Category Archives: Southeast Asia

Cambodia’s Thirty Years War

From After the Killing Fields: Lessons from the Cambodian Genocide, by Craig Etcheson (Texas Tech U. Press, 2006), pp. 2-4 (footnote references omitted):

It is an extraordinary situation. Cambodia is a country where as much as a third of the population died in one of the worst genocides of modern times, and many Cambodians do not believe it happened. How can it be that so much destruction occurred so recently, yet so few are aware of this history? In order to explain how this peculiar situation came about and perhaps to help to correct it, we must start at the beginning of the Thirty Years War.

That war began in 1968, when the Communist Party of Kampuchea—popularly known as the “Khmer Rouge”—declared armed struggle against the government of Cambodian leader Prince Norodom Sihanouk. Over the course of this war, the conflict took many different forms, went through many phases, and involved a list of participants nearly as long as the roster of the membership of the United Nations. The country changed its name six times during the Thirty Years War, beginning as the Kingdom of Cambodia, changing to the Khmer Republic in 1970, Democratic Kampuchea in 1975, then the People’s Republic of Kampuchea in 1979, the State of Cambodia in 1989, and finally back to the Kingdom of Cambodia again in 1993. These contortions reflected the extraordinary violence of the underlying turmoil. Cambodia finally emerged from the Thirty Years War in 1999, with the capture of the last Khmer Rouge military leader still waging armed resistance.

The Thirty Years War wrought upon Cambodia a level of destruction that few nations have endured. At the epicenter of all this violence, from the beginning until the end, there was one constant, churning presence: the Khmer Rouge. Though they have now ceased to exist as a political or military organization, Cambodia continues to be haunted both by the influence of the individuals who constituted the Khmer Rouge and by the legacy of the tragedy they brought down on the country. The social, political, economic, and psychological devastation sown by the Khmer Rouge will take generations to heal, if indeed it ever can be healed. This epic saga of havoc is so complex and confusing that scholars do not even entirely agree on how to name all the ruin.

Many historians describe the conflicts in Southeast Asia during the second half of the twentieth century in terms of three Indochinese wars. The First Indochina War was the war of French decolonization in Vietnam, Laos, and Cambodia, beginning in 1946 and ending with the Geneva Conference of 1954. The Second Indochina War can be said to have run from 1954 to 1975; it is typically known in the United States as the “Vietnam War” and in Vietnam as the “American War,” a dichotomy that reveals much about who was centrally involved. In this war of Vietnamese unification, as the United States attempted to prevent the consolidation of communist rule over all of Vietnam, the war also spread to engulf both Laos and Cambodia. The Third Indochina War began hard on the heels of the second, when from 1975 to 1991, the issue of who would rule Cambodia and how it would be ruled drew deadly interest from virtually every country in the region and from all the world’s major powers.

From 1968 onward, it appeared to many Cambodians that these wars flowed from one into the other, as inexorably as the Mekong River flows into the sea. The 1991–1993 United Nations peacekeeping mission in Cambodia marked the end of the Third Indochina War, but the fighting in Cambodia continued for nearly another decade afterward. The outlines of the conflict in Cambodia changed with the United Nations intervention, but the basic issue underlying the war—the Khmer Rouge drive for power—was not resolved by the peace process. Combat continued between the central government and the Khmer Rouge until the government finally prevailed in 1999. Thus, what historians characterize as distinct wars with distinct protagonists appeared to many Cambodians to be simply one long war, with one central protagonist—the Khmer Rouge—driving the entire conflict.

2 Comments

Filed under Cambodia, China, France, Laos, Thailand, U.N., U.S., Vietnam, war

Early Research on New Guinea-area Preposed Genitives

In my dissertation on word-order change in the Austronesian languages of New Guinea, I reviewed some of the earliest published typological research in the area. Here is a glimpse of what obsessed some of the earliest European researchers.

Over most of the territory occupied by Austronesian (AN) languages, genitive (or “possessor”) nominals (= GEN) follow head (or “possessed”) nominals (= N) in noun–noun genitive constructions. However, the reverse order (GEN + N) prevails in the neighborhood of New Guinea and nearby islands of Indonesia (from Sulawesi and Flores east). The distinctive “preposition of the genitive” in the AN languages of the latter area engendered much discussion by European scientists during the earliest era of their work in the area, when hardly any other syntactic information was available.

Various explanations were offered. Kanski and Kasprusch (1931) reviewed some of these explanations and concluded that the preposed genitive most likely resulted from the influence of Papuan languages, which also have preposed genitives and which share a very similar geographical range. This still seems the most likely explanation, although it remains a mystery why the preposed genitive has a wider distribution than any of the other grammatical features attributed to Papuan influence.

Even leaving Papuan influence aside, however, the narrower and contiguous geographical distribution of the preposed genitive, when compared with the unrestricted distribution of the postposed genitive, suggests that the former is innovative and originated somewhere in “extreme eastern Indonesia” (Blust 1974:12). (Genitives may have been optionally preposed in Proto-Austronesian, as they are in many Philippine languages. This would have made it easier for preposed genitives to become the dominant pattern in New Guinea-area Austronesian languages.)

The boundary between languages with preposed genitives and those with postposed genitives forms a wide arc running to the west, north, and east of the island of New Guinea. The southwest-to-northwest portion of this arc is frequently referred to as the “Brandes line” (after Brandes 1884), and the northwest-to-southeast portion has been called the “line of Friederici” (after Friederici 1913). (See, for example, Kanski and Kasprusch 1931, Cowan 1952).

The Brandes line was first assumed to be a genetic boundary (a linguistic analog of the Wallace Line perhaps). However, there was some disagreement about which genetic units it separated. Brandes (1884) himself thought it set off two groups of Indonesian languages. Jonker (1914) argued that two such Indonesian subgroups could not be distinguished. Schmidt (1926) thought the Brandes line marked the border between Indonesian and Melanesian languages.

