Category Archives: Japan

Reassessing Admiral Yamamoto

From Japanese Destroyer Captain, by Tameichi Hara (Naval Institute Press, 2013), Kindle Loc. 2317-2344:

The great Han Dynasty of China was founded by General Liu Pang in 202 B.C. after he had emerged victorious from a series of many battles in a great civil war. One day, after gaining the throne, Generalissimo Liu was chatting with his chief of staff, General Han Tsin:

Liu: “How do you rate me as a general?”

Han: “I think Your Majesty can command, at most, an army of a few divisions.”

Liu: “And what is your own ability?”

Han: “The more armies of as many possible divisions I command the better I work.”

Liu: “How does it happen that I am an emperor while you remain a general?”

Han: “You are a born leader of leaders.”

Liu was one of the greatest emperors and Han one of the greatest generals in history. Few admirals have enjoyed such high reputation as did Admiral Isoroku Yamamoto in World War II. He had great ability, but I feel that his reputation as a naval leader was greater than he deserved. I do not mean to compare Yamamoto categorically with Liu, but in respect of their actual abilities, they are comparable.

Despite Japan’s miserable defeat in the Pacific War, the nation is still inclined to regard Yamamoto as a hero. Postwar writings have criticized other military and naval leaders, but not Yamamoto. If my remarks on Yamamoto seem severe it is not that I have any personal feelings against him; this is just the first writing by a Japanese military man to be at all critical of him.

To me Admiral Yamamoto was a born leader of leaders and for that he deserved the almost religious respect accorded him. But he was not qualified to command a million tons of ships and their crews. It was tragic that he was chosen to head the Combined Fleet.

Many of my colleagues believe that Yamamoto would have been an ideal Navy Minister, and there was a movement under way among certain Naval officers to have him named to this post. Their idea was that Admiral Mitsumasa Yonai should command the Combined Fleet. That move collapsed when Yonai, who strongly opposed war, refused, saying, “I am not a fighting admiral, and would only make things worse with the Army. Furthermore, if such a stiff-necked man as Yamamoto becomes Navy Minister he will surely be assassinated by Army hotheads.”

The real trouble was the Army. When the war began the cabinet was headed by General Hideki Tojo. Admiral Shigetaro Shimada, the Navy Minister, was known to be a Tojo stooge. The Navy chief of staff, Admiral Osami Nagano, was not strong enough to oppose Army plans. In criticizing Yamamoto, his actions and inaction, consideration must be given to all these factors which served to hamstring him.

Throughout his career Yamamoto was known to be a superb gambler. He was skilled in all games of chance, especially poker. His decision to attack Pearl Harbor was a gamble which paid tremendous odds. It is strange, therefore, that Yamamoto never again played his cards for all they were worth, as a gambler should. The lessons of the Coral Sea battle were not applied to Midway, where Yamamoto split his forces—to his detriment—between his prime objective and the Aleutians. Yamamoto was undoubtedly preoccupied with preserving his forces.

Leave a comment

Filed under Japan, military, Pacific, U.S., war

Japanese Naval Academy Brutality, 1918

From Japanese Destroyer Captain, by Tameichi Hara (Naval Institute Press, 2013), Kindle Loc. 321-346:

Eta Jima is a small island facing the spacious harbor of the naval port of Kure, near Hiroshima, in the Inland Sea. Our course of studies at the Academy lasted four years. Except for summer vacations and a few short days of home leave, we lived on this island in complete isolation from the outer world.

Three days after my enrollment, as I was about to enter my dormitory, a third-year man shouted harshly at me, “Halt!” When I did, he hurried over and demanded angrily, “Why did you fail to salute me?”

I did not know what to answer, as I had not even seen him until after his command.

“Attention!” he roared. “Stand with your feet apart and be prepared. I’m going to knock out some of your laxity.”

He hit me in the face with his fist a dozen times. If I had been standing at attention, his first blow would have knocked me to the ground. This treatment came as a great shock to me. I trudged into my billet bruised and bleeding.

The next day at breakfast a senior discovered that my uniform was improperly buttoned, and I received another dozen blows on my swollen face. My second assailant was stronger than the first. My left ear kept ringing all the rest of the day.

When a plebe was singled out for discipline, all other students in his platoon were lined up and given one blow. All plebes were subjected to this unique system of discipline, from which there was no respite. Each Sunday the 180 freshmen were assembled on the parade ground and made to stand at attention for four or five hours under the broiling sun. Instructors and their upper classmen “assistants” kept watching and ordering us. The hours of this Sunday lesson were punctuated by almost continuous fist beatings.

