Category Archives: nationalism

Salonica’s Heterodox Modernizers

From Salonica, City of Ghosts: Christians, Muslims and Jews, 1430-1950, by Mark Mazower (Vintage, 2006), pp. 74-76:

The Ottoman authorities clearly regarded their [Ma’min] heterodoxy with some suspicion and as late as 1905 treated a case of a Ma’min girl who had fallen in love with her Muslim tutor, Hadji Feyzullah Effendi, as a question of conversion. Yet with their usual indifference to inner belief, they left them alone. A pasha who proposed to put them all to death was, according to local myth, removed by God before he could realize his plan. In 1859, at a time when the Ottoman authorities were starting to worry more about religious orthodoxy, a governor of the city carried out an enquiry which concluded they posed no threat to public order. All he did was to prevent rabbis from instructing them any longer. A later investigation confirmed their prosperity and honesty and after 1875 such official monitoring lapsed. Ma’min spearheaded the expansion of Muslim—including women’s—schooling in the city, and were prominent in its commercial and intellectual life. Merchant dynasties like the fez-makers, the Kapandjis, accumulated huge fortunes, built villas in the European style by the sea and entered the municipal administration. Others were in humbler trades—barbers, coppersmiths, town-criers and butchers.

Gradually—as with the Marranos of Portugal, from whom many were descended—their connection with their ancestral religion faded. High-class Ma’min married into mainstream Muslim society, though most resided in central quarters, between the Muslim neighbourhoods of the Upper Town and the Jewish quarters below, streets where often the two religions lived side by side. “They will be converted purely and simply into Muslims,” predicted one scholar in 1897. But like many of Salonica’s Muslims at this time, the Ma’min also embraced European learning, and identified themselves with secular knowledge, political radicalism and freemasonry. By a strange twist of fate it was thus the Muslim followers of a Jewish messiah who helped turn late-nineteenth-century Salonica into the most liberal, progressive and revolutionary city in the empire.

The juxtaposition of old and new outlooks in a fin-de-siècle Ma’min household is vividly evoked in the memoirs of Ahmed Emin Yalman. His father, Osman Tewfik Bey, was a civil servant and a teacher of calligraphy. Living in the house with him and his parents were his uncle and aunt, his seven siblings, two orphaned cousins and at least five servants. “The strife between the old and the new was ever present in our house,” he recollects. His uncle was of the old school: a devout man, he prayed five times a day, abhorred alcohol, and disliked travel or innovation. For some reason, he refused to wear white shirts; “a coloured shirt with attached collar was, for him, the extreme limit of westernization in dress to which he felt that one could go without falling into conflict with religion … He objected to the theatre, music, drinking, card playing, and photography—all new inventions which he considered part of Satan’s world.” Yalman’s father, on the other hand—Osman Tewfik Bey—was “a progressive, perhaps even a revolutionary,” who wore “the highest possible white collars,” beautiful cravats and stylish shoes in the latest fashion, loved poetry, theatre and anything that was new, taking his children on long trips and photographing them with enthusiasm. He adorned his rooms with their pictures and prayed but rarely.

Esin Eden’s memoir of the following generation shows Europeanization taken even further. Hers was a well-to-do family of tobacco merchants which combined a strong consciousness of its Jewish ancestry with pride in its contemporary achievements as part of a special Muslim community, umbilically linked to Salonica itself. The women were all highly educated—one was even a teacher at the famous new Terakki lycée—sociable, energetic and articulate. They smoked lemon-scented cigarettes in the garden of their modern villa by the sea, played cards endlessly and kept their eyes on the latest European fashions. Their servants were Greek, their furnishings French and German, and their cuisine a mix of “traditionally high Ottoman cuisine as well as traditional Sephardic cooking,” though with no concern for the dietary laws of Judaism.

When the Young Turk revolt broke out in Salonica in 1908, Ma’min economics professors, newspaper men, businessmen and lawyers were among the leading activists and there were three Ma’min ministers in the first Young Turk government. Indeed conspiracy theorists saw the Ma’min everywhere and assumed any Muslim from Salonica must be one. Today some people even argue that Mustafa Kemal Ataturk must have been a Ma’min (there is no evidence for this), and see the destruction of the Ottoman empire and the creation of the secular republic of Turkey as their handiwork—the final revenge, as it were, of Sabbatai Zevi, and the unexpected fulfilment of his dreams. In fact, many of the Ma’min themselves had mixed feelings at what was happening in nationalist Turkey: some were Kemalists, others opposed him. In 1923, however, they were all counted as Muslims in the compulsory exchange of populations and packed off to Istanbul, where a small but distinguished community of businessmen, newspaper magnates, industrialists and diplomats has since flourished. As the writer John Freely tells us, their cemetery, in the Valley of the Nightingales above Üsküdar, on the Asian side of the Bosphorus, is still known as the Selanikliler Mezarligi—the Cemetery of Those from Salonica.

1 Comment

Filed under Balkans, economics, education, Europe, Greece, Islam, Judaism, Mediterranean, migration, nationalism, Turkey

Christianity and Belanda Migrants in Indonesia’s Far East

From The Spice Islands Voyage: The Quest for Alfred Wallace, the Man Who Shared Darwin’s discovery of Evolution, by Tim Severin (Carroll & Graf, 1997), pp. 29-30:

The spread of Christianity and Islam was the greatest change to island life since [Alfred Russel] Wallace had been there. When Wallace had come to Kei, the islanders were pagans, with perhaps a few Muslims near the coast where they had met the Sulawesi traders. A century later, every village in the archipelago had become either Muslim or Christian, or both. Warbal was overwhelmingly Christian, with a small Muslim group living round a very discreet mosque near the main landing beach, and Christianity had altered Warbal’s village life even more than nationalism. The community was intensely and actively religious. A large church occupied the centre of the village, with ‘Immanuel’ spelt out in dark purple letters over its front entrance. Foundations were already dug and a first few pillars in place for a second, even more ambitious church on the outskirts. This new church would be huge. From the ground plan it seemed that it would accommodate at least twice the total congregation of Warbal, and the cost of the project must have been prodigious. Although Warbal’s Christians had pledged to give free labour, thousands of sacks of cement would have to be imported at huge cost to the community. Meanwhile the old church was thriving. It reverberated to prayer meetings and hymn singing; there were matins and evensongs, Sunday-school sessions and special thanksgiving services. And when the Warbal islanders did not go to church to pray, they met in one another’s homes; small groups of men and women could be seen entering one of the little houses, prayer books in hand, at almost any time of day.

