Category Archives: religion

Venice and Constantinople, 1082

From: City of Fortune: How Venice Ruled the Seas, by Roger Crowley (Random House, 2012), Kindle Loc. 335-379:

For four hundred years the Adriatic itself had been ruled from Rome; for another six hundred the sea, and Venice itself, had been subject to Rome’s Greek-speaking successor, the Byzantine emperors in Constantinople. By the year 1000, this power was starting to wane, and the Venetians were engaged in a stealthy act of substitution. In the small stone cathedrals of Zara, Spalato, Istria, and Traù, the Venetian doge was remembered in prayers only after the name of the emperor in Constantinople, but this practice was, simply, a ritual. The emperor was far away; his power no longer stretched much north of Corfu, at the gates of the Adriatic, and along the Italian shore. The lords of Dalmatia were in all fact the Venetians. The power vacuum created by weakening Byzantine control would allow Venice to move up the scale progressively from subjects to equal partners and finally, in tragic circumstances, to usurpers of the Byzantine sea. The lords of the Dalmatian coast were embarked on the ascent.

The relationship between Byzantium and Venice was one of intense complexity and longevity, chafed by mutually contradictory views of the world and subject to wild mood swings, yet Venice always looked to Constantinople. This was the great city of the world, the gateway to the East. Through its warehouses on the Golden Horn flowed the wealth of the wider world: Russian furs, wax, slaves, and caviar; spices from India and China; ivory, silk, precious stones, and gold. Out of these materials, Byzantine craftsmen fashioned extraordinary objects, both sacred and profane—reliquaries, mosaics, chalices chased with emeralds, costumes of shot silk—that formed the taste of Venice. The astonishing Basilica of Saint Mark, reconsecrated in 1094, was designed by Greek architects on the pattern of the Church of the Holy Apostles in Constantinople; its artisans recounted the story of Saint Mark, stone by stone, in imitation of the mosaic styles of Saint Sophia (Hagia Sophia); its goldsmiths and enamelers created the Pala d’Oro, the golden altarpiece, a miraculous expression of Byzantine devotion and art. The whiff of spices on the quays of Venice had been carried a thousand miles from the godowns of the Golden Horn. Constantinople was Venice’s souk, where its merchants gathered to make (and lose) fortunes. As loyal subjects of the emperor, the right to trade in his lands was always their most precious possession. He, in turn, used this privilege as the bargaining chip to rein in his uppity vassals. In 991 Orseolo gained valuable trading rights for Venetian support in the Adriatic; twenty-five years later they were tetchily withdrawn again in a spat.

Differing attitudes to commerce marked a sharp dividing line. From early on, the amoral trading mentality of the Venetians—the assumed right to buy and sell anything to anyone—shocked the pious Byzantines. Around 820 the emperor complained bitterly about Venetian cargoes of war materials—timber, metal, and slaves—to his enemy, the sultan in Cairo. But in the last quarter of the eleventh century the Byzantine Empire, such a durable presence in the Mediterranean basin, started to decline, and the balance of power began tilting in Venice’s favor. In the 1080s the Venetians defended the empire in the Adriatic against powerful Norman war bands, intent on taking Constantinople itself. Their reward was sumptuous. With all the imperial pomp of Byzantine ritual, the emperor affixed his golden seal (the bulla aurea) to a document that would change the sea forever. He granted the city’s merchants the rights to trade freely, exempt from tax, throughout his realms. A large number of cities and ports were specified by name: Athens and Salonika, Thebes and Antioch and Ephesus, the islands of Chios and Euboea, key harbors along the coasts of southern Greece such as Modon and Coron—invaluable staging posts for Venetian galleys—but above all, Constantinople itself.

Here, Venice was given a prize site down by the Golden Horn. It included three quays, a church and bakery, shops and warehouses for storing goods. Though nominal subjects of the emperor, the Venetians had effectively acquired their own colony, with all the necessary infrastructure, in the heart of the richest city on earth, under extremely favorable conditions. Only the Black Sea, Constantinople’s grain basket, was barred to the avid traders. Quietly echoing among the solemn, convoluted lines of the Byzantine decree was the sweetest Greek word a Venetian might ever want to hear: monopoly. Venice’s jostling rivals in maritime trade—Genoa, Pisa, and Amalfi—were now put at such disadvantage that their presence in Constantinople was almost futile.

