Category Archives: labor

U.S. Army vs. Navy Codebreaker Recruitment

From Code Girls, by Liza Mundy (Hachette, 2017), Kindle pp. 26-27, 32-38:

The Navy was a service that cared about status. It wanted women who were well connected socially, and there also seems to have been interest in knowing what the women looked like. The application asked that the women submit passport photos, some of which excited a bit of commentary. “I might point out that the passport photos will scarcely do justice to a number of the members of the course,” enthused Harvard’s Donald Menzel, saying that the women’s “appearance is such that large-scale photographs would be a grace to any naval office.”

Around the same time, another meeting was taking place. Twenty women’s colleges sent representatives to the elegant Mayflower Hotel in Washington, D.C., where the U.S. Army was working to forge its own ties with institutions that schooled women. Already it was clear that educated women would be needed for the broader war effort. As the country coped with an acute labor shortage, the inspector general of the Department of Labor noted that adult civilians would not be sufficient to stock an economy bereft of its male workers. Students would be needed, and it made sense to start with the female ones. So the Army worked to tap its own network of women’s colleges before the Navy could reach them; indeed, the Navy suspended its own efforts to set up training at Connecticut College when it learned that the Army had gotten there first.

Disparate as their backgrounds were, the women who answered these summonses—that of the Navy and that of the Army—had a handful of qualities in common. They were smart and resourceful, and they had strived to acquire as much schooling as circumstances would permit, at a time when women received little encouragement or reward for doing so. They were adept at math or science or foreign languages, often all three. They were dutiful and patriotic. They were adventurous and willing. And they did not expect any public credit for the clandestine work they were entering into.

One of the best code-breaking assets is a good memory, and the only thing better than one person with a good memory is a lot of people with good memories. Every step of the process—the division of enemy traffic into separate systems; the noting of scattered coincidences; the building up of indexes and files; the managing of vast quantities of information; the ability to pick out the signal from the noise—enabled the great intuitive leaps. The precursor work during the war was almost always done by women, and many of those intuitive leaps were made by women as well.

Precisely because they did not expect to be celebrated or even promoted, the women tended to be collegial. This was in marked contrast to the Navy men—especially—who were fighting for recognition in a hotly careerist service. “The women who gathered together in our world worked very hard. None of us had an attitude of having to succeed or outdo one another, except in trivial ways,” recalled Ann Caracristi years later. “I mean, you wanted to be the first to solve a particular problem, or you wanted to be the first to get this recovery. But there was very little competition for, you know, for money, or anything of that nature, because everybody really assumed that when the war was over we would be leaving… The majority of the people considered it a temporary way of life.”

What is interesting about this generation of women is that they did understand that at some point they might have to work for pay. Forged by the Depression, they knew they might have to support themselves, even on a teacher’s salary, no matter how “good” a marriage they did or did not make. Some were sent to college with the idea that it would be ideal to meet a man, but their degree would permit them to “fall back” on teaching school. And some women went to college because they were, in fact, ambitious and planned to compete for the few spots in law or medical schools that were available to them.

Suddenly these women were wanted—for their minds. “Come at once; we could use you in Washington,” was the message conveyed to Jeuel Bannister, a high school band director who had taken an Army course on cryptanalysis at Winthrop College, in Rock Hill, South Carolina.

In the 1940s, the American labor force was strictly segregated by gender. There were newspaper want ads that read “Male Help Wanted” and others that read “Female Help Wanted.” For educated women, there was a tiny universe of jobs to be had, and these always paid less than men’s jobs did. But it turned out that the very jobs women had been relegated to were often the ones best suited to code-breaking work. Schoolteaching—with the learning it required—was chief among these. Knowledge of Latin and Greek; a close study of literature and ancient texts; facility with foreign languages; the ability to read closely, to think, to make sense of a large amount of data: These skills were perfect.

But there were other women’s jobs that turned out to be useful. Librarians were recruited to make sense of discarded tangles of coded messages. “Nothing had been filed. It was just a mess,” said Jaenn Coz, one of a number of code-breaking librarians who came to work for the Navy. “They sucked us out from all over the country.” Secretaries were good at filing and record keeping and at shorthand, which is itself a very real kind of code. Running office machines—tabulator, keypunch—was a woman’s occupation, and thousands were now needed to run the IBM machines that compared and overlapped multidigit code groups. Music majors were wanted; musical talent, which involves the ability to follow patterns, is an indicator of code-breaking prowess, so all that piano practicing that girls did paid off. Telephone switchboard operators were unintimidated by the most complex machines. In fact, the communications industry from its origins was one that had been considered suitable for women. Boys delivered telegrams, but women connected calls, in large part because women were considered more polite to callers.