Visitors to Warbal, if they were foreigners, were expected to be guests of Frans and Mima, who possessed the only house with an aluminium corrugated roof and had a spare room. Frans was a relic of the Dutch colonial days soon after the Pacific war with Japan. Just old enough to have been recruited for the Dutch colonial army, like thousands of other Moluccans he had gone to live in Holland when the Dutch withdrew from Indonesia, evacuating their supporters with them. For 30 years Frans had lived in Holland, working in a Phillips factory, before finally coming back home to retire in Warbal. In Holland he had divorced his first wife and married Mima, who also came from Kei and was perhaps 20 years younger than her husband. They had one young son, Tommy, who was extremely spoiled and went to the Warbal primary school. Their other children were older, and had to live in Tual to continue with their education because there was no secondary school on the island. Frans – short, friendly and losing both his hair and his memory – was the wealthiest man on the island, and a little lonely. The other islanders referred to him as the Belanda, the Hollander, and regarded him as being half-foreign and out of touch. Yet Frans’ monthly pension from Holland meant that he owned the newest and largest Johnson [outboard motor], and he could live out his retirement very comfortably in the sunshine, employing a maid and sending men out in his motorised dugout to catch fresh fish for his table. Mima, despite her frequent laugh and constant chatter, hankered after a more modern life in Holland. She admitted that, for all its warm climate and easy lifestyle, Warbal was a dull place to be a housewife after living in the suburbs of Amsterdam.

Leave a comment

Filed under Indonesia, migration, nationalism, Netherlands, religion

Ottoman Effects on European Nationalism

In the September 2009 issue of Journal of World History Sean Foley discusses various aspects of Muslims and Social Change in the Atlantic Basin (Project MUSE subscription required). Here’s a bit of the most interesting section to me, The Emergence of European Nationalism (pp. 385-391):

Ottoman power also drove important political change in Europe during the sixteenth and seventeenth centuries, contributing to the rise of nation-states and new national identities in two key ways. First, the Ottoman Empire’s presence in European politics allowed leaders from England to the Balkans to use alliances with Istanbul to counter the policies of larger and more powerful Christian European rivals. Second, Muslim mariners attacked European coastal areas and seized more than a million Europeans. These attacks decimated coastal regions, undermined the authority of some governments, redefined national identities, and compelled some governments to extend unprecedented rights and guarantees to their subjects—rights that became cornerstones of the Euro-Atlantic legal tradition today.

One saw this two-track process unfold across Europe from the sixteenth century until the mid eighteenth century. While one might question Stephen Fischer-Galati’s contention that the Ottoman threat guaranteed the survival of the Protestant Reformation, there is no doubt that the simultaneous challenges of the Ottoman Empire and of the Protestant Reformation taxed the resources and complicated the strategic calculations of Catholic leaders. On multiple occasions—including periods when Ottoman armies appeared to threaten Europe—Protestant states in Germany refused to contribute soldiers to participate in military operations against the Ottoman armies or discuss funding wars against the Ottomans with Catholic Habsburg officials before all internal religious issues had been resolved. For all of their power and wealth, Catholic leaders—Charles V of Spain and Ferdinand I of Austria—had little choice but to negotiate directly with smaller German states and respect their religious views, no matter how objectionable they appeared to be to Catholic audiences. This was a major blow to states that saw themselves as absolute monarchies beholden to no one except God.

Nor were Catholic resources stretched only in Germany. In its many protracted conflicts with the Netherlands, France, and England, Spain always had to allow for the fact of military alliances with the Ottoman Empire, which could strike Spanish possessions far removed from Western Europe. Dutch Calvinists used Ottoman markets to circumvent a Spanish embargo on Dutch trade with Iberia—an embargo meant to punish Holland for seeking independence from the Spanish crown. Thanks in part to Ottoman markets and military assistance, the Dutch won their independence in 1609. Protestant England and Catholic France also used Ottoman power as a vehicle to assert their national identity and interests against Spain’s power in Europe. In one instance, Spain was compelled to release France’s king, Francis I, shortly after Spanish armies seized him and defeated the French army at Pavia in 1525: the Ottoman Empire had signaled its desire for the immediate release of the French king. Subsequently, Francis admitted to a Venetian diplomat that he saw the Ottoman Empire as the only force capable of “guaranteeing the combined existence of the states of Europe” against Spanish power.

Importantly, the Ottoman ability to strike at Spanish possessions far removed from Eastern Europe reflected its large army and formidable formal and informal naval power. Fulfilling the prediction of the fourteenth-century Arab historian Ibn Khaldun that North African mariners would “attack the Christians and conquer the lands of the European Christians,” Moroccans, Tunisians, and Algerians seized Christians and wreaked havoc on Europe’s maritime commerce and coastal communities from the eastern Mediterranean Sea to Iceland. Cornwall, Devon, and other English communities lost a fifth of their shipping and thousands of sailors in the first third of the seventeenth century alone. Yet, the impact of Muslim mariners on Italy was far greater. Robert David notes in Christian Slaves, Muslim Masters, that large stretches of Italy’s once populous coastline were uninhabitable—“continually infested with Turks” throughout the sixteenth and seventeenth centuries. Fishing and farming (even ten to twenty miles inland) remained dangerous pursuits well into the eighteenth century along much of the Italian coast, especially in Sicily and other areas close to North Africa….

Equally important, European captives, Muslim attacks, and the publicity tied to them sparked new national consciousnesses, national missions, and ultimately social change in England and later France. In both, this process cemented the principle that only non-Europeans should be enslaved, and as such they glorified “free” labor and efforts to combat Muslim slavery….

The Islamic element of English national consciousness evidenced in Henry V grew still stronger in the seventeenth century, as Muslim maritime attacks challenged the cornerstone of the island nation’s national mythology: the ocean was the source of English economic, military, and political vitality. As Linda Colley observes in Captives, the Stuart kings’ failure to stop Muslim attacks and enslavement of Englishmen was an important factor that robbed them of legitimacy and helped “to provoke the civil wars that tore England and its adjacent countries apart after 1642.” Subsequent governments sought to avoid the Stuarts’ fate by strengthening the English navy, paying Muslim mariners not to attack English ships, and publicly emphasizing the government’s full commitment to preventing the enslavement of Englishmen on the high seas. By the eighteenth century, this national mission and the government’s commitment to it had become institutionalized, as evidenced in the words of James Thomson’s poem “Rule, Britannia”: “Rule, Britannia, rule the waves; Britons never will be slaves.”

2 Comments

Filed under Europe, Mediterranean, nationalism, religion, slavery, Turkey

Salonica: National vs. Personal Histories

From Salonica, City of Ghosts: Christians, Muslims and Jews, 1430-1950, by Mark Mazower (Vintage, 2006), pp. 10-11:

I found Joseph Nehama’s magisterial Histoire des Israélites de Salonique, and began to see what an extraordinary story it had been. The arrival of the Iberian Jews after their expulsion from Spain, Salonica’s emergence as a renowned centre of rabbinical learning, the disruption caused by the most famous False Messiah of the seventeenth century, Sabbetai Zevi, and the persistent faith of his followers, who followed him even after his conversion to Islam, formed part of a fascinating and little-known history unparalleled in Europe. Enjoying the favour of the sultans, the Jews, as the Ottoman traveller Eviiya Chelebi noted, called the city “our Salonica”—a place where, in addition to Turkish, Greek and Bulgarian, most of the inhabitants “know the Jewish tongue because day and night they are in contact with, and conduct business with Jews.”

