’s army from Abyssinia. It was Erroll, ironically, as Military Secretary, who had been responsible for gathering the European and African troops for that campaign. The Dunkirk evacuation in May and June 1940, and the bombing of Britain’s cities, weighed heavily on the conscience of the white community in Kenya, who were keenly aware of their isolation from the main war effort. The last thing they wanted was for Nairobi’s social elite to be paraded in court, making world headlines which competed on page one with news of the war itself. It was a source of acute embarrassment. One headline read: “Passionate Peer Gets His.”

The story confirmed the licentious image of the Colony in the popular imagination in Britain and America, and revived the legend of “Happy Valley,” an area in the White Highlands which had been notorious since the 1920s as a playground for aristocratic fugitives of all kinds.

Happy Valley originated with Erroll himself and with Lady Idina Gordon, who later became his wife, and who set up house there in 1924. Friends from England brought home tales of glorious entertainment in an exhilarating landscape, surrounded by titled guests and many, many servants.

In New York and London the legend grew up of a set of socialites in the Aberdares whose existence was a permanent feast of dissipation and sensuous pleasure. Happy Valley was the byword for this way of life. Rumours circulated about endless orgies, of wife swapping, drinking and stripping, often embellished in the heat of gossip. The Wanjohi River was said to run with cocktails and there was that joke, quickly worn to death by its own success: are you married or do you live in Kenya? To have gone anywhere near Happy Valley was to have lost all innocence, to have submitted to the most vicious passions.

With Erroll’s murder and the scandal that followed, the spirit of Happy Valley was broken for ever. For the whites in Kenya it signalled the end of a way of life which stretched back three decades. The spell was broken, the ruling confidence that underpinned their unique occupation was gone, and it was never to be the same again.

Yet the mystery of who killed Lord Erroll survived and flourished, and continues to exert a strange power over all who come into contact with it. In Kenya’s remaining white community, it is still talked about as if it had happened yesterday. The virus of speculation has become endemic, and even today the place is alive with experts. One is told of many different people who alone hold the key to it all, but who will never be persuaded to tell. Others, including a former Governor of Kenya, achieved local fame by promising to leave the solution in written testimony in their wills—but the executors have always been left empty-handed. Much of this oral history is encrusted with distortion and incestuous folklore, each version fiercely held to be the truth—a warning to anyone broaching the subject in the Muthaiga Country Club.

So compelling was the mystery that throughout the 1960s it dominated the thoughts of a man of letters as distinguished as Cyril Connolly. In the spring of 1969, twenty-eight years after the event, Connolly and I decided to investigate the story for the Sunday Times Magazine, where I worked as a staff writer. We discovered that everything written on the subject—including the only book—depended on the public record of the trial, adding nothing new, and came no closer to a solution than the Nairobi High Court in 1941. To our surprise, no one had returned to the original sources, or had gathered and sifted the popular wisdom, or had filled in the glaring empty spaces in the evidence collected by the Nairobi C.I.D. in the weeks after the murder.

Our article, which we called “Christmas at Karen,” turned out to be the prelude to a much longer quest. It generated an unexpected response, awakening memories and producing a mass of new evidence in its wake. The trail led us on. And Connolly, the literary critic par excellence, did not take his obsessions lightly. The volumes of notes that he left me in his will testify to that. My own fascination with the story, shared with Connolly as I played Watson to his Holmes in that year when we worked closely together, was revived when I opened the notebooks again, soon after his death in 1974. I decided to pursue the trail that we had embarked upon together.

Leave a comment

Filed under anglosphere, Britain, Kenya, migration, nationalism, publishing, U.S., war

Romanizing Korean 떡볶이

Korean romanization was a major thorn in my side during the 1990s, when I worked as an editor of academic articles and books in English about Korean history, culture, and language. At that time, the McCune-Reischauer system prevailed in most academic fields, but the Yale system prevailed in linguistics. In 2000, the South Korean Ministry of Education issued Revised Romanization guidelines that eliminated the need for many diacritics that were often omitted on the Internet. The ROK system now seems dominant in popular usage, but romanization still remains chaotic, as this recent Language Log post well illustrates.

I don’t wish to open the whole can of worms here, but just to illustrate a bit of the chaos with examples of how a popular Korean food, 떡볶이 (ttekpokki in Yale transcription) ‘stir-fried rice cakes’, is romanized on signs and food packages in Korean restaurants and markets in Honolulu. The Korean spelling is consistent in every case, but the romanization varies a lot. Wikipedia romanizes the name of the dish as Tteokbokki; a long-time Korean restaurant (which initially prompted this post) spells it Derkbokee; another restaurant spells it Tteobokki; and some packages in a Korean supermarket spell it Tteok-bokki while others shorten it to Topokki.

Leave a comment

Filed under anglosphere, education, Korea, language, publishing

Transition to Alphabetical Grading

From A Place for Everything, by Judith Flanders (Basic Books, 2020), Kindle pp. 226-227:

For Panizzi, and the British Museum, alphabetical order was seen as a pragmatic, modern solution—in fact it was the pragmatic, modern solution.