The Golden Bull of 1082 was the golden key that opened up the treasure-house of eastern trade for Venice. Its merchants flocked to Constantinople. Others started to permeate the small ports and harbors of the eastern seaboard. By the second half of the twelfth century, Venetian merchants were visible everywhere in the eastern Mediterranean. Their colony in Constantinople grew to around twelve thousand and, decade by decade, the trade of Byzantium imperceptibly passed into their hands. They not only funneled goods back to an avid market in continental Europe, they acted as intermediaries, restlessly shuttling back and forth across the ports of the Levant, buying and selling. Their ships triangulated the eastern seas, shipping olive oil from Greece to Constantinople, buying linen in Alexandria and selling it to the Crusader states via Acre; touching Crete and Cyprus, Smyrna and Salonika. At the mouth of the Nile, in the ancient city of Alexandria, they bought spices in exchange for slaves, endeavoring at the same time to perform a nimble balancing act between the Byzantines and the Crusaders on one hand and their enemy, the Fatimid dynasty in Egypt, on the other. With each passing decade, Venice was sinking its tentacles deeper into the trading posts of the East; its wealth saw the rise of a new class of rich merchants. Many of the great families of Venetian history began their ascent to prominence during the boom years of the twelfth century. The period heralded the start of commercial dominance.

With this wealth came arrogance—and resentment.

Leave a comment

Filed under Balkans, economics, Greece, Italy, Mediterranean, military, piracy, religion, Turkey

First Romanian Orthodox Church in Africa

Orthodox priest and blogger Khanya recently filed a firsthand report (with photos) on the founding of the First Romanian Orthodox Church in Africa. In the distant background of the first photo you can see the recently built Midrand Nizamiye Mosque, the first Turkish mosque in South Africa and “the largest religious complex in the southern hemisphere.”

Here’s a bit of the text of his report (with a few typos corrected).

Archbishop Damaskinos of Johannesburg and Pretoria and Bishop Petronius of Zalău in the Sălaj County of Romania laid the foundation stone of St Andrew’s Romanian Orthodox Church in Midrand, Gauteng. It is the first Romanian Orthodox Church in Africa.

In 2001 Father Mihai (Mircea) Corpodean came to be a priest for the Romanian community, but since they had no church of their own, and the Churchy of St Nicholas in Brixton had just lost its priest, the bishop at that time, Metropolitan Seraphim, asked Fr Mihai to become parish priest at St Nicholas. St Nicholas was started as a multiethic parish, and welcomed the Romanian community, and we still use some Romanian in services there.

It took the Romanian community quite a long time to find a suitable piece of land, and in 2008 Fr Mihai moved to New Zealand, and Fr Razvan Tatu came to replace him, and began holding Romanian service at St George’s Hotel near Oilfantsfontein.

Leave a comment

Filed under migration, religion, Romania, South Africa

Americanizing Buddhist Worship in Hawai‘i

The website of the Nichiren Mission of Hawaii has a three long pages devoted to its history. Part 3 (of 3) recounts the changes after the end of World War II. Here are some excerpts I found interesting about adapting Japanese Buddhism to American Christian worship practices.

Chronologically speaking, the second half of the 100 year history of the Nichiren Mission of Hawaii begins with the 50th Anniversary celebration of the birth of Nichiren Buddhism in Hawaii. It is more practical, however, to draw a line in 1946, when Bishop Mochizuki returned from the relocation camp on the mainland U.S.A. and re-opened the Mission. The year marked the end of the Japanese-style and the beginning of the American-style Nichiren Mission of Hawaii. The impact of the war made the change inevitable.

The Japanese living in Hawaii and their descendants who had never been forced to choose between Japan and America, were forced to do so by the Pacific War. Most of them, quite naturally, chose to be Americans. The psychological change caused various changes in the Japanese American society such as the disappearance of Japanese kimono from the group pictures of temple events. Cut off from the roots in Japan, even Japanese Buddhist ministers changed—from sectarian to interdenominational in outlook. English began to replace Japanese in family conversation. Culturally, they have become Americans rather than Japanese.

On the other hand, as the constitutional freedom of religion and assembly was restored to Japanese Americans after the war, many of them flocked to the Buddhist temples and Shinto shrines, reacting to the religious suppression during the war years.

In the mind of those who flocked to the Buddhist temple, however, there was a subtle change. They felt like seeking refuge in Japanese Buddhism while refuting things Japanese. As a result, they were drawn by the un-Japanese Americanized Buddhism.

