Category Archives: Pacific

Bengal Famine, 1943

From Burma ’44: The Battle That Turned World War II in the East, by James Holland (Grove Atlantic, 2024), Kindle pp. 112-114:

Most Bengalis lived an extremely precarious existence. Some ten million were utterly dependent on agriculture, but of these more than half held less than 2 acres of land and many none at all. There was charity and relief but no social welfare; they had to fend for themselves. Through the first half of 1943 food prices had increased dramatically. … This was due in part to the shortages in Bengal but also to increased demand for the feeding of troops in India, as well as demand from around the world. It was artisans who suffered first, because as poverty increased so the money available for goods dried up. Then the shortages hit the wider Bengali population, many of whom left the country for the cities. By the time Tom Grounds was on leave in Calcutta, the city was bursting with the influx of impoverished families searching for food.

Yet while the cost of food was certainly a factor, the biggest problem now facing the authorities was how to get food to Bengal and urgently. The state had already been an importer of food for over a decade and most of it had come from Burma, now closed to India. The loss of Burma had been disastrous for Bengal’s fragile economy and the subsequent cyclone had made it catastrophic. Where else could it be sourced? North America and South America were the obvious places, but the amount needed was enormous and would have required a major diversion of shipping at a time when the demands on such seaborne transport had never been greater.

That August, Churchill was not prepared suddenly to release shipping to take food to Bengal; however draconian that may seem, far away in Britain the problems of the Bengalis seemed less pressing than the urgent need to maintain supplies at a crucial moment in the war. Britain and America were fighting in Sicily – an island that could be supplied effectively only by ship; they were about to invade mainland Italy, which also required an amphibious operation and supply; they were preparing for the invasion of north-west Europe; and they were fighting the Japanese throughout the Pacific. Was Churchill really expected to interrupt the war effort, and current operations, with millions of lives at stake in theatres of war around the world? Who was to say what effect such a diversion of shipping would have on the eventual length of the war, with its implications for further loss of life? In any case, ships could not be diverted from the far side of the Atlantic, for example, at the drop of a hat. Churchill was not to blame.

Not all India was facing famine – only Bengal and the north-east. One problem was that in 1935 the government had ceded considerable central power to the provinces, where the regional governments were all democratically elected. The previous year, 1942, these had all agreed to introduce trade barriers between one another. The central government of India now announced there should be free trade in grain, but plans to send relief to Bengal had been obstructed by local government officers, police and other officials who feared their own provinces risked suffering a similar fate to that of Bengal. Wavell, in one of his first acts as Viceroy-Designate, had forced the issue by threatening legal and even military action, and by August substantial amounts of grain had finally begun to arrive in Bengal. It was, however, too little too late to bring a swift end to the humanitarian disaster rising horrifically throughout the region. Relief kitchens hastily set up in Calcutta and elsewhere were simply not enough. With malnutrition came disease; those not dying of starvation were just as likely to succumb to typhus, malaria or cholera, and there were not enough hospitals or medical care to cope.

The famine had certainly been exacerbated by the war and by the fact that the Indian government had prioritized combatting the Japanese above all other matters. Yet the authorities, although slow to react, were certainly not immune to the horrors unfolding and, of course, while the tragedy of human suffering was truly appalling, the famine was yet another massive problem for the Allied command to overcome. It stretched already overstretched lines of supply, pushed the limited medical services to breaking point, affected food supplies to the troops, further sapped the morale of those who witnessed the starving, dying and dead throughout Bengal, and damaged the reputation of the British even more, and all at a time when there was a new Viceroy and Commander-in-Chief.

Leave a comment

Filed under Bangladesh, Britain, Burma, disease, food, Italy, Japan, migration, military, Pacific, U.S., war

Palauan Musical Obituary

Last October, Jim Geselbracht posted on his Palauan Music blog an obituary titled “Sorry, I Really Must Go” with his memories and also a long list of musical selections to listen to from the life of a very productive Palauan singer, composer, and educator, who began composing when Japanese enka  and evocative Japanese phrases permeated many Palauan songs.  Some of the recordings are very faint, pieced together from old tapes, but well worth a careful listen.