Yet as I supplemented my knowledge of the Greek metropolis with books and articles on its Jewish past, and tried to reconcile what I knew of the home of Saint Dimitrios—”the Orthodox city”—with the Sefardic “Mother of Israel,” it seemed to me that these two histories—the Greek and the Jewish—did not so much complement one another as pass each other by. I had noticed how seldom standard Greek accounts of the city referred to the Jews. An official tome from 1962 which had been published to commemorate the fiftieth anniversary of its capture from the Turks contained almost no mention of them at all; the subject had been regarded as taboo by the politicians masterminding the celebrations. This reticence reflected what the author Elias Petropoulos excoriated as “the ideology of the barbarian neo-Greek bourgeoisie,” for whom the city “has always been Greek.” But at the same time, most Jewish scholars were just as exclusive as their Greek counterparts: their imagined city was as empty of Christians as the other was of Jews.

As for the Muslims, who had ruled Salonica from 1430 to 1912, they were more or less absent from both. Centuries of European antipathy to the Ottomans had left their mark. Their presence on the wrong side of the Dardanelles had for so long been seen as an accident, misfortune or tragedy that in an act of belated historical wishful thinking they had been expunged from the record of European history. Turkish scholars and writers, and professional Ottomanists, had not done much to rectify things. It suited everyone, it seemed, to ignore the fact that there had once existed in this corner of Europe an Ottoman and an Islamic city atop the Greek and Jewish ones.

How striking then it is that memoirs often describe the place very differently from such scholarly or official accounts and depict a society of almost kaleidoscopic interaction. Leon Sciaky’s evocative Farewell to Salonica,the autobiography of a Jewish boy growing up under Abdul Hamid, begins with the sound of the muezzin’s cry at dusk. In Sciaky’s city, Albanian householders protected their Bulgarian grocer from the fury of the Ottoman gendarmerie, while well-to-do Muslim parents employed Christian wet-nurses for their children and Greek gardeners for their fruit trees. Outside the Yalman family home the well was used by “the Turks, Greeks, Bulgarians, Jews, Serbs, Vlachs, and Albanians of the neighbourhood.” And in Nikos Kokantzis’s moving novella Gioconda, a Greek teenage boy falls in love with the Jewish girl next door in the midst of the Nazi occupation; at the moment of deportation, her parents trust his with their most precious belongings.

Have scholars, then, simply been blinkered by nationalism and the narrowed sympathies of ethnic politics? If they have the fault is not theirs alone. The basic problem—common to historians and their public alike—has been the attribution of sharply opposing, even contradictory, meanings to the same key events. Both have seen history as a zero-sum game, in which opportunities for some came through the sufferings of others, and one group’s loss was another’s gain: 1430—when the Byzantine city fell to Sultan Murad II—was a catastrophe for the Christians but a triumph for the Turks. Nearly five centuries later, the Greek-victory in 1912 reversed the equation. The Jews, having settled there at the invitation of the Ottoman sultans, identified their interests with those of the empire, something the Greeks found hard to forgive.

It follows that the real challenge is not merely to tell the story of this remarkable place as one of cultural and religious co-existence—in the early twenty-first century such long-forgotten stories are eagerly awaited and sought out—but to see the experiences of Christians, Jews and Muslims within the terms of a single encompassing historical narrative. National histories generally have clearly defined heroes and villains, but what would a history look like where these roles were blurred and confused? Can one shape an account of this city’s past which manages to reconcile the continuities in its shape and fabric with the radical discontinuities—the deportations, evictions, forced resettlements and genocide—which it has also experienced? Nearly a century ago, a local historian attempted this: at a rime when Salonica’s ultimate fate was uncertain, the city struck him as a “museum of idioms, of disparate cultures and religions.” Since then what he called its “hybrid spirit” has been severely battered by two world wars and everything they brought with them. I think it is worth trying again.

Leave a comment

Filed under Balkans, Greece, migration, nationalism, religion, scholarship, Turkey

Balkans & Papua New Guinea: Sprachbund issues

The following draft of a paper was presented at the Fourth International Conference on Austronesian Linguistics (FoCAL), in Suva, Fiji, in August 1984, under the title “The Balkans and Papua New Guinea: Language Contact Issues.” It briefly touches on some of the new (and disturbing) ideas about Sprachbund issues that I encountered during my Fulbright year in Romania in 1983–84. It was a frustrating year for linguistic research, but a wonderful year for language learning—and for travel, it being my first trip to Europe.

Introduction

To many who limit themselves to the study of European languages, “the Balkan languages represent a unique case of evolution from genealogical divergence toward typological convergence” (Saramandu 1979:177). It is likely, however, that any large language family has some members who have to some extent forsaken their relatives for their neighbors. One such group in the Austronesian (AN) language family comprises the New Guinea Oceanic languages. (I continue to use “New Guinea Oceanic” as a typological, not a genetic, label.)

The Balkan Sprachbund may receive more publicity than its counterpart in Papua New Guinea, but in neither area are the issues anywhere near resolved. I intend here to outline some of these issues and to compare the progress being made toward resolving them in each of the two areas of study. The Balkans will receive greater attention because I assume that most Austronesianists are less familiar with that area.

Composition

The core of the Balkan Sprachbund is composed of five languages: Albanian, Bulgarian, Macedonian, Modern Greek, and Romanian. Compared to the hundreds of languages involved in New Guinea, the number seems quite manageable. Moreover, Bulgarian and Macedonian are sufficiently close that they can be considered together for most purposes. More peripherally involved in the Balkan Sprachbund are Serbocroatian and Turkish. Turkish is usually considered only as an outside donor language, but it would be interesting to compare Balkan or western Turkish with eastern dialects or with other Turkic languages to see to what extent it may also have acquired Balkan, or at least European features.

In order to determine what is specifically “Balkan” about the core languages, one can compare Bulgarian with the other Slavonic languages and with Old Bulgarian (that is, Old Church Slavonic) dating from the 9th to 11th centuries A.D. (Rosetti 1978:480). One can compare Romanian with the other Romance languages and with Latin. The earliest documents in Romanian itself date from the 16th century (Rosetti 1978:482). Records of Greek go back millennia, so it is perhaps the most tractable of the Balkan languages. Albanian, being an isolate with only a brief written history, is harder to deal with, but at least there are two dialects to compare. The southern (or Tosc) dialect shares more features with Bulgarian, Greek, and Romanian than does the northern (or Gheg) dialect. (Comrie 1981:198.)

The surviving languages of the Balkan Sprachbund, then, all belong to different branches of Indo-European. For most of these branches, there is some documentary or comparative basis for sorting out areal features from genetic features. (Comrie 1981:198.) Matters are considerably complicated, however, by the knowledge that the original Balkan substratum did not survive. The most common terms used to refer to this substratum are “Thracian”, “Dacian”, and “Illyrian”. No one is sure whether these are different names for the same language, different dialects of the same language, or three different languages, each with separate dialects. Assumptions vary from linguist to linguist. So does the importance assigned to the role of the substratum in accounting for the similarities shared by the present-day Balkan languages. I shall discuss the substratum issue in greater detail shortly.

Intertranslatability

Early studies of the Balkan languages taken as a unit perhaps tended to overstate the similarities among them. Sandfeld, in his classic synthesis on the subject (1930), says that, “in going from one of these languages to another … one is struck by the fact that the manner in which things are expressed remains essentially the same throughout the entire territory covered by these languages” (1930:6-7; Grace’s [1981:27] translation).

First, let me illustrate the kinds of explanations I had hoped to find, by briefly summarizing the loss of the infinitive.