A positive effect of the Pacific War on Japanese Buddhism in Hawaii was the consolidation of inter-denominational friendship among Buddhist priests. Almost all Japanese Buddhist priests in Hawaii were sent to relocation camps on the mainland U.S.A. Living together as virtual prisoners in the confinement of these camps for several years required them to stand together. The solidarity among them resulted in the establishment of the Hawaii Buddhist Council to work together actively in the postwar years….

Activities of the temples were Americanizing in many ways: songs in praise of the Buddha were sung at Sunday School; sermons were given in English; and the Young Buddhist Association (YBA) was organized. On Sundays, services were performed in both English and Japanese. Prior to the war, Sunday services were held weekly but only a few members participated in them with most members preferring to visit the temple only for traditional services, such as ohigan and obon. However, as the temple activities became Americanized, members who visit the temple every Sunday increased and it became customary for everything to be carried out on Sundays. Also, under the auspices of the Hawaii Buddhist Council, joint services of the member temples became established as annual events.

Priestly costume also changed. Except for formal services such as ohigan and obon priests at that time wore a robe and stole over a white shirt, black tie and trousers in black. Today this habit has been abandoned except for the priests of the True Pure Land School.

Even the entertainment after special services became international from Japanese. A famous Korean dancer, Ms. Halla Pai Huhm, who became a temple member during Bishop Mochizuki’s tenure, performed traditional Korean dances with her disciples after the annual services for ohigan and obon.

Leave a comment

Filed under Hawai'i, Japan, migration, religion, U.S.

Cavaliers vs. Roundheads in the American Colonies

From Empires of the Atlantic World: Britain and Spain in America 1492-1830, by John H. Elliott (Yale U. Press, 2006), Kindle Loc. 2651-71:

The English Civil War and the king’s execution in 1649 raised, not only for Massachusetts but for all the colonies, major questions about the exact nature of their relationship with the mother country. Not only did the Civil War sharply reduce the inflow of capital and immigrants to the colonies, but it also created fundamental problems of allegiance, and posed questions about the exact location of imperial authority that would hover over the Anglo-American relationship until the coming of independence. No comparable challenge would confront the Spanish empire in America until the Napoleonic invasion brought about the collapse of royal authority in Spain in 1808. The transition from Habsburgs to Bourbons in 1700, which brought conflict to the peninsula, provoked only a few passing tremors in the American viceroyalties.

For the colonies, as for the British Isles themselves, the outbreak of the Civil War brought divided loyalties. Virginia remained faithful to the king and the Anglican establishment; Maryland briefly overthrew its government in favour of parliament, and descended between 1645 and 1647 into a period of turbulence graphically known as `the plundering time’; and many New England settlers went home in the 1640s to help establish the New Jerusalem in the mother country and join the parliamentary cause. But the absorption of the English in their own affairs during the 1640s gave the colonies even more scope than they had previously enjoyed to go their own way. Governor Winthrop of Massachusetts made the most of the opportunity to press on with the creation of new settlements and to form a Confederation of the United Colonies of New England for mutual defence. The colonies could not, however, count on being indefinitely left to their own devices. As early as 1643 the Long Parliament set up a committee under the chairmanship of the Earl of Warwick to keep an oversight over colonial affairs.

This committee, although interventionist in the West Indies in response to the activities of the royalists, and supportive of Roger Williams’s attempts to secure an independent charter for Rhode Island, was generally respectful of legitimate authority in the colonies. But its activities raised troubling questions about whether the ultimate power in colonial affairs lay with king or parliament. As early as 1621 Sir George Calvert had claimed that the king’s American possessions were his by right and were therefore not subject to the laws of parliament. This question of the ultimate location of authority became acute after the execution of the king, since several of the colonies – Virginia, Maryland, Antigua, Barbados and Bermuda – proclaimed Charles II as the new monarch on his father’s death. Parliament responded to these unwelcome colonial assertions of loyalty to the Stuarts by passing in 1650 an Act declaring that the colonies, having been `planted at the Cost, and settled by the People, and by Authority of this Nation’, were subject to the laws of the nation in parliament.