This week we lost another insightful voice in Palauan music: Mengesebuuch Yoichi K. Rengiil passed away at the age of 84 in Guam. Yoichi, both a singer and composer, was born in 1941 and grew up in Ngeremlengui.  In the early 1950s, he moved to Koror to attend the Palau Intermediate School and then left for Guam in 1956 to attend high school and start college.  He returned to Palau in 1963 and taught social studies at the Palau High School.  In the 1960s, he teamed up with Aichi Ngirchokebai, Hidebo Sugiyama and Julie Tatengelel to perform at Aichi’s theater in Koror and at village bais on Babeldaob.  He left Palau again in 1967 to complete his college education at the University of Guam and then obtained a Masters in Education Administration at UH Manoa in 1973.  Yoichi was an active member of the Modekngei, serving as the Principal at the Belau Modekngei School in the 1970s. His professional resume is deep, and I will leave it to others to remember that part of his life, but in this post I would like to acknowledge his contribution to Palauan music.

Yoichi and I met regularly via Zoom over the past five years to discuss Palauan music, language and stories and he was an important mentor to me in understanding the meaning behind the rich musical legacy of Palauan music. From our discussions, I learned of seven songs that he composed between 1963 and 1987:

  • Did er a Sechou, 1963 or 64
  • Oh! Somebody Me Keleng Saingo, 1968
  • Sayonara, But I Love You, 1968 or 69
  • Chellelengem ma Klungiolem, 1969 or 70
  • Decheruk er a Capitol Hill, late 1960s (co-wrote with John Skebong)
  • Merat el Kerrekar, 1970
  • Ng Di Kmedu e ng mo Ngemeded, 1986 or 87

The first song Yoichi ever composed has become a classic: Did er a Sechou. Named for the bridge in the jetty at Ngeremlengui, the song was not autobiographical, as many people think, but rather Yoichi telling the story of a man from Ngeremlengui who was heartbroken over the end of his relationship with his wife and children. The first recording of this song is from the Ngerel Belau Radio tapes, recorded sometime between 1963 and 1967, with Yoichi singing and backed by the VOP (Voice of Palau) band consisting of Hidebo Sugiyama on mandolin and Aichi Ngirchokebai on guitar.

Leave a comment

Filed under education, Japan, language, Micronesia, music, religion, U.S.

Cold, Cold Heart in Palau

I just discovered that I had missed the last two posts to Jim Geselbracht’s wonderfully nostalgic (for me) Palauan Music blog. I heard lots of Palauan renditions of Japanese enka and American country and western music during my earliest fieldwork in Micronesia in the 1970s. In his latest post, Jim looks at the antecedents of the Palauan song Aggie Chiang from the 1980s, whose melody goes back at least to 1951 recordings by Hank Williams, Dinah Washington, and Tony Bennett. Hank Williams may have adapted it in turn from You’ll Still Be in My Heart (1945) by “T” Texas Tyler and his Oklahoma Melody Boys. Jim posts links to all those renditions.

Leave a comment

Filed under Japan, language, Micronesia, migration, music, U.S.

Some Early Polish Ethnographers

My latest newsletter from Culture.pl contains a link to profiles of early Polish ethnographers, More Than Malinowski, by cultural anthropologist Patryk Zakrzewski. Here are some excerpts:

The beginnings of ethnology are intertwined with those of colonialism, as they developed simultaneously. In a Poland under occupation, however, this was primarily an internal colonialism – a nobleman examining the culture of its own servants. In places where the European imperialism was growing, the need for the ethnographer, arose, one who would study the ‘indigenes’.

Before the expeditions of Malinowski, ‘desk’ anthropology was the most popular method of study. Those working in it did no field research at all; instead, they analysed information supplied by merchants, seamen or missionaries….

Malinowski was destined to become a hero for students of the social sciences worldwide, as he developed a code of conduct for fieldwork – one which, in principle, has remained unchanged to our times. Long story short, it was based on ‘participant observation’, i.e. a long and intensive stay among the studied community (‘a tent put up in the middle of a village’). A researcher was also to avoid thinking in categories and stereotypes originating from one’s own culture, instead tasked with capturing another’s way of looking at things.