In the Balkan languages, finite verbs are used where other European languages would use the infinitive. The loss of the infinitive in Greek can be explained on language-internal grounds. Loss of word-final [n] in Greek made the infinitive formally identical to the 3d person present indicative form of the verb. Distributional evidence suggests that this innovation spread north from Greece. Bulgarian lacks an infinitive entirely. Citation forms of verbs are usually 1st person present indicative. The infinitive exists in Albanian but is used more in the northern dialect than in the southern one. In Serbo-Croation, Serbians prefer to use subordinate finite verbs where Croatians use the infinitive. In Romanian, too, more northern dialects use the infinitive more than the southern ones. I believe there is general agreement on this question.

Unfortunately, not many other issues are as well resolved.

One can say almost the same thing about some areas of Papua New Guinea, but only where the languages involved are all from the same family. The convergence between AN and Papuan languages is on a much grosser level, at least in most cases.

More recent work on Balkan languages, especially that by scholars from the Balkan countries themselves, seems to pay more attention to the differences among the various languages. One reason may be that the Balkan scholars have a greater concern for questions of their own national identity than did the outsiders who originally popularized the concept of the Sprachbund. In fact, Dumitru Macrea, a Romanian scholar, has expressed the view that the whole concept of a Balkan linguistic union being somehow comparable to a language family had its origin in the desire of Germany and Austria to propagate the idea of a unitary Balkan area which those powers then planned to dominate politically, economically, and culturally (Macrea 1982:284).

Another reason more recent scholarship may emphasize the differences among the languages is that there is simply much more data available than there used to be. Finer differences have become more salient. The same thing is happening with regard to Papua New Guinea languages too, as more data becomes available. I suspect that detailed study of the Kupwar village languages would also turn up many, many cases in which those languages are not as perfectly intertranslatable as they are often assumed to be. Even if many texts are morpheme-for-morpheme translatable, I suspect comparable morphemes are never full synonyms.

This raises an important issue. Is absolute convergence necessary? Is it desirable? Is it even possible? What kinds of differences are most tolerable? If fluently bilingual speakers maintain one of their languages solely for emblematic purposes, that is, solely to mark themselves off from speakers of other languages, what portion of their language will serve that emblematic function? Will they be content to say, “You say tomayto and we say tomahto,”, or “You call it eggplant and we call it aubergine”? Or might they also focus on larger differences, like “You put object complements before the verb and we put them after,” or “You have all those heart idioms and we have all those liver ones”? Virtually any recognizable difference would seem sufficient to be emblematic.

Unifying factors

What is it that accounts for the unity that does exist among the Balkan languages? It is significant that no mention at all is made of the possibility of a common Balkan substratum in two recent general works in English that devote some attention to Balkan areal features. These two works are Comrie’s (1981) introduction to typology and universals and Bynon’s (1977) textbook in historical linguistics. Bynon mentions the Byzantine Empire and Greek Orthodox church as unifying factors, while Comrie emphasizes the mutual bilingualism that enabled innovations to spread across language boundaries. Schaller’s (1975) introduction to Balkan linguistics (in German) also tends to discount the role of the substratum and appeal more to the Greek and Latin adstrata as unifying factors. The over dependence on substratum by earlier linguists to explain language change seems to have made many western linguists shy of using the term.

Substratum is generally given a more prominent role, however, by those linguists for whom it is not just an academic issue but also a question of national ethnogenesis. Romanian linguists, for instance, often talk of the history of their language in geological terms. Romanian is said to consist of an autochthonous (pre-Roman Dacian) substratum, a core stratum from Latin, and a superstratum of Slavic. To some, the central problem in Balkan linguistics is the identification of pre-Roman, pre-Slavic, autochthonous elements in the Balkan languages (see Brancus 1978). In spite of much effort, not much progress has been made in this direction (Brancus 1978:374). The only records we have of the Dacian language are a handful of proper names and between 10 and 20 Dacian glosses in two Greek lists of medicinal plants (Academia R.S.R. 1969:314-316).

Al. Rosetti, the Romanian linguist who has concerned himself most with Balkan linguistics in the broader sense—that is, the study of the Sprachbund as a whole, not just the attempt to reconstruct the pre-Roman substratum—nevertheless uses the term “substrate influence”, rather loosely to designate any sort of interference between two languages (Rosetti 1978:205). This perhaps parallels the use of loaded terms like “mixed language” or “language mixture” to describe any sort of contamination between AN and Papuan languages in the New Guinea area.

Gheorghe Ivanescu, one of the principal Romanian Indo-Europeanists, holds a fascinatingly particular view that requires a substrate motivation for each and every sound change. He attacks the “neolinguist” view that phonetic changes are imitative and therefore transferable across language boundaries (1980:735). He asserts instead that a phonetic change is realized only by a change in the “base of articulation”, that is, by a change in the characteristic shape of the oral cavity at rest within a given population (1980:8). He attacks the structuralists for failing to recognize the innateness of certain articulatory tendencies, and suggests that phonetic similarities between some Caucasian languages and Romanian (such as the presence of phonemic schwa) “are to be explained by the anthropological relationship between the peoples of the Caucasus and those of the Carpathians” (1980:733).

An interesting corollary of Ivanescu’s view is that languages do not change at a constant rate. Instead, language change depends on external changes in the speaker population. The “base of articulation”, for instance, changes over time “through changes in the quantitative relationships between the component human types [of a population], as well as through mixtures with other populations, maybe even through biological mutations between one generation and the next” (1980:9).

However, according to Ivanescu (1980:11), the “articulatory basis” of a language can be suppressed. “It does not manifest itself in those eras in which there exists an intense traffic of goods and people” (1980:11). It “cannot manifest itself either in the capitalist era or in the socialist era, except in popular speech … [It] only shows itself in eras in which there is a natural economy, thus in the primitive-commune and feudal eras” (1980:11). For instance, “the adaptation of Latin to the articulatory and psychological bases of the romanized populations, thus the birth of the Romance languages, was not possible except with the change from a trade economy during the slavery era to a natural economy during the medieval era” (1980; 11). (This “natural” economy was organized on a feudal basis in the West and on the basis of village collectives in the East [1980:11].)

A “natural” economy, however, does not allow languages to attain their “natural” condition. In a “natural” economy, divergent local bases of articulation are free to influence phonology, while divergent local temperaments are free to influence morphosyntax (1980:13). These influences are “completely avoided only in eras of intense circulation” of people and goods, thus in eras of higher technological development when unitary literary languages are born (1980:13). “[O]nly in such eras can languages completely attain their natural condition: that of relative stability” (1980: 13).