(Brandes and Jonker were more familiar with the languages of Indonesia and were impressed with how similar in other respects the languages with preposed genitives were to Indonesian languages in general. Schmidt was more familiar with Melanesian languages and was impressed with how similar the genitive-preposing languages were to Melanesian languages in general. See Kanski and Kasprusch 1931:884.)

Kanski and Kasprusch (1931) offered a compromise. They identified four groups of languages:

    1. Indonesian, west of the Brandes line
    2. Papuan-influenced Indonesian, east of the Brandes line
    3. Papuan-influenced Melanesian, west of Friederici’s line
    4. Melanesian, east of Friederici’s line

Like Kanski and Kasprusch (and Jonker), most scholars today would not consider genitive word order to be a valid criterion for subgrouping. Another feature of genitive constructions was put forth as a better basis for distinguishing Indonesian from Melanesian languages. In western Austronesian (“Indonesian”) languages, genitive pronouns can be suffixed (or encliticized) to all nouns. In eastern Austronesian (“Melanesian”) languages, genitive pronouns can be suffixed directly to nouns only in case the possessed entity is an inalienable relationship to the possessor. In practice, this means that most body-part and kin terms are directly suffixed. Most other nouns are not. Instead, head nouns (denoting possessed entities) in constructions expressing an alienable relationship are preceded by genitive pronouns.

Schmidt (1926:424) and Kanski and Kasprusch (1931:889) regarded the influence of Papuan languages as responsible for the origin of the grammatical distinction between alienable and inalienable possession in eastern Austronesian languages as a whole. Under Papuan influence, they argued, the AN languages in transition from Indonesia to Melanesia began to lose their original postposed genitives and to acquire preposed ones. Nouns denoting alienables formed the vanguard of this change. Nouns denoting inalienables, such as body parts and kin terms (which involve animate—usually human—possessors, one could add), were slower to lose the original genitive pronouns because reference to an inalienable almost always requires reference to a possessor as well. The inalienables retained their postposed pronouns long enough for the latter to become an integral part of the noun itself. The general change was thus arrested, with inalienables forming a relic category.

One major weakness of this hypothesis is that it ignores the distinction between pronominal and nominal genitives. In eastern AN languages generally, it may be more common for independent genitive pronouns to precede head nominals in cases of alienable possession. (There is considerable variation.) In all but the more narrowly defined “Papuan-influenced” languages, however, genitive nominals follow head nominals (N + GEN), whether or not alienable possession is involved. This hypothesis, then, leads one to the false expectation that genitive nominals precede head nominals in all languages in which the alienable–inalienable distinction exists.

The alienable–inalienable distinction is reconstructible for Proto-Oceanic (Pawley 1973:153–169), the ancestor of most of the languages of eastern Austronesia. However, it is not unique to that group. It also occurs in many languages of eastern Indonesia that are not daughters of Proto-Oceanic (Collins 1980:39 ff., Stresemann 1927:6). So even the presence or absence of the alienable–inalienable distinction does not adequately indicate genetic affiliation.

The traditional recognition of differences between “Indonesian” and “Melanesian” languages is now generally phrased in terms of “Oceanic” and “non-Oceanic” languages. The former term denotes what is generally recognized as a genetic unit (primarily on the basis of phonological criteria). The negative term “non-Oceanic” lumps together all other AN languages without implying that they form a single genetic unit. The boundary between the two groups of languages distinguished by the new phraseology has also shifted somewhat farther to the east since the time of Brandes, Schmidt, and Friederici. The new boundary, which in an earlier era would have been called “Grace’s line” (after Grace 1955:338, 1971:31), is assumed to have a firmer genetic basis than the two earlier boundaries. Grace’s line, separating Oceanic from non-Oceanic languages, runs north-northeast to south-southwest, intersecting 140° E longitude between New Guinea and Micronesia. The scope of this thesis is restricted to the AN languages west of Friederici’s line and east of Grace’s line. These languages can be characterized as “Papuan-influenced Oceanic.” However, before restricting discussion to these languages, it will be helpful to review the various boundaries and the nature of the groups of languages they set apart.

The Brandes line marks the western boundary of a group of languages with innovative genitive word order. This group of typologically similar, but genetically not so closely related, languages is bounded on the east by Friederici’s line. Somewhere east of the Brandes line is the western boundary of a group of languages showing an innovative grammatical distinction between alienable and inalienable genitives. Most of these languages are members of the Oceanic subgroup, a genetic unit, but the westernmost languages are not. East of this boundary lies Grace’s line, the western boundary of the Oceanic subgroup. The eastern boundary of the Oceanic subgroup, and of all AN languages showing the alienable–inalienable distinction, is the eastern border of Austronesian as a whole (east of Easter Island). (I am assuming that the distinction between a and o genitives in Polynesian can be considered somewhat akin, semantically but not structurally, to the alienable–inalienable distinction in the rest of Oceanic.)

References

Blust, Robert A. 1974. Proto-Austronesian syntax: The first step. Oceanic Linguistics 13:1–15.

Brandes, Jan Lourens Andries. 1884. Bijdrage tot de vergelijkende Klankleer der westersche Afdeeling van de Maleisch-Polynesische Taalfamilie. Utrecht, P.W. van der Weijer. 184 pp.

Collins, James. 1980. The historical relationships of the languages of Central Maluku, Indonesia. Ph.D. dissertation, University of Chicago.

Cowan, H. K. J. 1951–1952. Genitief-constructie en Melanesische talen. Indonesië 5:307–313.

Friederici, Georg. 1912. Wissenschaftliche Ergebnisse einer amtlichen Forschungsreise nach dem Bismarck-Archipel im Jahre 1908, vol. 2, Beiträge zur Völker und Sprachenkunde von Deutsch-Neuguinea. Mitteilungen aus den Deutschen Schutzgebieten, Ergänzungsheft 5. Berlin, Mittler und Sohn.