Ethnology in Exile

It’s possible that two eminent Polish researchers – Wacław Sieroszewski and Bronisław Piłsudski – would never have become ethnographers had they not been political prisoners….

Wacław Sieroszewski (1858-1945) didn’t have the easiest life: His mother died early, and his father received a long prison sentence after the January Uprising. Sieroszewski himself was expelled from high school – for participating in clandestine patriotic meetings and for brazenly speaking the Polish language, which was banned. He also joined a socialist movement, for which, as a 20-year-old, he was sentenced to serve time at the infamous 10th Pavilion of the Warsaw Citadel. Not for long, however. After participating in a riot, during which he attacked an imperial general, and for circulating a prison bulletin, Sieroszewski was expelled to Siberia.

In 1880, he arrived at Verkhoyansk, where he married a young Yakut woman named Arina Czełba-Kysa. Twice, Sieroszewski tried to escape with other fellow prisoners, aided by his wife. But he was caught and sentenced for life as the leader of these deserters. This time, he was sentenced to a settlement ‘a hundred viorsts away from a trade road, river and town’.

Sieroszewski’s life among the autochthonous people resulted in his fundamental work Dwanaście Lat w Kraju Jakutów (Twelve Years in the Country of the Yakuts). A friendship with a Yakut shaman enabled Sieroszewski to describe local beliefs in detail….

As a law student in St. Petersburg, Bronisław Piłsudski (1866 – 1918), the Marshal’s elder brother, became acquainted with the circle of revolutionists gathered around an organisation called Narodnaja Wola (Nation’s Will). Piłsudski participated in a plot to assassinate emperor Alexander II. The traitors were discovered, and some of them were hanged (i.e. Alexander Ulyanov, Lenin’s elder brother), while the rest were sentenced to penal servitude in Siberia.

Sentenced to 15 years of hard labour, Piłsudski was sent to Sakhalin Island. First, he worked in the woods logging trees, then as a carpenter on a church construction project. There were few educated people in Sakhalin, so in time, Piłsudski was assigned various other tasks. He worked as a teacher and at an office, and was tasked with establishing a meteorological station.

Leo Sternberg, a well-known ethnographer also emprisoned in Siberia, inspired Piłsudski to study the culture of the Ainu people, who inhabited Sakhalin and the islands of Northern Japan. In 1902, Piłsudski married their leader’s wife, bearing two children and ultimately staying with the Ainus. This story, however, came to a sad end: In 1906, Piłsudski left the island illegally, but the tribe’s leader forbid his wife from joining the Pole….

Piłsudski was a pioneer in using multimedia methods in ethnography. He kept photographic documentation and recorded Ainu songs and rites on Edison’s discs, or prototypes of the vinyl record. (Today, these are housed at the Museum of Japanese Art and Technology ‘Manggha’ in Krakow.) In the 20th century, the Ainus were forcefully assimilated by the Japanese. After many years, they managed to reconstruct their ethnic difference, thanks to the research material collected by the ethnographer.

In 1903, Piłsudski and Sieroszewski traveled to the Japanese island of Hokkaido together, in order to continue their studies on the Ainus’ culture. Their contribution into the research of the Russian Far East and Japan cannot be overestimated, and they ultimately received numerous awards and invitations to prestigious associations. Today, their works are canonical for specialists in the cultures of this part of the world….

An ‘Outcast’ in Oceania

Imperial prison was also a part of life for Jan Kubary (1846-1896). At 17 years old, he participated in the January Uprising. When the rebellion was suppressed, he left for Dresden, where he agreed to collaborate with the police in exchange for the chance to return home. Kubary didn’t make the best spy, however – for warning young revolutionaries of their impending arrests, he was arrested himself and sentenced to exile. The sentence was annulled when he agreed once more to work with the police.

Such a life wasn’t for him, however, so Kubary escaped on foot from Warsaw to Berlin. In Germany, he worked as a collector of items for a natural history museum to be established in Hamburg. According to the prevailing trend, the museum offered German visitors the opportunity to view various marvels from exotic lands. Of Kubary, the newspapers wrote: ‘He travels across far seas and collects all the ethnographic and zoological peculiarities for one of the German tycoons.‘…

Living in the Pacific, he still had troubles in his private life. His employer went bankrupt, which left Kubary with no means. When he settled on the island of Ponape and established a plantation, it was destroyed during a riot by the local people, and post-revolutionary authorities expropriated him. ‘I am a poor outcast’, Kubary wrote in a letter to his mother.