I’ve lingered over Ivanescu’s views somewhat more than might be necessary for two reasons. In the first place, we often tend to take our shared assumptions for granted. It is healthy sometimes to bring some of them into sharp relief by considering radically different viewpoints. Second, the divergence of assumptions among those of us working on New Guinea language history is relatively narrow compared to that encountered among those working on Balkan language history. Let me give a few more illustrations:

I have already mentioned Macrea’s opinion that Germanic imperialism is responsible for propagating the Sprachbund idea. Macrea (1982:285) and Ivanescu (1980:48 ff.) see similar forces at work in an early hypothesis that attempted to explain the particularly close similarities between Romanian and Albanian. The hypothesis was that the Romanian language and people originally took shape south of the Danube close to where the Albanians are now. A corollary assumption is that when the armies of the Roman Empire retreated south of the Danube in A.D. 275, the whole Romanized population came with them. One can see why this hypothesis would weaken the historical argument for Romanian territorial claims. Although this hypothesis is still kept alive by some Hungarian irredentists (see Du Nay 1977), it is no longer considered seriously by any present-day Romanian linguists. Instead, Romanian linguists are inclined to attribute the similarities between Romanian and Albanian to a common Thraco-Dacian substrate, on the theory that the Romanians continue that portion of the substrate population that adopted Latin as its mother-tongue, while the Albanians continue that portion that borrowed a lot from Latin but did not switch over to Latin (Ivanescu 1980:57).

Romanian linguists, then, are far less reticent than their Western counterparts about appealing to a common substratum as a unifying factor in the Balkan Sprachbund. I believe that part of the appeal to substratum as an explanatory factor is motivated by the desire to establish prior territorial claim to present Romanian-speaking areas. So far, historical linguistics in the New Guinea area has been relatively free from involvement in territorial claims. I hope that situation continues.

Other unifying factors mentioned in the Romanian literature are:

(1) similar conditions of life among the Balkan peoples, particularly the relative mobility their livestock-centered economy afforded them;
(2) exposure to Byzantine civilization, especially the Eastern Church;
(3) subjugation to the Ottoman Empire, a condition which actually reinforced the church as a unifying factor;
(4) widespread bilingualism (Saramandu 1979).

Saramandu (1979), a younger Romanian Balkanologist, distinguishes what he calls “passive” and “active” bilingualism. The distinction is not unfamiliar, but I would use the terms “restricted” and “unrestricted” to describe the two types. By “passive” bilingualism, Saramandu means bilingualism restricted to certain social occasions (religious services, for instance) or certain social strata (priests, administrators, itinerant merchants or craftsmen). The mass of the population would presumably recognize but not use another tongue. By “active” bilingualism, Saramandu means the bilingualism of a person who masters and uses two or more languages in more or less equal measure.

I’m not sure that, for a given population, the end result of either of these types of bilingualism would be very different, except that the second permits the possibility of complete language shift. On an a priori basis, one might suppose that the foreign languages in which a population is passively bilingual might contribute more loanwords or loan translations, and have less effect on phonology, morphology, or syntax; while the foreign languages controlled actively by the mass of a population would influence the phonology and phraseology as much as the lexicon. But French, for instance, seems to have penetrated into every corner of English (except perhaps phonology) even though the great mass of Anglo-Saxons after 1066 were certainly no more than passively bilingual. If sufficiently influential, active bilinguals can spread foreignisms among their own passively bilingual kith and kin at least as efficiently as foreigners can.

Here ends the draft of the paper I presented but never submitted for the conference proceedings. The only record I preserved was a hand-annotated printout from the Wang word processor at the accounting firm where I was working (the Honolulu office of Deloitte). Unfortunately, the bibliography seems to have gone missing. I scanned, OCRed, and then cleaned up those pages to get the text above.

My wife and I began that fascinating year teaching summer extension courses in Yap, Micronesia, during a severe drought that had us bathing out of buckets in our air-conditioned hotel room. Little did we realize at the time what types of shortages we would face during our long, cold, dark winter in Romania. We both made the trip to Fiji, where we stayed in a village near the conference hotel, along with several other participants from far corners of the globe. For the two of us, especially after Romania, that Pacific Island village made us feel we were back home again.

2 Comments

Filed under Balkans, language, nationalism, Papua New Guinea, scholarship

Tahiti, 1802: Hogs for Firearms

From Sailors and Traders: A Maritime History of the Pacific Peoples, by Alastair Couper (U. Hawai‘i Press, 2009), pp. 78-79, 81:

When Captain Wallis arrived at Matavai Bay in 1767, he assumed that the formidable woman Purea was queen. When Cook came in 1769, he also had the European predilection toward identifying a single ruler. He met with the Otou (Tu), who ascended to the chieftainship of the northwest of the island of Tahiti, in which lies Matavai Bay. According to H. E. Maude, “Cook seems to have been the originator of the myth of Tu’s kingship.” Tu was accorded favors, gifts, and guns by all subsequent arrivals and from 1790 was acknowledged as King Pomare I.

Pomare was able to extend his territories. He recruited European sailors as mercenaries, including several Bounty mutineers during 1789–1791, and in 1792 the crew of the whaler Matilda wrecked in the Tuamotus, and the crew of the Norfolk grounded at Matavai Bay in 1802. In addition numerous ship deserters and many convicts who escaped from Botany Bay were available. The relative political stability of Tahiti under Pomare I, the apparent abundance of foodstuffs, and the general friendliness of the people came to the attention of Governor King of New South Wales. He studied Cook’s account of the islands and received reports from missionaries who arrived in Tahiti during 1797, as well as from whalers calling at Sydney. The penal colony required regular provisions, and following a trial shipment, Governor King dispatched HMS Porpoise in 1801 to obtain salt pork under a formal contract with Pomare I. The king imposed taboos on the consumption of pork by the common people and tried to concentrate all trade through royal channels.

In a short time Pomare I emerged as an astute business entrepreneur who recognized the forces of supply and demand in establishing exchange values. His son Otoo (Tu), under the complicated system of inheritance in Tahiti, ascended to power before Pomare died in 1803. Pomare II was less efficient, but more ruthlessly dedicated to the nascent new economic order based on foreign trade. The journal of Captain John Turnbull of the brig Margaret provides accounts of the commercial milieu of the time. The journal gives an understanding of the complexities of the trade and the hazards involved. It thereby shows the difficulties that the chiefly entrepreneurs faced when they entered the established shipping business, despite their strengths from the control of island resources and labor.

The voyage of the Margaret over the year 1802–1803 was, in brief, from Port Jackson to King Island in the Bass Strait to land a gang of sealers. From these the ship went to Norfolk Island for victuals that were unobtainable at Port Jackson. The seafarers arrived at Matavai Bay, Tahiti, on 23 December 1802. At this anchorage Turnbull spoke with Lieutenant William Scott of HMS Porpoise, who was on his second voyage for salt pork. He learned then of the internecine war raging in the group. On his first voyage in 1801, Scott had carried many iron tools and clothing, plus a few “old arms.” In 1802 there were major changes in the types of goods carried for trade; he delivered a formidable array of muskets, pistols, ammunition, bayonets, and even military jackets, reflecting something of the support that Governor King was giving to Pomare. When Turnbull started to trade his general cargo, which included domestic items and axes, he was ridiculed. It was made clear to him that hogs could be obtained only in exchange for armaments….