These questions arose in American university libraries just as the institutions themselves were moving toward a grading system that used the alphabet. Yet universities had not naturally been a home to ordering by alphabet more generally. Even in the New World, supposedly freed from old caste systems by its revolution, society continued to be viewed hierarchically: the earliest surviving lists of students at Harvard and Yale Colleges show them ranked not according to their own merits, by examination results or by their conduct, but by their families’ social status. It was not until 1886 that Yale began to list graduating students in alphabetical order.

At the same time, many colleges had used descriptive phrases to indicate pass or fail marks. In the late eighteenth century, Yale had used “Optimi,” best; “second Optimi,” second best; “Inferiores (Boni),” lower (good); and “Pejores,” worse. In the nineteenth century this was replaced by a scale of 1 to 4. Harvard, on the other hand, switched from numbers to letter grades in descending order from A to C just as it was adopting an alphabetically ordered card catalog. The University of Michigan initially simplified its system to pass or fail, later replaced with P for passed, C for “conditioned” (presumably some form of conditional passing grade), and A for absent. Mount Holyoke, in Massachusetts, founded in 1837 as the Mount Holyoke Female Seminary, used A for excellent, B for good, C, fair, D, passed (“barely”), E for failed, before changing to pass grades A to E, with F becoming the new “failed.” With none of these changes does there appear to have been any discussion as to why A was almost always the best—it just seemed obvious that it was.

I don’t remember what grading system we used when my wife and I taught English in Zhongshan, China, in 1987-88, but I remember writing 努力 ‘works hard’ next to a few of the student names in the roster. The hardest workers tended to be students who didn’t have relatives in Honolulu, San Francisco, Vancouver, or Sydney who sent them allowances in hard currency that exceeded the value of the renmenbi we were paid each month. In any case, the grades we assigned didn’t matter. The graduates who got the best jobs were the ones who looked most attractive and/or had the richest parents.

Leave a comment

Filed under anglosphere, Britain, China, education, language, U.S.

Original Goals of Rhodes Scholarships

From Diamonds, Gold, and War: The British, the Boers, and the Making of South Africa, by Martin Meredith (PublicAffairs, 2008), Kindle pp. 382-383:

Rhodes was often troubled by premonitions of an early death. It prompted him to write a series of wills with grandiose notions intended to ensure his personal immortality. In his first will, drawn up in 1877 while he was a student at Oxford, he instructed his executors to establish a secret society with the aim of extending British rule throughout the world, restoring Anglo-Saxon unity and creating ‘a power so great as to render wars impossible’. His next four wills – in 1882, 1888, 1891 and 1892 – followed much the same theme; in a covering letter to his 1888 will, he suggested to Lord Rothschild that he should use the constitution of the Jesuits as a template for a secret society, inserting ‘English Empire’ in place of ‘Roman Catholic Religion’.

In 1899, at the age of forty-five, sensing he had not long to live, he drew up his seventh and final will, refining his previous ‘great idea’ into something more practical. He made bequests to members of his family and to his Oxford college, Oriel; and he directed that Groote Schuur should be used as the official residence for future prime ministers of a federal South Africa. But his main ‘great idea’ focused on the education of young colonists. He gave instructions for scholarships to be awarded to suitable colonial candidates to study at Oxford, stipulating the qualifications they needed. In the first place, only men were eligible. Discussing other necessary qualifications with W. T. Stead in London, Rhodes envisaged a points system:

You know I am all against letting the scholarships merely to people who swot over books, who have spent all their time over Latin and Greek. But you must allow for that element which I call ‘smug’, and which means scholarship. That is to stand for four-tenths. Then there is ‘brutality’ which stands for two-tenths. Then there is tact and leadership, again two-tenths, and then there is ‘unctuous rectitude’, two-tenths. That makes up the whole. You see how it works.

In the terminology he finally used, Rhodes instructed points to be awarded for: literary and scholastic attainments; success in ‘manly outdoor sports’; ‘qualities of manhood’, including devotion to duty, protection of the weak, and unselfishness; and ‘moral force of character’. He listed fifteen colonies from which sixty scholars from the British Empire were to be drawn; and he added a further ninety-six scholarships for students from the United States. After meeting Kaiser Wilhelm in 1899, Rhodes allocated fifteen scholarships to German students.

Leave a comment

Filed under anglosphere, Britain, education, Germany, language, migration, nationalism, philosophy, religion, scholarship, U.S.