Today, Kubary remains somewhat forgotten, if unjustly so. His research in Oceania was unprecedented, although he was self-taught, having left Europe equipped with no background in ethnography whatsoever. In his 28 years among the Papuan people, he integrated with local communities gained competence in their languages. Apart from ethnographic works, Kubary left behind many geographical and natural reports, as well as an impressive collection of items, which are now housed in European museums.

Leave a comment

Filed under education, Germany, Japan, language, migration, nationalism, Pacific, Poland, Russia, scholarship

Rare Japanese Battlefield Surrenders

From Victory ’45: The End of the War in Eight Surrenders, by James Holland and Al Murray (Grove Atlantic, 2025), Kindle pp. 266-268:

For Japanese commanders, surrender was in itself unacceptable and suicide preferable – death, however it came, either fighting on to the finish or taking one’s own life, was the way battle should end. In the combat on Iwo Jima from 19 February to 26 March, the Americans took a total of 216 prisoners from a Japanese Army and Navy force of 20,000, at which the Americans had had to throw 110,000 troops in total, costing them 6,821 dead as well as 19,217 wounded. On Okinawa civilians hurled themselves from the cliffs rather than be taken prisoner – this can be seen to be believed in American footage.

Only one Japanese unit broke the taboo and surrendered in the entire war: the 1st Battalion of the 329th Infantry on New Guinea, also known as the Takenaga Unit, who had been chased into the interior by the Australians. They numbered only fifty men. In April 1945 their officers decided that enough was enough – Japanese troops tended to travel light, hoping that their victories came quickly and they could scavenge supplies from their enemies or the local inhabitants wherever they were fighting. Prolonged campaigns being hunted down didn’t sit well with this tactical style. The Australians were astonished to discover one of their own leaflets, which suggested the Japanese surrender, with a scrawled offer to do just that, left on a pole in the jungle. Contact was made on 2 May, and Lieutenant-Colonel Masaharu Takenaga parlayed terms; the next day five officers, four warrant officers, thirty-three NCOs and other ranks went into the bag. It was a unique triumph for the Australian forces, and one they made much of – new propaganda leaflets dropped on the enemy spread the word, causing the commander of the Eighteenth Army, General Hatazō Adachi, to break down and cry at the dishonour they had shown the Emperor.

As Emperor, Hirohito was where the bushidō buck stopped. At least, within the kokutai, that was the rule the highest echelons of Japanese politics claimed to observe. Following Okinawa, though, the Emperor found himself strangely out of step with the recently created Supreme Council for the Direction of the War, the Gunji Sangiin. This core council, known as the Big Six, was running the war and advising the Emperor. The Big Six consisted of the Prime Minister, retired Admiral Kantarō Suzuki, seventy-seven – he had been Commander-in-Chief of the Grand Fleet in the 1920s; Minister of Foreign Affairs Shigenori Tōgō, sixty-two, Minister of the Army General Korechika Anami, fifty-eight; Minister of the Navy Admiral Mitsumasa Yonai, sixty-five; Chief of the Army General Staff General Yoshijirō Umezu, sixty-three, and Chief of the Navy General Staff Admiral Soemu Toyoda, sixty. These men had been part of the Japanese higher echelons throughout the war and intransigence sat at the heart of their thinking – their resolve remained intact in spite of their attempts to marshal a Plan B with the Soviets.

Allied forces also captured roughly 10,000 Korean, Taiwanese, and Okinawan POWs, many of whom resented their Japanese officers.