Wars led by chiefs against the despotism of the Pomares increased in Tahiti. In 1808 Pomare was forced to evacuate Matavai Bay with his forces and take refuge on Moorea Island. The chiefs who now occupied Matavai Bay rashly raided the ship Venus from Port Jackson to obtain cannons. Unlike Pomare, they failed to appreciate that, in order to continue trading with the New South Wales colony, they had to guarantee the safety of vessels. Pomare reiterated such a guarantee from his base in Moorea. This appeared in the Sydney Gazette of 5 May 1810, after the ship Mercury arrived from Moorea. Pomare also made the judicious decision to embrace Christianity in 1812 and obtain the support of the missions. The latter were not only engaged in religious conversions but also traded armaments for food at this time. Captain Thomas Hanson of the mission ship Active even exchanged two cannons for 126 hogs.

This account leaves me thinking how little has changed for strong men ruling weak states between 1800 and 2000. Nowadays they trade oil and other natural resources for weapons of all kinds.

Leave a comment

Filed under Britain, economics, Europe, military, nationalism, Pacific, Polynesia, religion, war

Suva, Fiji, in the Wake of the 2000 Coup

From “Papua, O‘ahu, Viti Levu” by Stewart Firth, in Pacific Places, Pacific Histories ed. by Brij Lal (U. Hawai‘i Press, 2004), pp. 63-65:

The map of Suva, with only a few Indian names, reflects the historic alliance between the British and the Fijian chiefs in ruling Fiji and the exclusion of Indo-Fijians from the upper reaches of society for much of the colonial era. None of this might matter if it did not resonate so strikingly with contemporary developments in Fiji. The Fijian nationalist demonstrators who gathered at the Parliament on the morning of May 19, 2000, the day of George Speight‘s coup, had marched along Victoria Avenue and Ratu Sukuna Road, thoroughfares named after a queen and a chief who had little time for democracy.

To live in Suva in the year 2000 was to have a brief glimpse of the abyss of disorder into which political passions threatened to plunge the country. After the riots and looting of May 19th, shattered glass littered the streets, people fled, and buses ceased to run in a city where the bus station is normally crowded with people seeking transport all over the island of Viti Levu. Desperate shopkeepers boarded windows, covered them with heavy mesh, or dumped containers on pavements. The northern end of town resembled a war zone, and for a few days a deathly quiet replaced the normal bustle of Suva’s commercial life. A burned-out building near the post office, shown repeatedly on foreign TV, symbolized the depths to which Fiji had sunk. Yet these early days were just the beginning of a crisis that would grip the capital for the next two months, during which Ratu Sir Kamisese Mara was deposed as president, the 1997 constitution was abrogated, the Parliament hosted a bizarre carnival of nationalist posturing, and the army gradually asserted sufficient control to be able to install a government to its liking. The University of the South Pacific is situated close enough to the Parliament for the gun battles of a few streets away to be heard and even felt as reverberating thumps. The vice-chancellor, Esekia Solofa, suspended classes and repatriated students from other countries, including the hapless Solomon Islanders who returned in early June to a far more serious coup in their own country.

Suva became a city of curfews, rumors, premature closings, and sudden traffic jams as people fled home on the strength of the latest disturbing report about developments. Foreign journalists, sensing the potential for drama but mostly ignorant of Fiji, poured into town booking hotel rooms and renting cars. Some soon left after an armed mob, enraged by a television interview critical of Speight, invaded Fiji TV on the night of May 28, smashed equipment, and chased journalists into the nearby Suva Centra Hotel. In the hills of Viti Levu the landowners of the catchment area of Monasavu Dam, where hydroelectricity is generated, sabotaged the turbines and seized the opportunity to demand compensation for their loss of resource. As the Fiji Electricity Authority pressed wheezing and outdated diesel generators into service to meet the shortfall, Suva was subjected to rolling blackouts, and people became used to evenings spent in the dark and workdays without power. Since Suva these days is also subject to intermittent breaks in the water supply, sometimes lasting three or four days, life in the city was not only insecure—no one knowing when Speight’s crowd of supporters might burst through the roadblocks set up around the Parliamentary area—but also inconvenient in a characteristically Third-World way. Suva was not Kisangani in the Congo or Bulawayo in Zimbabwe, prosperous towns reduced by conflict to penury, but such a fate for the city was no longer beyond imagining.

The root of the political unrest was a struggle for power between different groups of Fijians, a reprise in modern form of similar struggles that have characterized Fijian history for centuries. The Indo-Fijians, condemned to be guests in the land of their birth, were the victims not just of Fijian ethnocentrism, but also of Fijian infighting. I should have known all this, having taught Pacific history and politics for years. Why should we be surprised that a liberal, multicultural democracy is so hard to construct in a country whose traditional politics were deeply hierarchical, whose colonial masters perpetuated that hierarchy until independence, whose immigrant population was kept strictly separate during the colonial era, and whose indigenous population continues to think to a greater or lesser extent of those who live in Fiji as divided between vulagi (guests, visitors) and itaukei (hosts, owners)? As Steven Hooper has argued, “an ideology of complementarity, involving at some level the categories chiefs and people, prevails among the majority of Fijians” and still “to a large extent conditions attitudes towards and relations with those people beyond the Land, be they of Indian, European, Chinese, Banaban or other descent.” In Henry Rutz’s view, most Fijians “see themselves less as citizens of a democratic nation-state than as supporters of a local chief who holds rank in a hierarchy of chiefs from village to ‘nation.”‘ Yet the hatreds, intolerance, and disorder unleashed by Speight still came as a shock, and I was brought face-to-face with the depth of my own attachment to order, civility, tolerance, and modernity—the modernity that delivers education, health care, convenience, efficiency, and opportunity to large numbers of people in the developed countries even as it generates inequality and atomization. Fijian tradition, so easy to romanticize, turned out to be a political resource readily exploitable by ambitious politicians and, if allowed to determine events, likely to consign Fiji’s people, whatever their race, to a bleak future of stunted lives and restricted opportunities.

Having plumbed the depths through the curfews and roadblocks of 2000, Suva suddenly blossomed after the 2001 elections, which returned Fiji to a constitutional and internationally acceptable path. An energetic new Indo-Fijian mayor cleaned up the streets, planted gardens, and reconstructed footpaths. Businesses responded with a burst of refurbishment and repainting, and decorations festooned the streets as Christmas approached. This time, though, no one was under illusions about how difficult it would be to restore long-term political stability and to realize the country’s potential. Too many people, especially in the Indo-Fijian community, had had enough. In a sign of the times, scores of thousands of Fiji citizens entered the United States’ green card lottery in the hope of winning entry to a country where they would be judged on ability and hard work alone, not on race or inherited status. Nurses in Fiji’s hard-pressed hospitals queued up to take jobs somewhere else in the world, from Australia to the United Arab Emirates.

Leave a comment

Filed under Britain, democracy, Fiji, migration, military, nationalism

Fractured Historiography of the Confederacy

In the latest issue of Civil War History (Project MUSE subscription required), University of Virginia professor Gary W. Gallagher reviews major trends in the historiography of the Confederacy. Here are a few excerpts about some of the key earlier trendsetters. Explaining defeat is always more challenging than explaining victory.