When this Act was followed in the succeeding year by the Navigation Act, it must have seemed to the colonies that the Commonwealth represented at least as grave a threat as monarchy to their cherished rights. Parliament’s bark, however, proved fiercer than its bite, and Cromwell turned out to be reluctant to interfere in colonial politics. The colonies therefore reached the Restoration of 1660 relatively unscathed. If anything, they emerged with enhanced confidence in their ability to manage their own affairs as a result of the uncertainties of the Interregnum and the impact of those uncertainties on the authority of royal and proprietary governors.

Leave a comment

Filed under anglosphere, Britain, democracy, England, migration, North America, religion, U.S.

Native Language Evangelism in New England

From Empires of the Atlantic World: Britain and Spain in America 1492-1830, by John H. Elliott (Yale U. Press, 2006), Kindle Loc. 1407-1421:

Roger Williams, whose `soul’s desire’, as he wrote, was `to do the natives good’, published his A Key into the Language of America in 1643. In 1647 Governor Winthrop reported in his journal that the pastor of Roxbury, the Reverend John Eliot, had taken `great pains’ to learn Algonquian, `and in a few months could speak of the things of God, to their understanding’. At the same time Thomas Mayhew, who had settled on Martha’s Vineyard, achieved some important conversions and was acquiring proficiency in the native language. The 1640s, then, saw the beginning of a major effort, although small-scale by Spanish standards, to win the North American Indians to Christianity.

This effort benefited from the triumph of the parliamentarians in the English Civil War, which created a more favourable official climate in the home country for the support of Puritan missionary enterprise overseas. In 1649 the Rump Parliament approved the founding of a corporation, the Society for Propagation of the Gospel in New England, to promote the cause of the conversion of the Indians by organizing the collection and disbursement of funds. The enterprise was therefore dependent on voluntary contributions from the faithful – a reflection of the growing tendency in the English world to rely on private and corporate initiative and voluntary associations to undertake projects which in the Hispanic world came within the official ambit of church and state.

As in Spanish America the missionary effort supported by the Society involved the compilation of dictionaries and grammars, and the preparation of catechisms in the native languages. It also included something that did not figure on the Spanish agenda – the translation into a native Indian tongue of the Bible, a heroic enterprise completed by Eliot in 1659 and published in 1663. The fundamental importance of the written word to Protestantism strengthened the arguments for the schooling of Indians, and considerable effort – including the construction of an Indian College at Harvard in 1655 – was to be devoted to the teaching of Indian children. But the most spectacular, if not the most successful, feature of the New England missionary enterprise was the establishment of the `praying towns’ – the fourteen village communities set up by Eliot in Massachusetts for converted Indians. The practical purpose behind their foundation was similar to that which inspired the creation of the so-called reducciones in the Spanish colonial world from the mid-sixteenth century: it was easier to indoctrinate Indians and to shield them from the corrupting influences of the outside world if they were concentrated in large settlements, instead of living dispersed.

Leave a comment

Filed under Britain, language, migration, North America, religion

Spanish Colonial Language Policies

From Empires of the Atlantic World: Britain and Spain in America 1492-1830, by John H. Elliott (Yale U. Press, 2006), Kindle Loc. 1598-1612:

Already the process of linguistic change was under way in New Spain, as Indians who moved into the cities picked up a working knowledge of Castilian, while Castilian words were simultaneously being incorporated into the Nahuatl vocabulary on a massive scale. Large numbers of the Indian vassals of the Spanish crown, however, either resisted the imposition of Castilian or remained to all intents and purposes outside its orbit, while many friars were inclined to ignore the crown’s decree. At the same time, creoles with indigenous nurses learnt in childhood the language of the conquered, and in the Yucatan peninsula, which had a high degree of linguistic unity before the conquest, the Maya language, rather than Castilian, became the lingua franca in the post-conquest era. The crown, for its part, was driven in particular by religious considerations to recognize realities. In 1578 Philip II decreed that no religious should be appointed to Indian benefices without some knowledge of the language, and two years later he set up chairs of indigenous languages in the universities of Lima and Mexico City, on the grounds that ‘knowledge of the general language of the Indians is essential for the explanation and teaching of Christian doctrine.’