Leave a comment

Filed under Australia, Britain, Japan, Korea, military, nationalism, Papua New Guinea, religion, Taiwan, U.S., war

W. E. Clarke’s Misspent Sunday

From The Misspent Sunday, by W. E. Clarke, in Robert Louis Stevenson: Interviews and Recollections, ed. by R. C. Terry (Palgrave Macmillan, 1996), pp. 164-169:

Abstract: From ‘Robert Louis Stevenson in Samoa’, Yale Review, X (Jan 1921) 275–96. The Reverend William Edward Clarke (1854–1922) was the London Missionary Society’s representative in Samoa. About as knowledgeable a mentor as Louis could have hoped to meet, Clarke knew the people and their customs well, and took the new arrival around schools and communities on the island. A simple, devout man, Clarke had to keep Stevenson up to the mark where Sunday worship was concerned. For his part Stevenson, the one-time agnostic, probably benefited from Clarke’s practical Christianity. Louis wrote of Clarke: ‘A man … I esteem and like to the sole of his boots. I prefer him to anyone in Samoa, and to most people in the world’ (quoted in Field, This Life, 332). When Louis lay dying, Clarke was at his side. He accompanied the cortège to the burial place on Mount Vaea and recited Louis’s own prayer at the interment, part of which reads: Bless to us our extraordinary mercies; if the day come when these must be taken, have us play the man under affliction. Be with our friends; be with ourselves. Go with each of us to rest; if any awake, temper to them the dark hours of watching; and when the day returns, return to us, our sun and comforter, and call us up with morning faces and with morning hearts — eager to labour — eager to be happy, if happiness shall be our portion — and if the day be marked for sorrow, strong to endure it.

Leave a comment

Filed under Britain, education, literature, migration, philosophy, religion, Samoa

RLS, Missionaries, and Chiefs

From Storyteller: The Life of Robert Louis Stevenson, by Leo Damrosch (Yale University Press, 2025), Kindle pp. 625-628:

Westerners took pride in bringing faith to the heathen in the Pacific; that was often invoked as their principal justification for being there. By the Stevensons’ time, missionaries were ubiquitous, distributed variously by denomination depending on the region. Maps were published that indicated the predominant territories of Catholics, Congregationalists, United Presbyterians, Free Church of Scotland, Wesleyans, Baptists, and Mormons. In Samoa a minority were Catholics, but the dominant group was the “L.M.S,” the interdenominational London Missionary Society.

During the cruises on the Casco, Equator, and Janet Nicholl, Louis had formed a negative view of missionaries as moralistic bullies, but in Samoa he got to know a number of them well and gained great respect. They were less dogmatic theologically than he had been led to expect, and in fact took a deep interest in native beliefs and did pioneering work in ethnography. They knew and understood the people much better than foreign bureaucrats did, who didn’t bother to learn the language and were regularly rotated in and out of Samoa.

In 1892 Louis told a journalist, “Missions in the South Seas generally are far the most pleasing result of the presence of white men; and those in Samoa are the best I have ever seen.” He especially admired William Clarke, who had mistaken the family for traveling entertainers when he first saw them on the Apia beach. Louis wrote to Colvin, “The excellent Clarke was up here almost all day yesterday, a man I esteem and like to the soles of his boots; indeed, I prefer him to any man in Samoa and to most people in the world.”

Many of the missionaries were fluent in Samoan, and one of them, who gave Louis regular lessons, recalled that Louis “thought the language was wonderful. The extent of the vocabulary, the delicate differences of form and expressive shades of meaning, the wonderful varieties of the pronouns and particles astonished him.” The point is striking: he liked language to be complex.

The division between Catholics and Protestants was evident but not hostile, and there were adherents of both at Vailima (the Catholics were known as Popies). Louis’s closest missionary friends were Protestants, but he was fond of Catholic priests as well. “He had a special admiration,” Graham Balfour said, “for the way in which they identified themselves with the natives and encouraged all native habits and traditions at all compatible with Christianity.” Also, he enjoyed speaking French with them.

At one point Louis’s friend Adelaide Boodle wrote from Bournemouth to say that she was considering a trip to Samoa but had been urged to avoid places that had no Anglican clergy, presumably because she wouldn’t be able to take Communion in the authorized way. Louis replied, “Christ himself and the twelve apostles seem to me to have gone through this rough world without the support of the Anglican communion. I am pained that a friend of mine should conceive life so smally as to think she leaves the hand of her God because she leaves a certain clique of clergymen and a certain scattered handful of stone buildings, some of them with pointed windows, most with belfries, and a few with an illumination of the Ten Commandments on the wall.”