Thirty years have passed since Emory M. Thomas’s The Confederate Nation, 1861–1865 appeared on the historiographical landscape. Some of its themes had been present in his earlier The Confederacy as Revolutionary Experience, and together the two books heralded the emergence of a major figure in the field. Factors weakening the Confederacy loomed larger than evidence of Rebel persistence or strength in the scholarly literature at that time, but Thomas took seriously the idea of national sentiment in the seceding states. When defeat apparently stalked the slaveholding republic in the spring of 1862 and “their national experiment seemed almost a failure, Confederate Southerners began to respond to their circumstances by redefining themselves—or, more precisely, by defining themselves as a national people.”…

David Williams’s Bitterly Divided: The South’s Inner Civil War traverses much of the same ground as Thomas’s work, offering a convenient point of departure to consider the trajectory of recent scholarship on the Confederacy. The author or editor of four previous books dealing with various aspects of Confederate history, Williams complains that generations of historians have emphasized the war “waged with the North” rather than exploring how the “South was torn apart by a violent inner civil war, a war no less significant to the Confederacy’s fate than its more widely known struggle against the Yankees.” Resolutely focused on that “inner civil war,” Bitterly Divided creates an impression of overwhelming internal fracturing that renders the presence of U.S. armies strangely irrelevant….

Internal fissures serve as the interpretive touchstone of a rich body of older work, a brief review of which reveals that Bitterly Divided plows in deep existing furrows. As early as 1867, editor Edward A. Pollard of Richmond’s Examiner denied that northern manpower and resources had settled the issue. “The great and melancholy fact remains,” Pollard observed in The Lost Cause, “that the Confederates, with an abler Government and more resolute spirit, might have accomplished their independence.”…

In 1937, while Margaret Mitchell’s pro-Confederate epic Gone with the Wind sold in huge numbers, pioneering African American historian Charles H. Wesley challenged the Lost Cause narrative of noble Rebels struggling against impossible odds. “Historians of the Confederacy have based their works mainly upon the military subjugation of the South and the heroic actions of its defenders and have neglected the contributing social factors,” maintained Wesley in The Collapse of the Confederacy….

Twenty-eight years later, Carleton Beals reprised much of Wesley’s argument in War within a War: The Confederacy against Itself. “This book is about those people who resisted, because of their love for the Union, or civil rights, or because they believed the struggle to be a ‘rich man’s war, poor man’s fight,’” wrote Beals, who featured “mountain people,” opponents of conscription, African Americans, and others at odds with the Confederate government….

Two historiographical waves established a durable framework within which many advocates of internal failure have examined the Confederacy. Between the mid-1920s and the mid-1940s, a number of scholars joined Wesley to mount a powerful collective assault on Lost Cause mythology. Although they sometimes deployed simplistic class models to support the idea of a rich man’s war and a poor man’s fight, their findings contributed importantly to topics such as conscription, state rights as a divisive ideology, desertion, persistent unionism, resistance among slaves (what W. E. B. Du Bois called “The General Strike”), class tensions, and corrosive guerrilla warfare. The fact that all major titles by these authors have been reprinted at least once suggests their continuing influence.

A flurry of studies in the 1970s and 1980s, spurred in part by the new social history’s emphasis on people outside the traditional power structure, expanded on the earlier literature. Some of this work can be read as a direct or indirect response to Thomas’s The Confederate Nation, 1861–1865. Authors and editors drove home the point that no one should think of the Confederacy as a society united across boundaries of region, class, race, and gender. In a category by itself was Why the South Lost the Civil War, by Richard E. Berenger, Herman Hattaway, Archer Jones, and William N. Still—a detailed and thoughtful, if not ultimately persuasive, brief for the centrality of internal causes of Confederate failure. This prize-winning study attributed defeat to the impact of southern religion, an absence of nationalism, and, despite a level of commitment that absorbed the deaths of approximately one-quarter of all military-age white males in the Confederacy [emphasis added], weak popular will….

Drew Gilpin Faust weighed in on the topic of Confederate nationalism at the end of the 1980s. Suggesting that the “creation of Confederate nationalism was the South’s effort to build a consensus at home, to secure a foundation of popular support for a new nation and what quickly became an enormously costly war,” she identifies religion as critical to a conception of nation predicated on defining Confederates as God’s chosen people. Faust also notes the centrality of slavery to the Confederate consciousness and warns against working backward from Appomattox to yoke discussions of nationalism to those about why the Rebels failed. Her conclusions, however, stress the ultimate weakness of nationalistic sentiment in the southern republic….

The more recent “cutting-edge” literature on internal dissent … has appeared at a steady rate over the past dozen years. A full discussion lies beyond the scope of this essay, but some trends are evident. It has long been a commonplace that the hill country and mountains of the Confederacy functioned as centers of antiwar and anti-Davis administration activity. An array of recent scholarship has examined the war in Appalachia, confirming deep divisions in mountainous regions but also finding evidence of strong support for the Confederacy. Works on North Carolina, Virginia, Tennessee, and Georgia create a composite picture affirming John C. Inscoe and Gordon B. McKinney’s observation that “within the southern highlands, the war played out in very different ways for western North Carolinians than it did for East Tennesseans or north Georgians or western Virginians or Eastern Kentuckians.” The authors might have added that within each of these five populations the variety of reactions to the war and its trials also defy easy characterization.

Leave a comment

Filed under nationalism, scholarship, slavery, U.S., Virginia, war

Outlying Islands of Shrinking Dixie

The latest issue of Southeastern Geographer (Project MUSE subscription required) has an article by Shrinidhi Ambinakudige of Mississippi State University about changes in two “vernacular regions”: “the South” and “Dixie.” (Vernacular regions are those identified from popular usage.) Its abstract and its resumen (!) follow, along with a few excerpts.

Abstract: John Shelton Reed’s maps of the South and Dixie in 1970s and 1980s indicated the shrinking boundaries of these two vernacular regions. This study revisits the South and Dixie. Using electronic telephone directories, this study collected all business names with “Southern” and “Dixie” in all the cities in the US. A univariate local indicator of spatial association (LISA) analysis was used to identify the clusters of high and low values of normalized values of the terms. These analyses helped identify the current core regions of Dixie land and the South. The results indicate that “the South” and “Dixie” boundary erosion is noticeable. The study identified a previously unnoticed island of “Dixie” in Utah. Southern and Dixie identities are stronger in non-metropolitan counties compared to metropolitan and micropolitan counties. Southern and Dixie identities are eroding gradually: while the erosion of southern identity is very slow, the erosion of Dixie identity seems to be faster. Overall, it may be more appropriate to refer “Dixieland” as “Dixie islands” today, but the South is still the South.

Resumen: Los mapas del Sur y Dixie en los 70s y 80s de John Shelton Reed indicaron una reducción en los límites de esas dos regiones autóctonas. Este análisis estudia al Sur y Dixie. Usando directorios telefónicos electrónicos, este estudio recopila los nombres de negocios con “Southern” y “Dixie” en todas las ciudades de Los Estados Unidos. Un análisis univariable LISA (Indicador Local de Asociación Espacial) fue usado para identificar los conglomerados de valores altos y bajos de los valores normalizados de los términos. Este análisis ayudó a identificar hoy las regiones de Dixie Land y el Sur. Los resultados indican que la erosión de los límites del “Sur” y “Dixie” es notable. El estudio identificó en Utah una “Isla de Dixie” que no había sido notada anteriormente. Las identidades de Southern y Dixie son más fuertes en los condados no-metropolitanos que en los condados metropolitanos y micropolitanos. Las identidades de Southern y Dixie se están deteriorando gradualmente; mientras que el deterioro de las identidades del sur es bastante lento, el deterioro de Dixie parece ser más rápido. En general, sería mas apropiado referirse hoy a “Dixieland” como “Islas Dixie”, pero el Sur todavía es el Sur….