Character also mattered. Here again, women’s colleges were ideal. All the schools had codes of comportment—curfews, housemothers, chaperones, rules about not smoking in your room and not having men visit you in private and not having sex and not wearing trousers or shorts in public. All of this enabled the women to sail through the military’s background checks. Bible colleges were even better; many of those graduates didn’t drink.

Leave a comment

Filed under democracy, economics, education, labor, migration, military, nationalism, U.S., war

The 1941 Boom in U.S. Codebreaking Jobs

From Code Girls, by Liza Mundy (Hachette, 2017), Kindle pp. 22-25:

During World War II, code breaking would come into its own as one of the most fruitful forms of intelligence that exists. Listening in on enemy conversations provides a verbatim, real-time way to know what that enemy is thinking and doing and arguing about and worrying over and planning. It provides information on strategy, troop movements, shipping itineraries, political alliances, battlefield casualties, pending attacks, and supply needs. The code breakers of World War II advanced what is known as signals intelligence—reading the coded transmissions of enemies, as well as (sometimes) of allies. They laid the groundwork for the now burgeoning field of cybersecurity, which entails protecting one’s data, networks, and communications against enemy attack. They pioneered work that would lead to the modern computing industry. After the war, the U.S. Army and Navy code-breaking operations merged to become what is now the National Security Agency. It was women who helped found the field of clandestine eavesdropping—much bigger and more controversial now than it was then—and it was women in many cases who shaped the early culture of the NSA.

The women also played a central role in shortening the war. Code breaking was crucial to Allied success in defeating Japan, both at sea and during the bloody amphibious assaults on Pacific islands against a foe that was dug in, literally—the cave fighting toward the end of the war was terrible, as were kamikaze attacks and other suicide missions—and willing to fight to the death. And in the all-important Atlantic theater, U.S. and British penetration of the Nazi Enigma cipher that German admiral Karl Dönitz used to direct his U-boat commanders helped bring about the total elimination of the Nazi submarine threat.

The chain of events that led to the women’s recruitment was a long one, but a signal moment occurred in September 1941, when U.S. Navy rear admiral Leigh Noyes wrote a letter to Ada Comstock, the president of Radcliffe College, the women’s counterpart to Harvard. For more than a year the Navy had been quietly recruiting male intelligence officers from elite colleges and universities, and now it was embarking on the same experiment with women. Noyes wanted to know whether Comstock would identify a group of Radcliffe students to be trained in cryptanalysis. He confided that the Navy was looking for “bright, close-mouthed native students”—that is, high-achieving women who had the sense and ability to keep a secret and who had been born in the United States and were free of close ties with other nations.

“Evidence of a flair for languages or for mathematics could be advantageous,” Noyes said, adding that “any intense sociological quirks would, of course, be undesirable.” Without stating what such “quirks” might be, the admiral suggested that a handful of promising seniors could enroll in a training course the Navy had developed.

“In the event of total war,” Noyes told her, “women will be needed for this work, and they can do it probably better than men.”

Ada Comstock was happy to comply. “It interests me very much and I should like to take whatever steps would be thought serviceable,” she promptly wrote to her friend Donald Menzel, an astronomy professor at Harvard who was serving as a point person for the broader naval recruiting effort. Astronomy is a mathematical science and a naval one—for centuries, navigation was done using the position of the sun and the stars—and many of the instructors who taught the secret course would come from the field.

At the Navy’s request, Comstock also approached leaders of other women’s schools. These deans and presidents were devoted to the cause of educating women and eager to defend liberty and freedom of thought against fascism and totalitarian belief systems. They also were keen to develop career opportunities for their students. The leaders savvily perceived that war might open up fields—and spots in graduate schools—that up to now had been closed to women. Even before Comstock received the Navy’s letter, many of the leaders had been strategizing over how they could provide what Virginia Gildersleeve, dean of Barnard College, called “trained brains” to a war effort that would depend on advances in science and math.