After a few months of such treatment the newcomers became sheeplike in their obedience. Every man’s face bore evidence of the brutality we endured. My ear trouble became chronic, and I suffer from it to this day.

For some of the boys the rigors of this discipline did not seem to be too much of a shock. They had perhaps grown up in a similar environment. In some Japanese homes a stern father chastised his children liberally. In many provincial schools the boys were treated tyrannically by their teachers.

For me it was different. I was the proud son of a samurai family. No member of my family had ever tried to hit me. In my schooling harsh methods of discipline were never employed.

Perhaps I was spoiled to some extent. Perhaps I was not ready for a military career. At any rate, the Eta Jima discipline outraged and embittered me. Even today I remember those early days in the Academy with a bad taste in my mouth.

Certain of my seniors were sadistic brutes. They took singular delight in terrorizing freshmen. To this day I feel a revulsion at seeing these men, even though we have since shared the labors and miseries of war, and the same luck in surviving it.

Leave a comment

Filed under education, Japan, military, nationalism

Effects of Arms Control on Japan, 1930

From Japanese Destroyer Captain, by Tameichi Hara (Naval Institute Press, 2013), Kindle Loc. 702-712:

In April 1930, Japan, Great Britain and the United States reached another disarmament agreement in London which established ceilings for auxiliary warships. The 1921 ceilings on capital ships were maintained. This result set Japanese naval officers in a frenzy. They were infuriated at the result which put Japanese naval strength in heavy cruisers, light cruisers, and destroyers at 62, 70, and 70 per cent of the United States. And submarine strength was established at parity by the agreement.

It is difficult today to explain why these results were so unsatisfactory to the Japanese Navy. Japan had insisted on at least 70 per cent of America’s strength in heavy cruisers. And parity in submarines was disappointing because Japan then had 77,900 tons compared with America’s 52,700 tons.

All these arguments later proved silly when American industrial capacity produced naval ships in volume which overwhelmed Japan in the Pacific War. But in 1930, Japanese naval officers argued vehemently about the limitation. They insisted that Japan had been forced to swallow American terms at London. They came then to consider the United States not merely a potential enemy, but a probable enemy. All maneuvers from then on were carried out on the theory that the “hypothetical enemy” was the United States.

Leave a comment

Filed under Britain, industry, Japan, military, nationalism, U.S., war

Japanese Navy Ship Names

From Japanese Destroyer Captain, by Tameichi Hara (Naval Institute Press, 2013), Kindle Loc. 537-564:

Names of Japanese ships must sound strange to foreign readers. Many Westerners during the Pacific War called a Japanese ship “Maru.” It must be noted, however, that warships or other government ships do not have names ending with Maru. Maru has always been and still is used only for merchant ships or fishing boats.

Maru literally means circle, round or chubby. In medieval Japan, Maru was frequently used for childhood names of boys. For example, in his childhood Hideyoshi Toyotomi, the famed warlord of the 16th century, often considered Japan’s Napoleon, was called Hiyoshi Maru, which may be translated literally as “chubby (or lucky) sunny boy”; and as a youth Yoshitsune Minamoto, the great 12th century general, was called Ushiwaka Maru, meaning “healthy and strong as a calf.”

The Japanese people, by way of personification, came to add Maru to ship names. In the last 100 years Maru has been dropped from the names of all government ships. Japanese warships, like those of other nations, are classified so that all ships of a given type have names of the same category. Hence anyone familiar with the system can tell at once from its name whether a ship is a battleship, cruiser, destroyer, and so on.

Japanese battleships were always named after ancient provinces or mountains. Famed Yamato was christened for the province of Japan’s most ancient capital city, Nara, in Central Honshu. This word was also used in ancient times to mean the whole country of Japan. This may explain the close attachment felt by the Imperial Navy for the greatest battleship ever built. Her sister ship, Musashi, was named after the province immediately north of Tokyo. Exceptions to this practice are Haruna and her sisters—Kirishima, Kongo, Hiei. Originally classed as battle cruisers, and named for mountains, they retained those names even after they were reclassified as battleships in 1930.