People’s sense of place creates a vernacular region. According to Jackson (1984), the sense of place is a permanent position in the social and topographical sense that gives people their identities. The sense of place can be perceived in both physical and cultural landscapes: it is embodied in folklore, personal narratives and oral histories—but very rarely do these descriptions appear in “official” documents, so locating the boundaries of these senses of places is difficult….

In this study, to delineate the boundaries of the South and Dixie, occurrences of the terms “South or Southern,” “American,” and “Dixie” in business names will be used. To ascertain the relative frequency of the terms “southern,” “south,” “American,” and “Dixie” appearing in the names of businesses, business names including any of these terms were used….

Only southern hot-spots, which include Alabama, Arkansas, Northern and Central Florida, Georgia, Mississippi, most of North Carolina, South Carolina, West Virginia, Virginia, Louisiana, Tennessee, part of California, the eastern part of Texas, are shown in Figure 1. Oklahoma also indicated a Southern identity. The Southern identity is still strong in most of these traditional Southern states; however, a gradual shrinkage is apparent, especially in North Carolina and Oklahoma. As Reed (1990) observed, many people in North Carolina now identify themselves as Easterners rather than Southerners. Southern Florida continues non-southern.

The top ten counties having the highest score of Southern to American ratio are listed in Table 3. Dixie County in Florida had the highest score, followed by Hall County in Georgia. Washington County in Utah also showed a significant Southern identity and ranked 6th among all counties in the US.

The top ten states that scored the highest Southern to American ratio are listed in Table 4; Mississippi, Alabama, Louisiana, Georgia and South Carolina are the top five States.

The LISA analysis redefined the boundaries of “Dixie”. The zip codes with high concentration of Dixie identity and high values of Dixie to American ratios are clustered (Figure 2). Unlike the results reflecting the Southern identity, Dixie seems to be eroding into “islands.” The results also identified two interesting Dixie core areas—one on the Utah/Arizona border, the other in Ohio (Figure 2). Washington County, Utah has historically maintained Southern and Dixie identities—it is known as Utah’s Dixie. According to Cahoon and Cahoon (1996), in 1857 a group of people from the South migrated to Utah, before the bitter fighting of the U.S. Civil War. These immigrants were asked to move to Southern Utah as it was reportedly a more fertile land to grow cotton. Another group consisting of Robert D. Covington and 28 Southern families joined the first group. These two groups formed Washington City. They built dams to provide water to irrigate their crops. To keep their Southern identity, they decided to name their land “Dixie;” later this became “Utah’s Dixie.” The actual reason for a strong Dixie identity in Ohio is unknown. It may be related to the fact that Ohio is the birthplace of Dan Emmett, writer of the famous song “Dixie.”

2 Comments

Filed under language, nationalism, U.S.

A Eurasian Crossroads Now in China

The latest issue (a year late!) of China Review International (Project MUSE subscription required) contains a review by Thomas Barfield of a book that sounds interesting: James A. Millward’s Eurasian Crossroads: A History of Xinjiang (New York: Columbia University Press, 2007). Here are a few excerpts from the review.

As befits a key link in the international Silk Route in premodern times, the region’s people proved historically open to new ideas and opportunities. Some of these opportunities were thrust upon them. The territory constituting today’s Xinjiang appears never to have been unified politically except under the rule of outsiders. These outsiders were strikingly diverse, coming as they did at different times from every surrounding territory. From the east, the Han and Tang dynasties vied with the northern Mongolian steppe-based Xiongnu, Turk, and Uighur nomad empires for influence and political control. The Tibetan Empire on its southern flank also extended its rule over the region at various times during the seventh through the ninth centuries. The west was not entirely absent in these struggles either. The Sogdian city-states of Central Asia had great influence over their eastern cousins in the Tang dynasty, and during the eleventh century the Turkish Qara Khanids, based in Bukhara, became the dominant regional power. They were displaced at the beginning of the twelfth century by royal Manchurian refugees of the Liao dynasty from North China who reestablished themselves there as the Qara Khitai. Although neither Turks nor Muslims, the Qara Khitai proved successful rulers until they were finally ousted by the Mongols in 1218. Chinese influence (even if by way of a Manchurian people) was then notably absent from the region for the next five hundred years. The oases and neighboring steppe zones fell under different post-Mongol successor states until the Qing dynasty captured the area in 1757….

Despite local complaints about unfair taxation, the court bureaucrats in Beijing were well aware that the Qing colonial administration and military garrisons in Xinjiang constituted a money pit that swallowed up revenue from other parts of China.

The structural fragility of China’s position in Central Asia became clear in 1864, when a series of successful local rebellions spread from one oasis to another so rapidly that Qing control vanished entirely in a matter of months. Yaqub Beg, an adventurer from Kokand (recently annexed by Czarist Russia) took advantage of the situation to establish an independent emirate and opened diplomatic ties with British India, Russia, and the Ottoman Empire. The Qing court was divided about whether Xinjiang merited the huge expense required to recover it. There was established precedent in China for writing off the remote western region a dead loss: both the Han and Tang dynasties had done so when their power waned and the Ming dynasty never went there in the first place. There were also other demands on the treasury made by officials who saw the modernization of China’s military as a higher priority than funding a risky colonial war. Millward’s analysis of how the Qing dynasty’s preoccupation with maintaining its inner Asian frontier intact demonstrates that Xinjiang loomed far larger in importance for them than for dynasties of Han Chinese origin. In the event, after deciding to fund a military campaign, the Qing struck it lucky. Yaqub Beg died unexpectedly in 1877, and his emirate collapsed. Qing forces quickly reoccupied Xinjiang without facing a serious battle.

It is at this point that the Qing incorporated Xinjiang directly into China as a province. Millward shows that the resulting reorganization of the local government along Chinese lines, plus the cost of garrison troops, made its continued occupation of the region even more costly, asserting it to be an underestimated factor in China’s failure to compete effectively with the Western powers and Japan at the turn of the century. The reorganization also placed ethnic Han Chinese influenced by anti-Manchu nationalism in provincial leadership positions. This had negative consequences for the Qing since they fomented rebellion against the dynasty, but a long-term positive consequences for China. Such officials, small minorities in a distant land, were keen to ensure that the province remained a part of China after the Qing was replaced by a republic in 1911. These Chinese governors (“warlords,” more pejoratively) gave lip service to the Republic of China in Nanking and did as they pleased in Xinjiang. Millward’s descriptions of their political machinations and murders show them as strikingly ruthless and practical, unhindered by any set of Confucian values. What the republic got in return was the continued right to claim Xinjiang as a Chinese province—no small prize since other inner-Asian territories eventually broke their ties with China: Mongolia under Russian protection, Manchuria by Japanese annexation, and Tibet through de facto self-rule.

Leave a comment

Filed under Central Asia, China, Mongolia, nationalism, religion, Russia, Tibet, Turkey