Friederici, Georg. 1913. Wissenschaftliche Ergebnisse einer amtlichen Forschungsreise nach dem Bismarck-Archipel im Jahre 1908, vol. 3, Untersuchungen über eine melanesische Wanderstrasse. Mitteilungen aus den Deutschen Schutzgebieten, Ergänzungsheft 7. Berlin, Mittler und Sohn.

Grace, George W. 1955. Subgrouping Malayo-Polynesian: A report of tentative findings. American Anthropologist 57:337–339.

Grace, George W. 1971. Notes on the phonological history of the Austronesian languages of the Sarmi coast. Oceanic Linguistics 10:11–37.

Jonker, J. C. G. 1914. Kan men bij de talen van den Indischen Archipel eene westelijke en eene oostlijke afdeeling onderscheiden? Mededeelingen der Koninklijk Akademie van Wetenschappen, afdeeling Letterkunde, 4e Reeks, deel 12, pp. 314–417.

Kanski, P., and P. Kasprusch. 1931. Die indonesisch melanesischen Übergangssprachen auf den Kleinen Molukken. Anthropos 26:883–890.

Klaffl, Johanne, and Friederich Vormann. 1905. Die Sprachen des Berlinhafen-Bezirks in Deutsch-Neuguinea. Mitteilungen des Seminars für Orientalische Sprachen 8:1–138. (With additions by Wilhelm Schmidt.)

Pawley, Andrew K. 1973. Some problems in Proto-Oceanic grammar. Oceanic Linguistics 12:103–188.

Schmidt, Wilhelm. 1900, 1902. Die sprachlichen Verhältnisse von Deutsch Neuguinea. Zeitschrift für afrikanische und oceanische Sprachen 5(1900):354–384; 6(1902):1–99.

Schmidt, Wilhelm. 1926. Die Sprachfamilien und Sprachenkreise der Erde. Heidelberg, C. Winter. 595 pp.

Stresemann, Erwin. 1927. Die lauterscheinungen in den ambonischen Sprachen. Zeitschrift für Eingeborenensprachen, Beiheft 10. Berlin, Reimer. 224 pp.

Leave a comment

Filed under Germany, Indonesia, language, Netherlands, Papua New Guinea, scholarship

Policing the Pirates of Puntland

The India-oriented blog, The Acorn, recently noted that the Indian navy is proposing to join the multinational effort to police the pirate-infested waters off the Horn of Africa, many of them operating out of Somalia’s “self-governing” region known as Puntland.

Among the tasks assigned to the Combined Task Force 150 (CTF-150)—an international naval task force comprising, among others, of US, British, French, Pakistani and Bahraini ships—are maritime security operations in the Gulf of Aden, Gulf of Oman, the Arabian Sea, Red Sea and the Indian Ocean. While its purpose is to deny the use of the seas to smugglers and terrorists the main problem in the area under its watch is piracy.

CTF-150 doesn’t have enough ships to secure one of the world’s busiest shipping lanes. So it advises large, slower vessels to travel in convoys so that it can better watch over them. But since this is not always possible, around one in 500 ships fall victim to pirates. Since the monthly traffic is around 1500, pirates succeed in raiding three or four ships each month.

Now the Russian navy is sending a warship to the area after one group of the pirates may have bitten off more than they can chew.

SOMALI PIRATES who seized a Ukrainian ship carrying 33 T72 battle tanks – apparently bound for the autonomous government of South Sudan – yesterday warned against any attempt by Western navies to rescue the vessel’s weapons cargo or its crew.

Januna Ali Jama, a spokesman for the pirates in the breakaway north statelet of Puntland said the pirates would soon begin the routine Somali pirate tactic of negotiating the return of the cargo ship Faina to its Ukraine state owners in exchange for a ransom.

Jama told the BBC Somali Service that the pirates demand is £18 million from the Kiev government because apart from the Russian made tanks the Faina is carrying “weapons of all kinds”, including rocket-propelled grenades, anti-aircraft guns and many hundreds of thousands of ammunition….

The pirate syndicates – of which there at least five, each about 1000-strong – operate out of Puntland, far to the north, wrapped around the Horn of Africa where the Gulf of Aden meets the Indian Ocean, which declared itself separate from the Republic of Somalia 10 years ago. Puntland is to Mogadishu what Kurdistan, semi-autonomous and far off in the northern mountains of Iraq, is to Baghdad.

Unrecognised internationally – although the British Embassy in neighbouring Ethiopia maintains close contact with the Puntland government, which is allowing oil exploration by three Western companies – little diplomatic pressure can be put on Puntland, which says piracy grew after international “sea robber” fishing fleets plundered and wrecked its rich fishing grounds. The United Nations estimates that fish worth at least £50 million a year are plundered illegally from Somali waters by Spanish and other foreign boats.

The pirates are unlikely to be unable to unload the tanks because of a lack of specialist heavy-lifting gear in the tiny ports and innumerable coves of Puntland, a barren land three times the area of Scotland which historically depended on fishing and camel and goat-herding.

But that will hardly discourage the pirates. What they want is booty, in the form of on-board cash, cargo and, most importantly, ransom money, which owners are increasingly willing to pay, given the huge values of ships and their cargoes and the daily costs of maintaining them at sea. On the same day as the Faina was captured, another Puntland pirate syndicate released a Japanese ship and its 21-member crew after a £1 million ransom was paid. The 53,000-tonne bulk carrier Stella Maris had a valuable cargo of zinc and lead ingots. And as the Stella Maris was being freed, Somali pirates were hijacking a Greek chemical tanker with 19 crew on board as it sailed through the Gulf of Aden from Europe to the Middle East.

The Faina is believed to be heading to the pirate port of Eyl, the main destination of hijacked ships where Puntland entrepreneurs run special restaurants for the hundreds of seized crewmen and where the pirates’ accountants make calculations on laptops and drive state-of-the-art land cruisers….