The women’s college leaders met at Mount Holyoke on October 31 and November 1, 1941, with representatives from Barnard, Bryn Mawr, Vassar, Wellesley, Radcliffe, Smith, and Mount Holyoke attending. Comstock told them about the Navy’s request and said Radcliffe would participate. She distributed some materials the Navy had developed: a “Guide for Instructors” and an “Introduction to Students.” The idea was that selected students would take the course during the remainder of their senior year, then go to work for the Navy, in Washington, as civilians. The “Guide for Instructors” assured them that no prior experience was necessary and that they would receive a “gouge,” or answers to the problems. The instructors would be given a few texts to jump-start their own education, including a work called Treatise on Cryptography, another titled Notes on Communications Security, and a pamphlet called The Contributions of the Cryptographic Bureaus in the World War—meaning World War I, the so-called war to end all wars.

The result was the wave of secret letters that appeared in college mailboxes in the fall of 1941, summoning surprised young women to secret meetings. Most were in the top 10 percent of their class, selected based on academic performance as well as character and loyalty and grit.

Leave a comment

Filed under Britain, economics, education, Germany, Japan, labor, language, military, nationalism, U.S., war

Repurposing German Concentration Camps

From Orderly and Humane: The Expulsion of the Germans after the Second World War, by R. M. Douglas (Yale U. Press, 2012), Kindle pp. 132-133:

Linzervorstadt was a typical specimen of the thousands of improvised detention centers for ethnic Germans that sprang up across central Europe in the days or weeks after the retreat of the Wehrmacht. Used during the war as accommodation for itinerant workers of the German Labor Front, it consisted of five residential barracks with an administration block, kitchen, and infirmary. Even with two prisoners assigned to each bunk, its capacity of two thousand was quickly filled. Whereas one Sudetendeutsch prisoner sent to Linzervorstadt on May 10, 1945—forty-eight hours after V-E Day—received the camp number 682, the number assigned to a retired hairdresser detained in late July was 2212. Some of the camp’s administrators and guards, recruited personally by Hrneĉek, were themselves recently released inmates of German concentration camps; others were “young lads of 15 to 18 years of age who we [prisoners] called ‘partisans.’” They immediately proceeded to turn the camp into a Dachau on a smaller scale, establishing a regime for the local German civilian population modeled as precisely as possible on their own recent experiences at the Nazis’ hands. In place of the SS motto Arbeit macht Frei, the Biblical verse Oko za Oko, Zub za Zub (“Eye for eye, tooth for tooth”) was inscribed on the camp gate. Newly admitted inmates—often scooped off the streets of Ĉeské Budějovice [Budweis] by Hrneĉek himself, who roamed the area in a police car in search of potential detainees—were stripped and examined for SS tattoos; forced while still naked to run a gauntlet of guards who “initiated” them into camp life by beating them with rubber truncheons, canes, and clubs; shorn of all their hair; and issued with a convict uniform bearing colored markings (some inmates recalled these as being triangular in shape, others remembered stripes) according to their assigned status as “party members,” “collaborators,” or ordinary civilians. Punishments for such trivial offenses as forgetting to remove one’s cap in the presence of a camp “supervisor” or failing at all times to run at the double were frequent and severe, including such characteristic features of the Nazi concentration camp regime as pole-hanging (being suspended from a pole by one’s bound wrists tied behind one’s back), flogging with steel-cored whips, physical exercises while carrying heavy stones or bricks, and all-night Appelle or parades in which the prisoners were made to stand at attention from evening until the following morning. Josef Neubauer, a Catholic priest who was detained at Linzervorstadt until his expulsion from Czechoslovakia in November 1945, later testified about a flogging he received for breaching camp rules by administering the last rites to dying inmates in the infirmary.

Leave a comment

Filed under Czechia, democracy, Germany, labor, language, migration, nationalism, war

Sudeten Germans in 1930s Czechoslovakia

From Orderly and Humane: The Expulsion of the Germans after the Second World War, by R. M. Douglas (Yale U. Press, 2012), Kindle pp. 11-12:

When the ailing and elderly Masaryk stepped down from the presidency in 1935, he carried away much of the Sudetendeutsch community’s goodwill with him. In contrast to the charismatic Father-Liberator, Edvard Beneš, his long-time heir apparent, seemed a colorless and uninspiring replacement. Across the political spectrum, Czechoslovaks paid tribute to Beneš’s intelligence, diligence, and efficiency. In administrative ability he stood head and shoulders above his peers. But if his talents were those of the skilled bureaucrat, so too were his flaws. Thin-skinned, intensely self-righteous, cold, and prone to bearing grudges, he was to prove an unfortunate choice as Masaryk’s successor. His own secretary, Jaromír Smutný, acknowledged that although a “brilliant master of tactics and strategy, the greatest Machiavelli of our time … he is unable to awaken the enthusiasm of the masses…. People leave him persuaded, but not feeling entirely with him, full of confidence but without affection.” Beneš also had a tendency toward political idées fixes that would twice prove disastrous for his country. An ardent Francophile, between the wars he placed his complete trust in the relationship between Prague and Paris, only to be abandoned by the French at Munich. A similar disillusionment lay in his future, after he transferred his unquestioning and unrequited confidence to the Soviet Union. The Sudeten German population’s attitude to Beneš, hence, was at best one of reserve. It was suspicious of his efficient public relations network that ceaselessly reiterated to Western Europeans what they wanted to hear about Czechoslovakia’s and its president’s exemplary liberal and democratic credentials—an image it knew to be more than a little rose-colored. It recognized him as a committed Czech nationalist, whose regard for minority rights owed more to pragmatism than conviction. And it had little confidence that in any situation in which Czechoslovak and Sudetendeutsch interests were in conflict, Beneš would treat the two communities even-handedly and impartially. When the resolution to confirm Beneš in the presidency was put before the Prague parliament in 1935, not a single Sudetendeutsch deputy voted in favor.

The differential impact of the Great Depression on Czech and German communities intensified the Sudetenland’s sense of alienation. As one of the most export-dependent parts of the country, the Sudetenland was hard hit by the contraction in international trade. But the Prague government added greatly to the region’s distress by its practice of preferring Czechs for public-sector jobs, dismissing thousands of Sudetendeutsch workers in the process. Germans, more than 23 percent of the population in the 1930 census, five years later made up only 2 percent of the civil servants in ministerial positions, 5 percent of the officer corps in the army, and 10 percent of the employees of the state railways. Not a single ethnic German was to be found in Beneš’s own Foreign Ministry. State contracts, even for projects in the German-speaking districts, were steered toward Czechoslovak firms. By 1936, more than 60 percent of all Czechoslovak unemployment was concentrated in the Sudetenland. No less injurious to German sensibilities was Prague’s dismissive response to their complaints of discrimination. It was unreasonable, Czech leaders argued, for the Sudetendeutsche to complain about their exclusion from public-sector employment while they remained equivocal in their loyalty to the very state that they expected to pay their wages. Germans, on the other hand, recalled that Czechoslovakia had come into existence as a result of Czech and Slovak soldiers deserting from the Austro-Hungarian army during the Great War and forming a Czechoslovak Legion to join the conflict on the Allied side against their former comrades in arms. For Beneš and his followers, with their record of disloyalty to the Hapsburg Empire at a moment when it was fighting for its life, to preach to anyone else about minority nationalities’ duty of fidelity to countries to which they had been unwillingly attached seemed to most Sudetendeutsche the epitome of hypocrisy.

2 Comments

Filed under Austria, Czechia, democracy, economics, Germany, Hungary, industry, labor, language, migration, nationalism, Slovakia, U.S., war

Gastarbeiter Legacy in Croatia

From Café Europa Revisited: How to Survive Post-Communism, by Slavenka Drakulic (Penguin, 2021), Kindle pp. 184-187:

After six decades and yet another world war, the late sixties and early seventies were a time for another wave of mass emigration. From the same territory but not the same state. Now citizens of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia departed for Sweden and Germany. Around a million people left on buses and trains to become temporary guest workers, or Gastarbeiter. This resulted from an extraordinary measure taken by the communist government to cover up the failure of the planned economy. The money these workers sent home kept their families and the whole country going for quite a while. In return, Yugoslavia opened up the country to German tourists—despite the fact that we had learned to hate Germans, because they were the enemy in World War II; there was even a town where they were forbidden to visit. But suddenly they were okay. Every summer more and more of them came to the fishing villages and beaches, and local kids were supposed to be nice to them and not laugh at their funny habit of walking in the sea with plastic shoes on. They brought money, deutsche marks, or DM. Soon DM became an informal local currency. If you wanted to buy a car, an apartment or land, you would pay in DM. How was that possible in the country where there was no legal way to exchange the local currency, the dinar, into DM? This was one of many mysteries of life under the specific Yugoslav type of communism.