The English, on finding themselves confronted by the linguistic barrier between themselves and the Indians, at first reacted much like the Spaniards. Indians showed little inclination to learn the language of the intruders, and initially it was the settlers who found themselves having to learn an alien tongue, both to communicate and to convert. Indians in areas of English settlement had less inducement than those in the more urbanized world of Spanish America to learn the language of the Europeans, although by degrees they found it convenient to have some of their number who could communicate in the language of the intruders. As the balance of forces tilted in favour of the settlers, however, so the pressures on the Indians to acquire some knowledge of English increased, until the colonists were securing promises from neighbouring tribes to learn the language as a requirement for submission to their rule. Here there was no question, as there was in Spanish America, of a policy of actively promoting, at least among a section of the colonial community, the learning of indigenous languages – a policy which had the concomitant, if unintended, effect of encouraging not only the survival but also the expansion of the major languages, especially Nahuatl, Maya and Quechua. The powerful impulse to Christianize that worked in favour of the toleration of linguistic diversity in Spain’s American possessions simply did not exist in British America.

Leave a comment

Filed under Britain, language, Latin America, Mexico, migration, religion, Spain

Medieval English and Spanish Colonial Expansion

From Empires of the Atlantic World: Britain and Spain in America 1492-1830, by John H. Elliott (Yale U. Press, 2006), Kindle Loc. 437-457:

Medieval England pursued a policy of aggressive expansion into the non-English areas of the British Isles, warring with its Welsh, Scottish and Irish neighbours and establishing communities of English settlers who would advance English interests and promote English values on alien Celtic soil. The English, therefore, were no strangers to colonization, combining it with attempts at conquest which brought mixed results. Failure against Scotland was balanced by eventual success in Wales, which was formally incorporated in 1536 into the Crown of England, itself now held by a Welsh dynasty. Across the sea the English struggled over the centuries with only limited success to subjugate Gaelic Ireland and `plant’ it with settlers from England. Many of the lands seized by the Normans in the twelfth and thirteenth centuries were recovered by the Irish during the fourteenth and fifteenth; and although in 1540 Henry VIII elevated Ireland to the status of a kingdom, English authority remained precarious or non-existent beyond the densely populated and rich agricultural area of the Pale. With the conversion of Henry’s England to Protestantism the effective assertion of this authority over a resolutely Catholic Ireland acquired a new urgency in English eyes. The reign of Elizabeth was to see an intensified planting of new colonies on Irish soil, and, in due course, a new war of conquest. The process of the settlement and subjugation of Ireland by the England of Elizabeth, pursued over several decades, absorbed national energies and resources that might otherwise have been directed more intensively, and at an earlier stage, to the founding of settlements on the other side of the Atlantic.

In medieval Spain, the land of the Reconquista, the pattern of combined conquest and colonization was equally well established. The Reconquista was a prolonged struggle over many centuries to free the soil of the Iberian peninsula from Moorish domination. At once a military and a religious enterprise, it was a war for booty, land and vassals, and a crusade to recover for the Christians the vast areas of territory that had been lost to Islam. But it also involved a massive migration of people, as the crown allocated large tracts of land to individual nobles, to the military-religious orders engaged in the process of reconquest, and to city councils, which were given jurisdiction over large hinterlands. Attracted by the new opportunities, artisans and peasants moved southwards in large numbers from northern and central Castile to fill the empty spaces. In Spain, as in the British Isles, the process of conquest and settlement helped to establish forms of behaviour, and create habits of mind, easily transportable to distant parts of the world in the dawning age of European overseas expansion.

The conquest and settlement of Al-Andalus and Ireland were still far from complete when fourteenth-century Europeans embarked on the exploration of the hitherto unexplored waters and islands of the African and eastern Atlantic. Here the Portuguese were the pioneers. It was the combined desire of Portuguese merchants for new markets and of nobles for new estates and vassals that provided the impetus for the first sustained drive for overseas empire in the history of Early Modern Europe. Where the Portuguese pointed the way, others followed. The kings of Castile, in particular, could not afford to let their Portuguese cousins steal a march on them. The Castilian conquest and occupation of the Canary Islands between 1478 and 1493 constituted a direct response by the Crown of Castile to the challenge posed by the spectacular expansion of Portuguese power and wealth.

Leave a comment

Filed under England, Ireland, migration, military, Portugal, religion, Scotland, Spain

Spanish Fears of Religious Encirclement, 1568–69

From Imperial Spain: 1469-1716, by J. H. Elliott (Penguin, 2002), 2nd ed., Kindle Loc. 4015-4044:

In the Netherlands, in France, the forces of international Protestantism were on the march. That it was an international conspiracy, Philip had no doubt, for each passing year showed more conclusively that the Dutch rebels were not alone. Behind them were the Huguenots, and the Breton seamen who were now waging war on Spanish shipping in the gulf of Gascony, and who were to cut Spain’s maritime communications with Flanders in the winter of 1568–9. Behind them, too, were English privateers like Sir John Hawkins, whose raid into the Spanish Caribbean in 1568 brought Spain and England a step nearer to open war.