Worldwide, pirates attacked a known 263 large vessels in 2007, up from a reported 239 in 2006, according to Choong’s piracy reporting centre. Southeast Asia, especially the shipping lanes of the Malacca Straits between Malaysia and the huge Indonesian Island of Sumatra, used to be the world’s busiest place for pirate attacks. Better co-operation between southeast Asian nations and the consequences of the 2004 tsunami have greatly reduced the number of attacks. Many pirates operated out of Aceh, the northern province of Sumatra, but the tsunami destroyed their ports, wrecked their boats and killed many of the pirates.

Somali piracy easily tops the world table, both in terms of the number of attacks and the money made. It is the Somali financiers sitting mainly in Dubai, Britain, Canada, Denmark and Kenya who make the big money by keeping the bulk of the ransom payments. Pirates based in Nigeria and Peru are also climbing the league table.

France is now circulating a draft resolution in the UN Security Council urging nations to contribute more warships and aircraft to the fight against piracy off Somalia. While the Foreign office has ordered the Royal Navy, to the incredulity of the nation’s maritime industry, not to detain Somali pirates from fear of human rights complications, the French are being pro-active.

UPDATE: On The Atlantic magazine’s blog The Current, Robert Kaplan describes a bit of the lifestyle of these pirates.

I spoke recently with several U.S. Navy officers who had been involved in anti-piracy operations off Somalia, and who had interviewed captured pirates. The officers told me that Somali pirate confederations consist of cells of ten men, with each cell distributed among three skiffs. The skiffs are usually old, ratty, and roach-infested, and made of unpainted, decaying wood or fiberglass. A typical pirate cell goes into the open ocean for three weeks at a time, navigating by the stars. The pirates come equipped with drinking water, gasoline for their single-engine outboards, grappling hooks, short ladders, knives, AK-47 assault rifles, and rocket-propelled grenades. They bring millet and qat (the local narcotic of choice), and they use lines and nets to catch fish, which they eat raw. One captured pirate skiff held a hunk of shark meat so tough it had teeth marks all over it. With no shade and only a limited amount of water, their existence on the high seas is painfully rugged.

The classic tactic of Somali pirates is to take over a slightly larger dhow, often a fishing boat manned by Indians, Taiwanese, or South Koreans, and then live on it, with the skiff attached. Once in possession of a dhow, they can seize an even bigger ship. As they leapfrog to yet bigger ships, they let the smaller ships go free. Because the sea is vast, only when a large ship issues a distress call do foreign navies even know where to look for pirates. If Somali pirates hunted only small boats, no warship in the international coalition would know about the piracy.

Leave a comment

Filed under Africa, Asia, Australia, Europe, Middle East, piracy, Russia, Somalia, South Asia, Southeast Asia, U.S., Ukraine

Lankov on the Origins of Commercialized Prostitution in Korea

In my reduced blog-reading of late, I’ve been a little slow to note an interesting take, by Andrei Lankov in the Korea Times, on the origins of what is now a highly developed industry in Korea (and elsewhere, in both supply and demand): commercialized prostitution.

Traditionally, most East Asian countries have had few scruples with regard to extramarital sex as far as males were concerned, but before 1900, Japan was remarkable in the development of commercial prostitution on a grand scale.

In this regard it was different from Korea, where in old times only the rich and famous could afford to buy expensive sexual services from gisaeng girls, while the “low orders” usually had no access to commercial sex whatsoever.

The Korean nationalists love to stress this fact, explaining it as another indication of the alleged “spiritual purity” of Koreans. Well, less lofty explanations are more likely, but it is difficult to deny that the large-scale prostitution industry was created by the Japanese presence.

In the 1850s, Japan was “opened” to the world, but for decades afterward it remained a very poor place, so “export-oriented” prostitution became a major industry there.

The Japanese working girls, known as “karayuki-san” (“those going overseas”), plied their trade across Asia, from Sydney to Vladivostok, from Shanghai to Singapore, usually supervised by Japanese brothel owners.

A Japanese prostitute and brothel remained ubiquitous components of urban life in the Asia-Pacific for the decades between 1870 and 1920, and remittances from these girls, who duly sent their earnings back home, were said to be the third biggest foreign currency earner for Japan at the turn of the 20th century.

Of course, neighboring Korea became one of the areas where Japanese prostitution flourished. Contrary to the now common misperception, typical commercial sexual encounters in Korea before 1900 did not involve a poor Korean girl serving some lusty Japanese male.

If anything, the situation in which a Korean male purchased sex from a Japanese female was probably more common. Until the 1910s, the vast majority of prostitutes operating in the country were Japanese.

Koreans may want to blame Japan for commercializing prostitution in Korea, but Japan can hardly be blamed for the growth of prostitution everywhere else in East, Southeast, and South Asia, except insofar as it led the way in creating a model of economic growth that spread the wealth beyond a narrow elite.

via The Marmot

Leave a comment

Filed under China, economics, industry, Japan, Korea, Philippines, Southeast Asia

Jenkins in Jakarta

The Reluctant Communist: My Desertion, Court-Martial, and Forty-Year Imprisonment in North Korea, by Charles Robert Jenkins with Jim Frederick (U. California Press, 2008), pp. 163-165:

Once we touched down in Jakarta, my wife was there on the tarmac along with throngs of media…. The bus ride into the city took two hours. I had never seen such a bad traffic jam in my life. In Pyongyang there was rarely any traffic at all, even in the center of the city, but here the streets were jammed with cars. I did not wait long before getting down to business with my wife. I had already been waiting so long, I didn’t see any reason to delay the discussion any further. The bus was full of the Japanese delegation, so I still had to be a little discreet. We sat side by side, not looking at each other while we talked. “Why didn’t you want to have this meeting in China?” I asked. “If we met in China,” she said, “I may have been sent back to North Korea.” So I asked, “You don’t want to go back to North Korea?” “No,” she said quietly but firmly. “But I thought you did,” I said. “The [Korean Workers Party] Organization told me that you have been trying and wanting to come back this whole time.” “Gae-so-ri,” she said. (That is dog talk.) “Well,” I thought, “that’s it, then. The decision has been made. We are not going back.”