Many children grew up largely without their fathers, who would visit only twice a year, for the Christmas and Easter holidays….

None of my relatives left in the seventies. People from the islands or the Adriatic coast no longer left to find a job far away. They lived well as more and more tourists visited, not only Germans. First the locals would rent a room in their old house, then extend the old house, then build a new house, all the while offering not much more than sun and sea.

Then, because of the breakup of Yugoslavia, the Republic of Croatia became an independent state in 1991. Two decades after independence, it was time for new emigrants, who were also migrants because they moved for economic reasons within the EU. This time they mostly left inland regions with rich soil that used to grow wheat and corn, and where there were farms with pigs and cows. But corrupt privatization schemes and the switch from public to private ownership meant that solid enterprises disappeared, while others had been destroyed in the war during the nineties, and private farming no longer paid off. There were fewer and fewer jobs and people in the region of Croatia stretching from Zagreb toward the east had to move either to towns or abroad in search of work. Ads for houses for sale give a realistic insight into the situation. For example, in the region of Slavonia one could find a house in good condition for seven thousand euros, the price of a secondhand car. In the last eight years, prices have dropped by 50 percent. Only old people remain there now and when they die, the property is usually sold for almost nothing.

The young are leaving because there are no jobs, and if you do not have a job you cannot afford a mortgage, not even for a cheap house. Young people in this part of the world, especially men, live with their parents for lack of money and the opportunity to earn it—no less than 84.6 percent of young people in Croatia. On average, they leave their parents’ home when they are thirty-three years old. “There is simply nothing to live on here,” says a real estate agent in Đakovo, a small town in Slavonia.

Bus stations in these towns are very crowded on Sunday evenings, especially after the holidays. Buses leave for Germany and Austria daily; there are special charter lines for migrants—or are they Gastarbeiter once again? Passengers hug and kiss the family they are about to leave behind; many people are crying. The tearful goodbyes distinguish them from ordinary passengers. The next time they will see each other is Easter.

Leave a comment

Filed under Austria, economics, Germany, labor, language, Mediterranean, migration, nationalism, Scandinavia, Yugoslavia

Early Printed Pages in Europe

From A Place for Everything, by Judith Flanders (Basic Books, 2020), Kindle pp. 127-129:

It is easy to assume that standardization, organization, regularization—and alphabetization—followed hard on the heels of the arrival of printing, but the reality was less tidy, as reality usually is. It took some time even to arrive at what we think of as a standard page of text: black ink on white paper, a centered text in roman type, intermittently interspersed with italic or bold, broken up into paragraphs by indented spaces, surmounted by running heads and page numbers. Nor were other elements of the book—chapter headings to mark text divisions, tables of contents, title pages to announce the book title, the author, publisher, and date and place of publication—any more formalized at this date. Instead, in the fifteenth and well into the sixteenth centuries, texts were designed to resemble manuscripts, often with no title page, and with red initial letters, headings, and glosses underlined. Paragraphs or other breaks in the text were rarely used, and most frequently unknown, although paragraph marks—¶—were sometimes used as marginalia, to give an indication of the text’s structure. Indented paragraphs would not become commonplace for another half century.

The Venetian printer Aldus Manutius (1449/52–1515) was an innovator: in his Hypnerotomachia Poliphili, The Dream of Poliphilus, printed in 1499, he used the paragraph indents we would recognize; and two years later, he introduced italic typefaces. Other symbols that we take for granted appeared more gradually. In manuscripts, a diple (which resembles our mathematical symbol meaning “less than”: <) had often hitherto been used as a marginal notation to guide readers’ attention to something important in the text. In the sixteenth century, the symbol moved into the text itself, indicating those lines of text that included sententiae, or citations from the authorities. And then, around the 1570s, the diple migrated again, to the beginning of a citation, to indicate direct speech or quoted material: it had become an inverted comma, or quotation mark.