As Louis had discovered in Tahiti, islanders might embrace conversion but continue to hold on quietly to their old beliefs. “We may see the difficulty in its highest terms,” he wrote in his notebook, “when a missionary asks a savage if he believes it is the virtuous who are to be happiest in a future state, and receives an affirmative reply. The good man is much pleased with such incipient orthodoxy, while all the time they have been juggling with each other with misunderstood symbols. The missionary had Christian virtue in his mind, while the Tupinamba [an Amazon tribe] means by the virtuous ‘those who have well revenged themselves and eaten many of their enemies.’”

One of Louis’s unpublished fables, “Something in It,” explores the mutual incomprehension of belief systems. A missionary violates a native taboo and is carried off by a spirit to be baked and devoured. As a preliminary step he is required to drink ritual kava, which he refuses on the grounds that it is intoxicating and therefore forbidden. He is asked, “Are you going to respect a taboo at a time like this? And you were always so opposed to taboos when you were alive!” He replies, “To other people’s. Never to my own.” He is thereupon sent back to the world of the living, as unqualified to enter the spirit world. “‘I seem to have been misinformed upon some points,’ said he. ‘Perhaps there is not much in it, as I supposed; but there is something in it after all. Let me be glad of that.’” The taboo and the missionary’s rules, Roslyn Jolly says, “are utterly alien to each other, equally valid, with neither able to command universal authority.”

Well-meaning and sympathetic though individual missionaries might be, they were still complicit in the deployment of Christianity as an agent of imperialism. Louis would probably have appreciated Jomo Kenyatta’s comment in twentieth-century Kenya: “When the missionaries arrived, the Africans had the land and the missionaries had the Bible. They taught us how to pray with our eyes closed. When we opened them, they had the land and we had the Bible.”

Leave a comment

Filed under anglosphere, education, France, Germany, language, migration, nationalism, Pacific, religion, travel

Ryukyu Currents, Gaps, & Winds

From Maritime Ryukyu, 1050–1650, by Gregory Smits (University of Hawaii Press, 2018), Kindle pp. 34-35:

Stressing the interconnectedness of exchange networks within the East Asian region during approximately the fourteenth century, historian Angela Schottenhammer points out: “The centers of this exchange doubtlessly lay in China, Japan, and Korea. But also smaller countries and regions in the north and south of the China Sea, such as the Ryūkyūs or even traders from an island as small as Tsushima, participated and were integrated into this supra-regional system. Its initiators were often private organizations and merchants who sought to maintain and cherish their contacts even under politically unfavorable conditions.” Maritime routes connected the nodes within the network. Several factors influenced movement around the East China Sea, including currents, winds, and landforms.

The Kuroshio is a strong current flowing northward between Taiwan and Yonaguni and continuing northward to the west of the Ryukyu islands. Northwest of Amami-Ōshima, the Kuroshio turns eastward and flows through the sea between the Tokara islands and Amami-Ōshima, an area known as the Shichitō-nada [‘seven-island rough-sea’]. In other words, the Kuroshio forms a natural barrier between the Tokara and the northern Ryukyu islands. Its flow created dangerous conditions for shipping, and it defines a biological barrier with substantially different flora and fauna on either side of it. The Shichitō-nada also marks a cultural boundary, albeit a permeable one that people could and did cross. This boundary divides Ryukyuan languages and the Kyushu dialects of Japanese. In 1893, when Sasamori Gisuke sailed from Kagoshima to visit the Ryukyu islands, he was struck by the terrifying power of the current in the Shichitō-nada. A sailor explained to Sasamori that if a typical Japanese-style sailing vessel encountered the current, it might be swept far off course into the Pacific. The Kuroshio surging through the seas around the southern Tokara islands is one reason mariners from that area became especially prized as pilots throughout the network. Likewise, the Kuroshio serves as a marine barrier between Yonaguni and both Taiwan and the southeast coast of China.