They put us up in a hotel downtown that was the nicest place I think I have ever stayed. We were in a suite on the fourteenth floor. It was larger than any house I had ever lived in. Brinda and Mika were in a state of shock. The television just blew them away. Actually, it blew me away, too. All those channels. The size of it. The brightness of all the colors. Some of the stuff that was shown, and the fact that it was on twenty-four hours a day. I think that was their very first whiff that there might be a lot more to the outside world than the North Koreans had ever told them. It didn’t take them long to sense that the rest of the world was much more free than North Korea had been. At the same time, there was only so much freedom for us: There was a guard on our door (officers from the Niigata police force, to be specific) twenty-four hours a day. Right across the hall from us was the Japanese delegation, including Saiki and Nakayama.

The next morning, my wife and I continued the discussion we had been having on the bus. To test her resolve on the matter, I said to her, “If you are not going back, then there is no point to me being here. The girls and I will go to China for a little while and then return to North Korea to pick up our new house. I don’t see what the problem is for you to come to North Korea. The Organization says you can go and come as you please. You can take the ferry back and forth. You can visit anytime you want.” She responded, “You know one big reason why I am not going back? It is not just because of me. It is because of you. Because of your family in the United States. If you go back to North Korea, you will never see your mother and sisters again.” “But I am not going to see them anyway, since I am going to go to jail for life!” I yelled. “You are not going to go to jail!” she yelled back. “How can you say that? ” I asked. “You can’t say that for sure.” I had realized by then that she and Koizumi were doing everything they could to appeal to the Americans for understanding and leniency in my case, but I also knew that my wife was in no position to offer me assurances about how the U.S. Army was going to choose to punish me. Whenever it was I had to face my accusers, I knew at least on that count, I would be doing it alone.

It was around that time I also realized that the power between my wife and me had changed. In North Korea, I was primarily responsible for protecting her and providing for her, and she would do what I thought was best for us almost without exception. She needed me. Now, however, the equation had changed. I would have to listen to her; she would be my guide. I now needed her more than she needed me. This change in our relationship has been one of the most noteworthy parts of our lives together since 2002, and, to be honest, sometimes one of the hardest for me to adjust to.

Leave a comment

Filed under Indonesia, Japan, Korea, military, U.S.

Hijab vs. Koteka: West Papua Culture Clash

From Throwim Way Leg: Tree-Kangaroos, Possums, and Penis Gourds—On the Track of Unknown Mammals in Wildest New Guinea, by Tim Flannery (Atlantic Monthly Press, 1998), pp. 224-225:

From the air, my first view of Wamena was a broad, grassy valley dotted with traditional Dani hamlets surrounded by incredibly neat and extensive sweet potato and vegetable gardens. Then came the town itself: an untidy, rusting conglomeration of tin-roofed buildings whose streets were laid out in a grid pattern. The silver minaret on the mosque gave it a distinctively Javanese appearance, even from above.

In the streets of Wamena, you see an extraordinary mixture of humanity. Proud Dani men, still holding fiercely to their traditional dress of koteka (penis gourd) tied at its base to a protruding testicle, stalk down the street, beards thrust forward and hands clasped behind their backs. Nervous-looking Muslim women, the oval of their face the only flesh visible in a sea of cotton, whisk gracefully by, while military men in immaculate and tight-fitting uniforms swagger confidently down the middle of the road.

Surely it is a perverse twist of fate that has put a nation of mostly Muslim, mostly Javanese, people in control of a place like Irian Jaya. You could not imagine, even if you tried, two more antipathetic cultures. Muslims abhor pigs, while to highland Irianese they are the most highly esteemed of possessions. Javanese have a highly developed sense of modesty. They dress to cover most of their body and are affronted by overt sexuality. For most Irianese, near-nudity is the universally respectable state. Moreover, men from the mountain cultures of western New Guinea wear their sexuality proudly. The long penis gourd often has the erectile crest of the cockatoo attached to its tip, just in case the significance of the upright orange sheath is missed.

Javanese fear the forest and are happiest in towns. They attach much importance to bodily cleanliness, yet pollute their waterways horribly. Irianese treat the forest as their home. Many are indifferent to dirt on the skin, yet, through custom, protect the ecological health of their forests and rivers. Javanese respect of authority is typically Asian in its obsequiousness. Irianese are fiercely intolerant of attempts at domination. No Dani man would ever let another lord it over him as a tuan (prince) does a Javanese petani (peasant).

Leave a comment

Filed under Indonesia, Papua New Guinea, religion

Overview of Southern Immigration

The latest issue of Southern Culture (vol. 13, no. 4, pp. 24-44; Project Muse subscription required) contains an article by Carl L. Bankston entitled New People in the New South: An Overview of Southern Immigration (voluntary immigrants only; not slaves). Here are a few excerpts that caught my eye.

Old South

In 1850 Louisiana had the largest concentration of immigrants in the South, about 75,000 people and approximately one-quarter of Louisiana’s free population. New Orleans, the largest port in the South and the second largest in the nation after New York, was a natural point of entry for people from other countries. Between 1820 and 1860, over half a million immigrants arrived in Louisiana. Given Louisiana’s French history and the large French-speaking population in the state during the nineteenth century, it is easy to assume that France would be the place of origin for most of the state’s foreign-born residents. Many immigrants to Louisiana were, in fact, from France. About 15,000 people in Louisiana in 1850, or one out of five immigrants in the state, gave France as their birthplace. The largest immigrant group in Louisiana, though, came from Ireland. An estimated 26,580 Louisianans, or nearly 38 percent of the state’s immigrants, were born in Ireland in 1850. The Irish are generally described as having arrived in Louisiana in two waves. Those known as the “Old Irish” came primarily from the northern part of Ireland between 1803 and 1830. These earlier immigrants became part of the middle classes of New Orleans. The “New Irish,” consisting mainly of peasants, left their homes because of poverty and famine, particularly after the potato blight, which hit Ireland about 1845 and lasted into the following decade, leaving Ireland devastated. They settled in the area known as the City of Lafayette, which was later incorporated into New Orleans and is still identified as the Irish Channel. The New Irish provided much of New Orleans’s low-paying manual labor.