Pagination—numbering each page with consecutive Arabic numerals—came relatively swiftly, although it was not originally a matter of marking first page 1, then its reverse page, and so on to the end of the work. At first, printers used these numerals to guide themselves, not their readers. From the early days of printing (and still today), the technology of the printing press was such that eight, sixteen, or thirty-two pages were printed together on a single sheet, which was then folded to produce pages 1 to 8, 1 to 16, or 1 to 32 of a book. That folded section was, and is, called a signature (the equivalent for a manuscript was a quire, which was usually made up of between four and six folded sheets), and multiple signatures were gathered in order and bound together to produce a book. These gathers can best be seen today along the top or bottom edges of most hardback books, where the pages meet the spine. To ensure the signatures were kept in the correct order during the binding process, printers gave each signature a number, or, today, consecutive letters of the alphabet, printing them inconspicuously at the bottom of each signature’s first page. The signatures could then be dispatched to a bindery in any order, and by following the progression of the numbers or letters, the book, even without numbered pages, would still easily be bound in the correct order.

Printed books were originally bound in plain paper covers, with the expectation that their owners would have them rebound in different styles or qualities of leather according to their resources and tastes. To ensure that the order of the signatures was maintained during this second binding, printers included a “register,” or list, of the first words of each signature, placing it at the beginning of the text in the position that a table of contents later came to occupy. And not long after the establishment of printing houses, some began to do more than give each signature a numeral for internal use. In printers’ technical vocabulary, a folio is the sheet of paper consisting of two sides, or pages, the front and reverse. Once the sheets have been bound into a book, the right-hand, uneven-numbered page is called the recto, the left-hand, even-numbered page the verso. (This page, for example, is a verso.) At first, it was the folios themselves that were numbered, followed by an “r” for recto, or “v” for verso.    Whichever style was chosen, the numbers were no longer internal printers’ indicators, but were there for the convenience of the readers.

In 1450, fewer than a tenth of manuscripts used any system to indicate pagination. In 1499, a reference work to the epigrams of the Roman poet Martial, Cornu Copiae, The Horn of Plenty, by the Italian humanist Niccolò Perotti, may have been the first book to include numbering on every page, a novelty highlighted by the accompanying explanation at the head of the index: “[E]ach word that is sought can be found easily, since each half page [that is, each recto and verso] throughout the entire book is numbered with arithmetical numbers [meaning Arabic, not roman, numerals].” A century later, most printed books included page numbers as a matter of course.

Leave a comment

Filed under education, Europe, labor, language, philosophy, publishing, scholarship

Russia’s Military Manpower in 1917

From 1917: War, Peace, and Revolution, by David Stevenson (OUP Oxford, 2017), Kindle pp. 98-99:

The war’s economic effects had caused the food supply crisis. Its impact on the army lay behind the mutiny. Although Russia had boosted military spending between 1909 and 1914, during the previous decade spending had stagnated. The 1914 army in some ways resembled the British rather than the French or German as, although composed of conscripts (in contrast to the British), it was relatively small and well equipped. The reverse of the coin was that barely a third of each age cohort had done service, so when casualties proved far higher than expected Russia ran out of trained men. Despite its bigger population than France or Germany, it called up similar numbers of conscripts: during the war it mobilized only 5 per cent of its population for active duty, against France’s 16 per cent and Germany’s 12 per cent. By 1917 14.6 million men had enlisted and over 5.5 million become casualties, 2.4 million of them as prisoners. At least 1 million returned to service after being wounded, and fatalities may have totalled 1.6–1.85 million. In 1914 the government sent to war the standing army and those who had served between 1904 and 1910. Subsequently it called up all the trained men of the 1896–1910 cohorts and many untrained members of the 1914–18 cohorts, but by 1916 it was recruiting men who were not only untrained but also in their forties, with jobs and families, and resistance mounted, leading in Central Asia to open revolt against being enlisted in labour corps. Even so, during the Brusilov offensive and its follow-on attacks Russian casualties may have reached another 2 million, of whom 1 million lost their lives. From the autumn the army was calling up its last reserve, including previously exempted sole breadwinners. Recruiting them led to riots in the villages and to wives mobbing induction points, and to mass protests in Petrograd.