Between Okinawa and Miyako, the expanse of sea known as the Kerama gap functioned as a barrier to travel because crossing it required navigation without reference to visible landforms. Despite the significance of these natural obstacles, properly equipped and piloted vessels regularly overcame them. Sailing from Kikai to the port of Naha in Okinawa could be done entirely within sight of land on clear days. Therefore, relatively small ships could travel this route without advanced navigational skills. To sail from Amami-Ōshima to Tokara, or from Okinawa to Sakishima, or to the China coast, on the other hand, required superior ships, knowledge, and skill. The wind was the main driving force for vessels plying routes around the East China Sea. Storms, of course, could be disruptive, but generally wind patterns were predictable. The winds in the region changed during approximately the third and ninth lunar months.

Leave a comment

Filed under China, Japan, Korea, migration, Pacific, Taiwan, travel

Ryukyu Historiography Sources

From Maritime Ryukyu, 1050–1650, by Gregory Smits (University of Hawaii Press, 2018), Kindle pp. 13-15:

This book is an interdisciplinary, revisionist history of the Ryukyu islands between approximately 1050 and 1650 with occasional excursions into later years. The year 1050 marks the approximate beginning of the “Gusuku [castle walls] Period” in the Ryukyu islands, a time when power centers emerged. In 1650, Shō Shōken (1617–1675) published Reflections on Chūzan (Chūzan seikan), Ryukyu’s first official history. For reasons that will become clear, this event is a fitting end point for this study….

During most of the period covered in this book, Ryukyuans produced few domestic written documents. Chinese residing near the port of Naha handled the documentation connected with tribute trade, and Buddhist priests from Japan were available to assist with diplomatic correspondence. However, there is no evidence of the use of written documents to conduct government administration before the sixteenth century. Even as late as 1606, Xià Zǐyáng, a Chinese investiture envoy residing in Ryukyu, concluded that “literary culture is not widespread” even among the priests of the royal temple of Enkakuji, who were deeply respected as Ryukyu’s learned elite. Shō Shōken was among the first generation of Ryukyuan officials who could engage Chinese or Japanese literate society in a sophisticated manner.

What, therefore, were the sources Shō Shōken and later writers of official histories used? According to the introduction in Reflections, he interviewed elderly officials. Chinese records and written accounts by Japanese or Korean visitors provided some information, but for the most part, the details of early Ryukyu in the official histories are based on lore of unverifiable provenance. To some extent for sixteenth-century material, and more so from the seventeenth century onward, it is possible to corroborate accounts in the official histories using other sources. For material before the sixteenth century, however, such corroboration is rarely possible.

Ryukyu’s official histories share an ideological perspective. Steeped in Confucian historiography, they assume that a morally attuned universe guides the trajectory of human societies. Morally upright rulers bring tranquility, prosperity, dynastic longevity, and other desirable social characteristics. Strife, disorder, succession disputes, and dynastic turnover, by contrast, are evidence of rulers’ moral shortcomings. Founders of a ruling line were always virtuous. Conversely, the last ruler of a line could only have been morally deficient, not a victim of forces beyond his control. In addition, the official histories functioned to project an image of Ryukyu for outside consumption. In this context, they exaggerated the antiquity of a unified Okinawan state, positing its origins around 1200, approximately three centuries too early.

The official histories have created the dominant framework for early Ryukyuan history to this day. This book is an attempt to write a history of early Ryukyu from outside that framework. Instead of assuming that the official histories are probably accurate unless proven otherwise, I took the working hypothesis that material in the official histories before the sixteenth century is likely to be unreliable unless corroborated by other sources or evidence. Implicit in distancing myself from the official histories is the argument that it is possible to write a more nuanced and accurate history of early Ryukyu by looking elsewhere.

One important alternative source is Omoro sōshi, a collection of songs composed between approximately the twelfth and early seventeenth centuries. Other than diplomatic and trade documents and a few monument inscriptions, it contains the only native Ryukyuan source material predating the sixteenth century. Using Omoro sōshi as a historical source is not new. Iha Fuyū (1876–1947) did so, and in 1987 Mitsugu Sakihara published A Brief History of Early Okinawa Based on the Omoro Sōshi. Sakihara sought to combine “the traditional official records and histories” with the Omoro songs to create “a more accurate and vivid reconstruction.” In 2006 Yoshinari Naoki and Fuku Hiromi published a revisionist history of early Ryukyu based on a close reading of Omoro sōshi songs. They have expanded this initial effort in subsequent single- and dual-authored books.