Germans made up the second largest immigrant nationality in antebellum Louisiana. Over 20,000 people in the state in 1850, or 28 percent of all immigrants, had been born in Germany. Germans first arrived at the port of New Orleans when Louisiana was a French colony. Many settled just north of New Orleans in the Parishes of St. John and St. Charles, in an area known as the Côte des Allemands, or German Coast. A second wave of peasant German workers followed the first wave of German settlers between 1820 and 1850.

New South

As a consequence of geographic access, Texas’s main immigrant population is Hispanic or Latino, yet Texas also has a substantial Asian minority (see Table 1), attributable to some extent to the general rise in Asian migration around the United States and to the booming economy in Texas cities such as Houston. In 2000 the Vietnamese were Texas’s single largest Asian immigrant group, accounting for one out of every four foreign-born Asian Texans, and the state had the second largest Vietnamese population in the United States, after California, with 12 percent of all Vietnamese in the United States.

The case of the Vietnamese illustrates the importance of Texas as a point of access even for members of these more distant national-origin groups. Initial U.S. government resettlement efforts in 1975 had planted Vietnamese communities in the cities of Dallas and Houston. Additional Vietnamese Americans were drawn to Texas by the existing ethnic communities, combined with the availability of jobs in that state. Shrimping became something of an ethnic specialty for Vietnamese Americans along the Gulf Coast of Texas and other states….

As a world center, Atlanta has attracted a diverse Asian population. The largest grouping of Atlanta’s Asians in 2000 consisted of people from the South Asian subcontinent, with just under 36,000 Asian Indians, over 1,000 Bangladeshis, and well over 3,000 Pakistanis. At that time, Atlanta was also home to nearly 25,000 Vietnamese, close to 22,000 Koreans, and just under 21,500 Chinese. Largely members of an educated work force, the South Asian migrants were drawn to this international-airport-hub city by its professional, white-collar opportunities in professional, scientific, and technical industries, which in 2000 employed one in five of the Asian Indians in the metropolis.

As in Texas, the Vietnamese first came to Atlanta as part of government resettlement efforts, and the initial Vietnamese communities provided bases for secondary migration from other parts of the country while Vietnamese job seekers looked for work. They found it in the blue-collar sector, with nearly one-third of Atlanta Vietnamese occupied in the city’s manufacturing industry in 2000. Koreans, as in New York and Los Angeles, became the small shopkeepers of Greater Atlanta, with about 22 percent of Koreans in retail trade. Chinese, like the South Asians, had often come with educational credentials to seek jobs in professional, scientific, and technical fields, which held 17 percent of the area’s Chinese workers. Other Chinese migrants tended to go in to restaurant and related work, as accommodations and food services held 16 percent of the city’s Chinese workers. A diversified metropolitan economy with global connections had pulled in workers from all over the world into a mosaic of national-origin specializations.

2 Comments

Filed under Asia, France, Germany, Ireland, migration, South Asia, U.S., Vietnam

Woolsey Hall, Memorial Walls, and Stacked Pencils

When she submitted her design for the Vietnam Veterans Memorial on the National Mall in Washington, D.C., Maya Lin was still an undergraduate at Yale, where she was no doubt partially inspired by the names on the walls of Woolsey Hall, which houses the university auditorium and the university cafeteria, and on whose interior walls one can find the names of Yale alumni killed in many wars, revolutionary (Nathan Hale), civil, and foreign. In November 1922, Yale dedicated its War Memorial, adding 225 names of Yale alumni killed in World War I.

The names on Woolsey Hall include military ranks, dates of death, and place of death, if known. The vast majority of Yalies served as officers, as befitted their elite status during most of Yale’s history. (Nowadays our elites are too good to serve in the military.) But a minority of Yalies in each war served in the enlisted ranks. When the Far Outliers attended a baccalaureate service at Woolsey Hall last May, I found a few of those names of Yalies who apparently dropped out and enlisted before they graduated, for whatever reason. Here are just two, one killed in Vietnam, one in Korea.

  • Donald Porter Ferguson, class of 1969, CPL, U.S. Army, killed on 13 January 1968 in Bienhoa, Vietnam. (One of my classmates learning Romanian at Army Language School in 1969–70 graduated from Yale in 1968.)
  • Harold Ackerman Storms Jr., class of 1953 (or 1952), PFC, Infantry, killed 10 July 1953 on Christmas Hill in Korea. (The armistice was signed on 27 July 1953.)

However, the Ivy League veteran I would most like to honor on this Veterans Day is Marshall R. Pihl (1933–1995), Harvard class of 1960, who learned Korean courtesy of the Army Language School and used his G.I. Bill funding to become a renowned scholar of Korean literature, especially the “performed literature” he described in his dissertation, later published as The Korean Singer of Tales (Harvard U. Press). Here’s the obituary posted to a Korean studies listserv in July 1995.

MARSHALL R. PIHL, renowned translator and leading scholar in the field of Korean literature, died at his home over the weekend of July 8. He was 61.

Since early spring his health had been deteriorating, at first gradually and then more and more rapidly. Nevertheless he diligently kept his appointments and continued his research. At least outwardly, he remained optimistic about recovery until the end.

After graduating from Harvard College in 1960, where he majored in Far Eastern languages, Marshall became the first Fulbright student grantee in Korea, receiving an M.A. in Korean language and literature from Seoul National University in 1965. He was the first Westerner to earn a graduate degree from a Korean university. He then entered the doctoral program at Harvard University, receiving his Ph.D. in 1974.