Military censors read the soldiers’ letters, whose mood was ugly. By 1916 they betrayed deep hatred of the war and despair about winning it, condoned fraternization and mass surrender, and were desperate for a speedy peace, the Brusilov offensive exacerbating the discontent. Repeated defeats and superior enemy weaponry had dashed any early confidence, and the authorities were held to have betrayed their men. By the autumn, moreover, the army ate less and poorer-quality food. Daily bread rations were cut by a third or even two-thirds, or replaced by unpalatable lentils. Brusilov complained that on his South-Western Front the miserably inadequate provisions demoralized his troops, and between October and December over twenty mutinies broke out, including refusals to attack or to move up. Troops called out to quell a disturbance at Kremenchug refused to shoot, and the French ambassador learned to his dismay that during a strike in Petrograd soldiers had fired on the police. The authorities no longer placed their most reliable units in the cities, whose garrisons included the middle-aged and convalescents. Since 1916, moreover, strikers had been conscripted. Yet although the Petrograd commanders knew some men held revolutionary views, they had no plans to replace them.

Leave a comment

Filed under Britain, democracy, food, France, Germany, labor, military, nationalism, Russia, war

How Tok Pisin Came to Gapun

From A Death in the Rainforest: How a Language and a Way of Life Came to an End in Papua New Guinea, by Don Kulick (Algonquin Books, 2019), Kindle pp. 31-33:

Tok Pisin entered Gapun in around 1916. A year or so before the outbreak of the First World War, word spread from the coast that white men were in the area searching for young men to work for them. These white men were German labor recruiters, and the men they recruited were to be shipped off to the copra plantations that the Germans had established along the Rai Coast of eastern New Guinea (at that time, it was German New Guinea) and on various distant islands. Two Gapun men, Ayarpa and Waiki, went to the coast to find those white men. They resisted the protests of their relatives, who believed that the white men wanted to lure them away from the village to kill them. The two men were itching for an adventure. They ignored their relatives, found the recruiters, and left with them.

Ayarpa and Waiki joined the scores of men from various parts of the mainland who were taken to a copra plantation on Kokopo near the German settlement of Rabaul, on the faraway island of Neu-Pommern (“New Pomerania”). They remained on this plantation for at least three years, and they apparently witnessed the Australian occupation of Germany’s New Guinea territories at the outbreak of World War I (at which time “New Pomerania” was imperiously changed to “New Britain”). My language teacher in Gapun, old Raya, recalled Ayarpa—who was Raya’s father—describing how the inglis (that is, the Australians) rounded up the Germans and “put them into big crates. They put them all inside the crates, nailed them shut, and sent them back to their country.”

Sometime after the Australian takeover of German New Guinea in 1914, Ayarpa and Waiki came home. The stories that survive them recount how they arrived triumphantly in the village, carrying with them the fruits of their labor. Each man had a small wooden patrol box filled with “cargo”: steel knives, machetes, axes, bolts of factory-made cloth, European tobacco, saucer-sized ceramic plates that looked like seashells. (Villagers throughout New Guinea regarded such flat seashells as valuable items, and knowing that, the Germans mass-produced counterfeit ones in white ceramic to pay their laborers.) But just as impressive and even longer lasting than the goods they brought with them were the stories they told about working on the plantation. And most impressive of all was the new language the men had acquired while working for the white men.

As most people in New Guinea did at the time, Ayarpa and Waiki assumed that Tok Pisin was the language of white men. And like the steel axes and fake seashells that entered the village’s redistributive networks, so did the white men’s language: Ayarpa and Waiki immediately set about sharing the language with their peers.

A few years after Ayarpa and Waiki returned to Gapun, a group of Australian labor recruiters suddenly appeared in the village. This was the first time any white person had actually come to the village, and panic ensued. Most of the terrified villagers fled into the rainforest. Only Ayarpa, Waiki, and a few old people who were too frail to run fast enough to escape were left. Seeing the village thus deserted, the Australians resorted to what was presumably a time-tested technique of persuasion: they gathered together the old people who remained and prevented them from leaving, and then they waited until their anxious cries brought back a few young men. At that point, Ayarpa and Waiki did the recruiters’ work for them: they told the men that if they went off with the white men, they would go to where the two of them had gone, and they would learn Tok Pisin. “We’ve taught you some of the white man’s language,” they are said to have told the men, “but you don’t know it well. If you go away to the plantation, you’ll learn it well.”

Five men left with the recruiters.

And so a pattern of learning Tok Pisin became established. Young men acquired a basic knowledge of the language in the village. They then went off to work as contracted laborers to learn Tok Pisin “well.” Later, when they returned to the village, they taught the language to the young men.