Already by 1568 it was clear that the struggle was spreading – spreading in particular to the sea, where the Protestants were at their strongest and where Spain was still weak. The war between Spain and international Protestantism was essentially a naval war, fought in the Bay of Biscay, the English Channel, and even, increasingly, in the hitherto exclusive preserve of the Spanish Atlantic. Spain’s American possessions could no longer be regarded as safe. But for that matter it was questionable whether any part of the King’s dominions was now immune from attack. Indeed, Spain itself was threatened, both by pirate attacks on its coasts, and by armed incursions across its frontier with France.

The acute sensitivity of Philip to the dangers from heresy is suggested by his behaviour in the Principality of Catalonia. The Principality was undoubtedly one of the weaker sections of the Spanish bastions, both because of its exposed position on the French frontier, and because the extent of its privileges made it little amenable to royal control. It was well known that there were Huguenots among the bandit gangs that were constantly passing to and fro across the border, and there was every reason to suspect that heresy had found converts among that steady stream of Frenchmen which had for some years been crossing the Pyrenees into Catalonia in search of work. If heresy were to take root in Catalonia, the position would be extremely grave, since the Principality had all the makings of a second Netherlands: a strong tradition of independence, its own laws and privileges, and a hatred of Castile that was aćcentuated by linguistic and cultural differences. Consequently, as the pressure mounted against the Catalan frontier, the King’s fears grew. The viceroys were instructed to show the greatest vigilance in guarding the frontier, and in 1568 the situation appeared so alarming that severe new measures were decreed: a fresh prohibition on natives of the Crown of Aragon studying abroad; a harsher censorship in Catalonia; and a ban on all teaching by Frenchmen in Catalan schools. Then, in 1569, the Catalans refused to pay the new tax known as the excusado, which had just been authorized by Pius V. Convinced by their refusal that they were on the verge of going over to Protestantism, Philip ordered the Inquisition and the Viceroy to take action, and had the Diputats and a number of nobles arrested.

The King’s vigorous action against the Catalan authorities is an indication of his deep anxiety about the course of events. As he himself later realized, the action was unwarranted; there was no breath of heresy among the Catalan governing class. But the situation seemed sufficiently dangerous to make action essential. The Protestant peril was growing hourly, and it was growing at a moment when the danger from Islam seemed also to be mounting to a climax. For Catalonia was not the only region of Spain where revolt and heresy threatened. On Christmas night of that terrible year 1568 – the year of the danger in Catalonia, of the cutting of the sea-route through the Bay of Biscay, and of the arrest and death of Philip’s son and heir, Don Carlos, a band of Morisco outlaws lead by a certain Farax Abenfarax broke into the city of Granada, bringing with them the news that the Alpujarras had risen in revolt. Although the rebels failed to seize the city, their incursion signalized the outbreak of rebellion throughout the kingdom of Granada. Spain, which had surrounded itself with such strong defences against the advance of Protestantism, now found itself endangered from within; and the threat came not, as was expected, from the Protestants, but from its old enemies, the Moors.

Leave a comment

Filed under England, France, language, nationalism, Netherlands, religion, Spain

New Land Conquest Licensing

From Seven Myths of the Spanish Conquest, by Matthew Restall (Oxford, 2004), Kindle Locs. 616-619, 2031-2033, 2201-2227:

The first aspect of Conquest procedure was the use of legalistic measures to lend a veneer of validity to an expedition. Such measures typically included the reading out of a legal document, such as a conquest license or the so-called Requirement—the request for submission that was rather absurdly to be read to native communities or armies before hostilities took place. Also included was the declaration of a formal territorial claim….