To use Omoro sōshi effectively it is necessary to map the cultural geography reflected in its songs. While later chapters of this book rely on a mix of sources more typical of historical research, the early chapters are interdisciplinary. In them, I rely on published research in the fields of cultural anthropology and archaeology and supplement this material with conventional historical sources such as official Chinese and Korean records. Throughout the analysis, I engage Ryukyu’s official histories when appropriate, but I rarely rely on them. Moreover, I often arrive at different conclusions.

Leave a comment

Filed under China, Japan, Korea, nationalism, Pacific, scholarship

First Australian Gold Rush

From The Chinese Question: The Gold Rushes and  Global Politics, by Mae Ngai (W. W. Norton, 2021), Kindle pp. 26-27:

THE POLYNESIAN also circulated to Sydney, Australia, via Pacific whaling ships, bringing news of California gold to the antipodes. Between April 1849 and May 1850, some eleven thousand people left Australia for California. Mostly they came from Sydney, a combination of fortune seekers and former convicts. White Americans on the goldfields disliked the Australians, considering them to be criminals of rough and immoral character, claim jumpers and “hardened thieves and robbers.” The stereotype contained an element of truth in the predations of a San Francisco street gang known as the Sydney Ducks, so called for the convicts’ bowed legs and peculiar gait that resulted from years of wearing leg irons. But most Australian gold seekers were not former convicts; the California census of 1852 showed that Sydney men were more likely to be married with children, working, and noncriminals than Americans.

Colonists in New South Wales had noted the presence of gold since at least the 1840s, but authorities had not encouraged prospecting. In 1844 Governor FitzRoy quashed news of gold discoveries in the Blue Mountains west of Sydney, believing it would inflame rebellion and disorder among the large population of convicts and former convicts; in 1849 Charles LaTrobe, the superintendent of Port Phillip district, broke up a minirush near Melbourne on grounds of trespass on crown lands. But news of California gold convinced colonial leaders that Australia’s future prosperity might lie in gold, not least to spur “a healthy emigration” of miners and workers to diminish the influence of convicts and paupers. FitzRoy appointed a geological surveyor in 1850 and announced his offer of a prize.

Hargraves set out to find gold. “I knew I was in gold country for 70 miles,” he wrote, before finding water to wash the earth at Auroya Goyong, near Bathurst, in February 1851. He enlisted three young men to help him, teaching them how to use a pan and build a rocker, skills he had learned in California. Hargraves claimed the reward (cutting out his three assistants), renamed the spot Ophir, and publicized his findings broadly. Within a few months there were several hundred people at the diggings, farmers and shepherds from the countryside and clerks and mechanics from Sydney.

The Australian gold rush was on. Observers remarked that Sydney virtually emptied of people as carpenters dropped their tools, merchants shuttered their shops, and house servants fled their masters’ homes. Not a few people from Port Phillip (Melbourne) trekked north up to Bathurst, but prospecting spread westward in earnest. In July 1851 the Port Phillip district of New South Wales separated and founded the new colony of Victoria. A month later gold seekers hit a rich strike north of Geelong. By mid-October upward of ten thousand people made their way to the central midlands of Victoria; many diggers were taking out an ounce of gold a day (£3). Most important, perhaps, Hargraves had introduced the “California rocker” to Australia, which enabled more efficient washing than tin pots and dishes. Over the next decade 170,000 colonial settlers (nearly half the entire nonnative population) moved to the goldfields, and another 573,000 gold seekers arrived from abroad, mainly from the British Isles, as well as continental Europe, California, and China. Chinese called Victoria Xinjinshan, or New Gold Mountain, and renamed California Jiujinshan, Old Gold Mountain. To this day Chinese call the city of San Francisco Jiujinshan.

Honolulu was, and still is, called Tanxiangshan (Sandalwood Mountain) in Chinese.

Leave a comment

Filed under Australia, China, economics, Hawai'i, labor, language, migration, Pacific, U.S.