Leave a comment

Filed under Australia, Germany, labor, language, migration, Papua New Guinea

Dead Reckoning and Portolan Charts

From A Land So Strange: The Epic Journey of Cabeza de Vaca, by Andrés Reséndez (Basic Books, 2007), Kindle pp. 77-79:

In the sixteenth century, the basic method of ocean navigation was “dead reckoning.” Pilots steered ships from an origination point or “fix” to a new position by estimating the direction and distance traveled. Any point on the globe could be specified by means of only direction and distance. To keep track of direction, navigators used a thirty-two-point magnetic compass. To judge the distance traveled, pilots estimated the speed of the ship by simply looking at the passing bubbles on the sea. During the Age of Discovery this disarmingly simple system was used with accuracy to negotiate even long ocean passages. Dead-reckoning navigation, for instance, enabled Columbus to sail four times from Spain to the Caribbean and back.

Dead-reckoning navigation, in turn, was made possible by a new type of chart known as a portolan. Invented in the thirteenth century, the portolan chart caused a nautical revolution, first in the Mediterranean and later in the Atlantic. Unlike medieval mappaemundi with their fanciful renderings of land masses and distances, portolan charts are incredibly accurate. One can gain a sense of their accuracy by comparing conventional maps of the sixteenth century, which often exaggerate the length of the Mediterranean by nearly twenty degrees (a problem traceable to Ptolemy), with portolan charts, for which the comparable error seldom exceeds one degree.

Intended for real, working seamen, portolan charts include only relevant geographic details like coastlines, islands, rivers, and mountains. But their most visually striking and useful feature is the series of lines bisecting the charts. These lines were the lifeblood of sixteenth-century navigators. Each one represents what pilots called a rutter (derrotero in Spanish) or technically a rhumb line—a path defined by a fixed compass direction. These were the lines that pilots strove to follow as they steered the ships through the oceans. Portolan charts thus gave pilots information about the distance between point A and point B, the precise direction that they needed to follow, and indications about any prominent geographic features along the way; all they needed to know, nothing more and nothing less. Crucially, portolan charts do not depend on latitudes or longitudes. Indeed, virtually no portolan charts contained such measurements prior to 1500. Moreover, they do not require the use of declination tables or any additional conversions or calculations, as these charts were drawn on the basis of the magnetic, rather than the true, north. Simply by maintaining a course with a magnetic compass and keeping track of the distance traveled on a portolan chart, an illiterate pilot—and roughly one out of four pilots in the sixteenth century was still unable to write his own name—could steer an expedition skillfully and safely to its destination.

Leave a comment

Filed under Caribbean, education, Europe, labor, Mediterranean, travel

Spanish Women Pioneers in the 1520s

From A Land So Strange: The Epic Journey of Cabeza de Vaca, by Andrés Reséndez (Basic Books, 2007), Kindle pp. 52-55:

ALONGSIDE THESE THREE caballeros [including Cabeza de Vaca], a microcosm of Spanish society was to travel to Florida. The expedition must have included a full complement of letrados, physicians, merchants, artisans, sailors, all the way down to lowly peasants seeking a fresh start. Five Franciscan brothers were to introduce the Indians to the mysteries of the Catholic faith.

The Florida expedition included women as well. Women were a fixture of early voyages of discovery and settlement. According to one estimate, they comprised around 10 percent of all licenses issued to departing passengers from Seville during much of the sixteenth century. In certain years they accounted for as much as 20 percent and even close to 30 percent of all European migrants to the New World. The majority of these pioneering women were married to members of the expeditions, but unmarried women traveled too, including the daughters of families, female servants, and prostitutes.

The lure of the Americas was all too evident for those women interested in marriage. In Spain there was an overabundance of women due to male migration and early death from war. According to the ambassador of the Republic of Venice, in the 1520s Seville appeared to be “very nearly under the control of women,” many of whom earned their living in manly occupations like peonage, masonry, and roofing. The situation was the exact opposite in the Indies, where European women were notoriously scarce and greatly appreciated by affluent but lonesome conquistadors.

Not surprisingly, most women traveled to parts of the New World already settled by Europeans; they were far less likely to risk voyages of exploration and conquest headed for unknown lands. Some expedition captains refused to take females altogether. But Narváez was not among them. The first European women in Mexico had traveled with Narváez in the imposing armada that was to confront Cortés. In the Florida expedition there were ten women, all of whom were married and traveling with their husbands.

Leave a comment

Filed under Caribbean, education, labor, migration, North America, Spain