The document, known as the Requerimiento (Requirement) informed natives of a sort of chain of command from God to pope to king to conquistadors, with the latter merely putting into effect the divinely sanctioned donation of all American lands and peoples by the pope to the Spanish monarch. Native leaders were asked, therefore, to recognize papal and royal authority (that is, to surrender without resistance)…

Requirement is usually viewed as a paragon of miscommunication or, in Las Casas’s words, communicational “absurdity.” Equally absurd were the circumstances under which the text was delivered. According to intellectual historian Lewis Hanke: “It was read to trees and empty huts. . . . Captains muttered its theological phrases into their beards on the edge of sleeping Indian settlements, or even a league away before starting the formal attack. . . . Ship captains would sometimes have the document read from the deck as they approached an island.” In addition to Las Casas, other sixteenth-century Spaniards denounced the delivery of the Requirement in terms ranging from the wry to the scathing. For example, Charles V’s official court historian, Gonzalo Fernández de Oviedo, described how the text was delivered during the early decades of the Caribbean conquest, when natives were still routinely enslaved: “After [the captured Indians] had been put in chains, someone read the Requirement without knowing their language and without any interpreters, and without either the reader or the Indians understanding the language they had no opportunity to reply, being immediately carried away prisoners, the Spaniards not failing to use the stick on those who did not go fast enough.” Here the wielding of the “stick” suggests that even if the content of the Requirement could not be communicated, the violent context of its delivery communicated its broader message of menace and hostility.

In another study, Seed persuasively showed how the message of the Requirement was rooted in Iberian Islamic tradition, specifically in the summons to acknowledge the superiority of Islam or be attacked. Part of the Requirement’s apparent absurdity is that it seems to demand that natives will not be forced to convert, provided that they convert. Like its Islamic antecedent, it leaves matters of conversion for later, demanding only a formal recognition of the religious and political superiority of the invader. This acknowledgment in the Islamic world was expressed in the form of a head tax, essentially the same manifestation of conquest as the tribute first claimed by Queen Isabella in 1501 and levied on every individual Native American in the Spanish empire for over three centuries. The Requirement’s assertion that acceptance of papal and royal authority would bring protection and privilege seems absurd in the context of conquest violence and colonial exploitation, but the concern of Spanish officials for native population levels (expressed in numerous colonial laws) was genuine, albeit based on economic interests. From the crown to local Spanish community leaders, the empire depended upon native tribute, whether paid in cash, goods, or labor. The Requirement’s offer of privilege seems risible because the document also appears to promise destruction. In fact, Spanish colonial rule confirmed and relied upon the integrity of native communities, for it was there that tribute was generated and collected.

Seen in this light, the Requirement becomes less absurd. In fact, in the context of open and blatant conquistador hostilities, it becomes irrelevant. More than that, it becomes an invader’s ritual less potentially confusing to the invaded precisely because it cannot be understood. As “babble” it can more easily be ignored and the nature of the Spanish threat be more clearly contemplated.

Leave a comment

Filed under Caribbean, language, Latin America, Mexico, migration, religion, slavery, Spain

Franciscans the First Modern Ethnographers?

From Seven Myths of the Spanish Conquest, by Matthew Restall (Oxford, 2004), Kindle Loc. 511-524:

Cortés emerged in the sixteenth century as the most recognizable of God’s agents for several reasons. One was the impressive nature of the Mexica empire and the subsequent importance of central Mexico to the Spanish empire. Another was the rapid publication and wide circulation (despite royal attempts at censorship) of Cortés’s letters to the king, which argued unambiguously that God had directed the Conquest of Mexico as a favor to the Spanish monarchy. The blessed status of Cortés himself was heavily implied; in one letter he uses the Spanish term medio (medium or agent), to describe his providential role. A third was the supportive spin placed on Cortés and the Conquest by the Franciscans.

Friars of the Order of St. Francis were the first Spanish priests into the Mesoamerican regions that would become the colonies of New Spain. In competition with the Dominicans, to a lesser extent other orders, and later the secular clergy (priests who were not members of an order), the Franciscans remained central to the activities of the church throughout colonial Spanish America. In central Mexico, Yucatan, and other parts of New Spain, sixteenth-century Franciscans were the driving force behind efforts to convert native peoples and build a colonial church. The roles that natives themselves played in that process, and the writings generated as a result by both friars and natives, gave rise to an extraordinary body of literature that was foundational to the academic discipline of ethnography.

The Franciscans saw Cortés’s support of their entry into Mexico and their activities in the earliest colonial years as being crucial to their mission, and as a result contributed much to the formation of his legend.

Leave a comment

Filed under Latin America, Mexico, migration, publishing, religion, scholarship, Spain