During another Fulbright year in Korea in 1970-71, Marshall was named the winner of the first annual Modern Korean Literature Translation Award, sponsored by the Korea Times. His first collection of translations, Listening to Korea, was published by Praeger in 1973. Later he produced The Good People: Korean Stories by Oh Young-su, published by Heinemann in 1985, and coedited (with Bruce and Ju-Chan Fulton) Land of Exile: Contemporary Korean Fiction, published by M. E. Sharpe/UNESCO in 1993. He also published many articles and translations in periodicals such as Korea Journal and Korean Studies and in collections such as Peter Lee’s Anthology of Korean Literature (1981) and Flowers of Fire (1986). But he was most proud of the beautifully produced work that originated as his dissertation, The Korean Singer of Tales, published by Harvard University’s Council on East Asian Studies in 1994.

Because he was a pioneer in a then-tiny field, Marshall was unable to secure a full-time academic position and was forced to combine teaching with administrative duties until he joined the Department of East Asian Languages and Literatures at the University of Hawaii in 1989. Although he was an exceptionally capable administrator, serving as associate director and then director of the Harvard University Summer School from 1977 to 1987, he was thrilled to be able to devote full-time to teaching and research in Hawaii.

His contributions were well recognized at UH, where he received tenure in 1992 and a promotion to full professor in 1995. His administrative skills were also highly valued by his colleagues on the executive committee of the Center for Korean Studies.

Marshall was not just a fine scholar, but also a dedicated teacher and an unfailingly generous, optimistic, and energetic mentor for junior colleagues everywhere. He attracted a growing number of graduate students into Korean literature, and always gave higher priority to their academic advancement than to his own projects. Even in the two months before his death he chaired one dissertation defense, two thesis defenses, and served as outside member on several more.

He had planned to devote his upcoming sabbatical to finishing several of his own projects, including translating and condensing Cho Dongil’s comprehensive history of Korean literature and coediting several textbooks in a series on Korean literature organized by the International Korean Literature Association, which he helped establish in 1992.

———-

Marshall was an extraordinarily powerful person. I never spoke with him without feeling infused with some of his energy and obvious love of life. —Jonathan Petty, University of California, Berkeley

Not only was he a fine scholar who brought an incredible amount to the field, but he was also simply an extraordinary human being—kind, helpful, and generous to those around him and blessed with a terrific sense of humor. His passing leaves not only a large vacuum in the field but a huge void in the hearts of those who knew him. —Stephen Epstein, Victoria University, Wellington

Marshall used to say that at the end of each duty day in Korea, regular soldiers might stack arms, but his fellow translator/interpreters would stack pencils. His ashes are interred in Punchbowl National Memorial Cemetery of the Pacific in Honolulu.

Marshall R. Pihl grave marker

Marshall R. Pihl grave marker

1 Comment

Filed under education, Korea, U.S., Vietnam, war

Interview with the Indonesian Archimandrite

Ever wonder about the Orthodox Church in Indonesia? Yeah, me neither. But I just came across this interview with Archimandrite Daniel D. B. Byantoro of the Gereja Ortodoks Indonesia. Here’s the lead-in (with a few editorial corrections) and one excerpt about the Archimandrite’s theological approach in Indonesia:

Orthodoxy was first established in Indonesia in Batavia, Java, as a parish of the Harbin Diocese in accordance with the Ukase of the Harbin Diocesan Council of November 23, 1934, № 1559. In the late 1940s, the parish was under the omophorion of Archbishop Tikhon of San Francisco. Unfortunately, after the Dutch relinquished their powers to the local leadership, many of the Russian parishioners fled during this period of civil unrest, and eventually the parish closed in the early 1950s, when its rector Fr Vasily immigrated to the USA.

The following is an online interview conducted by orthodox.cn with Fr. Dionysios (and his wife Presbytera Artemia Rita), one of the six newly ordained priests in Indonesia….

Theologically speaking, Archimandrite Daniel Byantoro also used the existing thought patterns of Indonesian culture to package Orthodox teaching within the Indonesian mental set up. Just as the Church Fathers had to face Greek paganism, Judaism, and Gnosticism in order to present the Gospel intelligibly to ancient peoples, Orthodox theology faces similar challenges in the context of the Indonesian mission.

Those challenges are:

  1. The Islamic strand that has similarities with Judaism.
  2. The Hindu-Buddhistic strand that has similarities with Greek paganism.
  3. The Javanese-mystical strand called “Kebatinan” (the “Esoteric Belief”) that has similarities to Gnosticism. (It is a blend of ancient shamanistic-animism on the one hand and Hindu-Buddhistic mysticism and Islamic Sufism on the other, and is divided into many mystical denominations and groups, just like Gnosticism was.)
  4. The secularistic-materialistic strand of the modern world.

The first three strands have made the Indonesian people intensely religious. Into this religious and theological climate, the Patristic approach to ancient Greek paganism, Judaism and Gnosticism has provided, for the present writer, a paradigm to deal with all those strands inherent in Indonesian culture. In this regard, Orthodoxy must build trust among religions in Indonesia before it can have any significant influence. By maintaining a harmonious relationship with other religions existing in the country, Orthodoxy can contribute toward combating the pernicious influence of materialistic secularism.

In term of Orthodox religious practices, there are religious practices that cannot be described as belonging to any particular religion in Indonesian culture. They are practiced all over Indonesia, and although they have many different names and some slight variations in practice, they basically have the same pattern. These practices include fasting, ascetic labor, communal meals, prayer for the dead, and the keeping of relics. Archimandrite Daniel Byantoro had to deal with these cultural religious practices carefully, in order that Orthodoxy be acceptable to the Indonesian people.