U.S. Sailor’s View of Sydney, 1839

From Twenty Years Before the Mast, by Charles Erskine (Fossil, 2016), Kindle p. 61:

Portions of the island of Australia were visited by the Spaniards as early as the year 1520. The Dutch, when they captured it in the year 1606, named it New Holland. When the English took possession of it they named it New South Wales. It is now called Australia. It was to this place that England used to transport her convicts, and from this fact it was named the pickpockets’ quarter of the globe. Sydney is its capital and seat of government. George Street is the Broadway of Sydney. The Cove — God save the name! — is the old Ann Street of Boston; South Street of Philadelphia; River of Styx, Norfolk; Sausage Row, Cincinnati; Five Points or the Hook of New York; Hog Lane of Canton. In fact, it is more than the Ratcliffe Highway of London. There are plenty of old Fagins and old Fagin’s pupils living here. Here you will find all nations mixed up together, eating, drinking, singing, dancing, gambling, quarreling, and fighting. Inns abound here, for which the English, you know, are celebrated. Here is the Sailors’ Inn, the Soldiers’ Inn, the Ladies’ Inn, Punch-Bowl Inn, Shamrock Inn, Thistle Inn, the Ship’s Inn, King’s Arms Inn, and others too numerous to mention, not forgetting the Dew Drop Inn.

Leave a comment

Filed under anglosphere, Australia, Britain, language, migration, military, travel, U.S.

Perils of Pago Pago Bay, 1839

From Twenty Years Before the Mast, by Charles Erskine (Fossil, 2016), Kindle p. 54:

ON the 10th of October we came to anchor in Pago Pago Bay, on the south side of the island of Tutuila. This is another rendezvous of our whalers and South Pacific traders. Ships seldom enter or leave Pago Pago Bay without a great deal of “going about,” “tacking,” “wearing,” “luffing,” “letting go,” and “hauling.” Then one must be very careful, or the ship will get “in stays or irons.” If this happens, the alternative will be to “box her off” or to “wear her round on her heel.” Entering this harbor is something like beating up the Straits of Balambangan, when the ship’s yards have to be braced chock up in the wind’s eye to keep the monkey’s tails from getting squeezed in the brace blocks.

One of the most frequent bits of nautical jargon in this book is “splice the mainbrace,” which has its own article on Wikipedia giving a detailed account of its evolution and current usage.

Leave a comment

Filed under anglosphere, Britain, language, military, Samoa, travel, U.S.

Mughal Legacies Erased

From The Last Mughal, by William Dalrymple (Knopf Doubleday, 2006), pp. 478-479, 484:

The autocratic political structures of Mughal rule received a devastating death blow. Only ninety years separated the British victory at the gates of Delhi in 1857 from the British eviction from South Asia through the Gateway of India in 1947. But while memories of British atrocities in 1857 may have assisted in the birth of Indian nationalism, as did the growing separation and mutual suspicion of rulers and ruled that followed the Uprising, it was not the few surviving descendants of the Mughals, nor any of the old princely and feudal rulers, who were in any way responsible for India’s march to independence. Instead, the Indian freedom movement was led by the new Anglicised and educated Colonial Service class who emerged from English-language schools after 1857, and who by and large used modern Western democratic structures and methods—political parties, strikes and protest marches—to gain their freedom.

Even after independence, the arts that were cultivated by the Mughals—the miniature-painting tradition, the ghazal, the delicate forms of Mughal architecture—never really regained their full vitality or artistic prestige, and remained—at least in some quarters—as discredited as the emperors who patronised them.

Today, if you visit the old Mughal city of Agra, perhaps to see the Taj Mahal, the supreme architectural achievement of Mughal rule, note how the roundabouts are full of statues of the Rani of Jhansi, Shivaji and even Subhas Chandra Bose; but not one image of any Mughal Emperor has been erected anywhere in the city since independence. Although a Bahadur Shah Zafar road still survives in Delhi, as indeed do roads named after all the other Great Mughals, for many Indians today, rightly or wrongly, the Mughals are perceived as it suited the British to portray them in the imperial propaganda that they taught in Indian schools after 1857: as sensual, decadent, temple-destroying invaders—something that was forcefully and depressingly demonstrated by the whole episode of the demolition of the Baburi Masjid at Ayodhya in 1992. The profoundly sophisticated, liberal and plural civilisation championed by Akbar, Dara Shukoh or the later Mughal Emperors has only a limited resonance for the urban middle class in modern India. Many of these are now deeply ambivalent about the achievements of the Mughals, even if they will still happily eat a Mughal meal, or flock to the cinema to watch a Bollywood Mughal epic, or indeed head to the Red Fort to hear their Prime Minister give the annual Independence Day speech from the battlements in front of the Lahore Gate.

There was nothing inevitable about the demise and extinction of the Mughals, as the sepoys’ dramatic surge towards the court of Delhi showed. But in the years to come, as Muslim prestige and learning sank, and Hindu confidence, wealth, education and power increased, Hindus and Muslims would grow gradually apart, as British policies of divide and rule found willing collaborators among the chauvinists of both faiths. The rip in the closely woven fabric of Delhi’s composite culture, opened in 1857, slowly widened into a great gash, and at Partition in 1947 finally broke in two. As the Indian Muslim elite emigrated en masse to Pakistan, the time would soon come when it would be almost impossible to imagine that Hindu sepoys could ever have rallied to the Red Fort and the standard of a Muslim emperor, joining with their Muslim brothers in an attempt to revive the Mughal Empire.

Leave a comment

Filed under anglosphere, Britain, democracy, education, India, nationalism, religion