For example, the practice of sitting on the floor for religious purposes is adopted in the worship of the Church in Indonesia. “Coned rice” instead of kolyva is used for commemorating the dead, since Indonesians do not eat bread as their main staple and do not grow wheat. The prayer of the Trisagion is used to replace the traditional Indonesian practice of honoring departed ancestors. Women wear veils in the Church, as was traditionally done by Orthodox people, but also conforms to the idea of the pious woman in the Indonesian culture. Icons and relics, with a right Orthodox and biblical understanding, have replaced amulets and heirlooms. Communal meals are usually done during festivities in the Church, as well as during Lent, where everybody breaks their fast together in the Church after Pre-Sanctified Liturgy. Some cultural symbolism has been adopted as well for the usage of the Church, such as the usage of young coconut leaves for decorating the Church building during festivals and feasts.

via Slainte, which looks to be an interesting new blog

2 Comments

Filed under China, Indonesia, religion, Russia

Death of a Dutch Adventurer: Erik Hazelhoff

Dutch expatriate Pieter Dorsman of Peaktalk notes the death in Hawai‘i of the Java-born Dutch adventurer Erik Hazelhoff Roelfzema, the author of Soldier of Orange. That prompted me to begin reading an autobiography I have had sitting on my shelf for quite a while. Here are some excerpts from the chapter “To Arms for Ambon!” from In Pursuit of Life, by Erik Hazelhoff (Sutton, 2003), pp. 242-245, 250-251:

On 24 April 1950 the Ambonese and other inhabitants of a group of islands west of New Guinea proclaimed the Republic Maluku Selatan (RMS) – Republic of the South Moluccas – and declared its independence from Indonesia. They had every right to do so. The preliminary Constitution of the United States of Indonesia, Article 189, affirmed: ‘Each federal state shall be given the opportunity to accept the Constitution. In case a federal state does not accept it, they shall have the right to negotiate a special relationship with the United States of Indonesia and the Kingdom of the Netherlands.’ The same article appeared word for word in the Treaty of Independence between Holland and Indonesia, and as Article 2 of the Dutch Transfer of Sovereignty Law. Both countries’ highest representatives had signed these documents.

To remove any doubt about their status, the Ambonese brought the case before the International Court of Justice in The Hague, which pronounced the RMS legal. The Republic – formerly United States – of Indonesia ignored the verdict and opened hostilities by throwing a sea blockade around Ambon and other major islands, vowing to wipe the new country off the map by military means. Meanwhile the RMS provisional government sent Karel Vigeleyn Nikijuluw, who had resigned from the Dutch Navy, to New York in order to seek support and recognition for the little republic from the United Nations Organization. Before April was over, Nikki – as his friends called him – appeared on our doorstep at Milton Point….

Ideals are like your children, often a pain in the neck, but they are your very own, so you can’t just dump them. You are responsible for them. The cause of the Republic Maluku Selatan, morally right, legally uncontestable, threatened by the overwhelming might of giant Indonesia backed by the limitless power of pragmatic, ill-informed Uncle Sam, was pure as gold and almost hopeless from the beginning. The Ambonese stood for everything that I had fought for in the Second World War, freedom, the right of self-determination and national identity. All they had against them was the size and location of their country, and three centuries of loyalty to the Dutch. How could I not support them? Already in 1572 William of Orange, the George Washington of the Netherlands, remarked during our desperate 80-years’ War of Independence, ‘It is not necessary to hope in order to attempt, nor need one succeed in order to persevere.’ Well. what was good enough for William the Silent was good enough for me. I told Nikijuluw he could count on me, provided it left me time to write. In answer to more specific questions, he assured me that God would show the way….

Through my contact with Vigeleyn Nikijuluw and the cause of the Ambonese I seemed to be sliding back into the past. It felt as if I were partly relinquishing control over my destiny to powers that for the last five years – the era of chaos – had kept their distance from me. It was a familiar, reassuring sensation as good things began to happen for which I myself could not possibly take credit. Judge for yourself.

At the time of the Spanish Civil War (1935–9), the proving grounds and dress rehearsal for the Second World War, a handful of British seamen in small ships regularly risked their lives – and made money – by sneaking through General Francisco Franco’s naval blockade around Spain in order to feed and supply the Loyalists, including thousands of Americans who fought in the International Brigade. The two most renowned of these, Potato Pete and Dod Orsborne, were finally intercepted by the Fascist navy. The former reputedly paid with his life, but Orsborne, cut off from friendly territory and unable to return to England, alone and with no other provisions than some leftover raw potatoes and beans, kept sailing his little craft, the Girl Pat, due west, until one fme day he hit the USA. Instantly famous, he later wrote a book, Master of the Girl Pat, that made the author with his red beard and wicked smile the darling of the radio talk shows. Through this he met, somehow but inevitably, Margaret Sangster. She telephoned us with an invitation ‘to meet this crazy Brit’; Midge took the call because I was out on the Sound discussing ways to sneak through to Ambon. That same night, the most celebrated blockade runner of the times and the world‘s only contemporary naval blockade were fused together at Park Avenue and 77th Street.

The affinity between the Dutch and the Scots is as mysterious as it is documented. In most places on earth, no matter how distant, you’ll find one or two of each, side by side in a local bar, sharing their exile experiences. From my father’s friends in Surabaya to Mauricio Pieper’s buddies in Argentina to my own RAF pals in the war, Scotsmen – and their lassies – abounded. The feisty little redheaded sailor with the Vandyke beard and a Scottish burr that could cut timber proved no exception….

[Many charming misadventures ensue.]

Dirty tricks are pulled in the dark. In the eight months that it took the Republic of Indonesia to wipe the RMS off the map, not one word about it – as far as I know – reached the American newspaper reader. At the height of the conflict 1,800 Ambonese, armed with klewangs and captured rifles, battled against almost 12,000 Indonesians equipped with rifles, light and heavy machine-guns, field artillery, armoured cars and a few light tanks, supported by reconnaissance planes, two B25s and four corvettes with 10cm cannon.

Only the extreme isolation of the war zone made it possible to keep a conflict of such dimensions out of the world press. Day after day Radio Ambon broadcast pleas for assistance, but its primitive signals were received only by the local population, by the Indonesians who did everything in their power to keep the campaign secret, and by the Dutch in nearby New Guinea who, mistrusted and discredited by their police actions, were not believed by any foreign journalist. The Ambonese were not only right, but also strictly on their own.

Leave a comment

Filed under Britain, Indonesia, Netherlands, U.N., U.S.