Heavy cruisers were traditionally named after mountains, and light cruisers were given the names of rivers. Carriers usually bore poetic names having to do with flight. Hosho, the world’s first keel-up carrier, built in 1921, means “Soaring Phoenix.” Hiryu and Sory[u], of the Pearl Harbor attack, may be translated “Flying Dragon” and “Blue Dragon,” respectively. Kaga and Akagi, which perished along with the two Dragons at Midway in June 1942, are exceptional names for carriers because Kaga is a province and Akagi a mountain. The explanation is that these ships were converted from a battleship and a cruiser.

Submarines and sub-chasers had only numbers. Large submarines had the letter “I” for a prefix, while, the numbers of smaller ones were prefixed by “RO.” The numbers of sub-chasers were prefixed by the letters “SC.”

First-class destroyers were given meteorological names such as Hatsuyuki (First Snow), Fubuki (Blizzard), Shimakaze (Island Wind), Amatsukaze (Heavenly Wind), Akitsuki (Autumn Moon), Fuyutsuki (Winter Moon), or Yugumo (Evening Cloud). Second-class destroyers were named for trees, flowers, or fruit such as Sanae (Rice Seedling), Sakura (Cherry) or Kaba (Birch).

When a Japanese warship was scrapped, a new one often inherited the old name, but without any signifying numeral like “II.” Thus I served in two different ships named Amatsukaze.

2 Comments

Filed under Japan, language, military

Trans-Siberian Railway to 1916

From Dreams of a Great Small Nation: The Mutinous Army that Threatened a Revolution, Destroyed an Empire, Founded a Republic, and Remade the Map of Europe, by Kevin J. McNamara (PublicAffairs, 2016), Kindle Loc. 2982-3019:

A LITTLE MORE than one hundred years ago, two elements were introduced into Russia without which the Russian Civil War would not have been so consequential or so deadly. One element was the Czecho-Slovak Legion, which quickly emerged as the most disciplined fighting force in that conflict. The other was the Trans-Siberian Railway. According to Harmon Tupper’s history of the railway, “The Trans-Siberian is inseparable from the history of this bloodshed.”

Virtually completed as the war dawned over the neighboring continent of Europe, the Trans-Siberian was designed chiefly to move settlers and soldiers across distant lands Russia first claimed in 1582, when Vasily Timofeyevich, the Cossack known as Yermak, embarked on an expedition beyond the Urals with an army of 840 men. Although Yermak was paid by the wealthy Stroganov family, he claimed Siberia for Tsar Ivan the Terrible, with whom he hoped to make amends for past crimes. Siberia gave the tsarist kingdom at Moscow the world’s largest land empire and the reach and resources of a great power, without which she would have remained just another European power on a par with France or Italy.

The Trans-Siberian infused this empire with a thin metal spine that extends from the Ural Mountains to the edge of the Pacific, stretching almost five thousand miles. Siberia’s 5 million square miles are bounded by the Urals in the west and the Bering Sea, the Sea of Okhotsk, and the Sea of Japan in the east. To provide perspective, Siberia could contain the United States (including Alaska) and all of Europe (excepting Russia) and still have 300,000 square miles to spare.

In 1891 Tsar Alexander III’s ministers announced their intention to build the Trans-Siberian Railway, and the heir apparent, Grand Duke Nicholas—the future Tsar Nicholas II—broke ground for the rail line at Vladivostok on May 19, 1891 (OS). The line would connect Vladivostok with Chelyabinsk, the frontier town on the eastern slopes of the Urals, which was already connected with European Russia’s rail network. To save money, the designers adopted building standards far below those used elsewhere. Plans called for only a single track of lightweight rails laid on fewer, and smaller, ties and a narrow, thinly ballasted roadbed, while timber was used for bridges crossing three-quarters of the streams. All this parsimoniousness raised safety concerns, though Italian stonemasons built the massive stone piers supporting the steel bridges over Siberia’s widest rivers, most of which still stand. While most Siberian towns and cities were built on rivers, further cost saving dictated that the Trans-Siberian cross those rivers at their narrowest point, which placed most train stations one to fourteen miles from towns. Three miles outside of Chelyabinsk, construction of the eastbound route was begun on July 19, 1892, eventually linking the city with the cities (west to east) of Omsk, Novosibirsk, Tomsk, Krasnoyarsk, and Irkutsk.

Discouraged by the rough terrain between Sretensk and Khabarovsk—where steamships along the Shilka and Amur rivers filled a gap in the railway, but frequently ran aground—the Russians in 1896 negotiated a loan and treaty of alliance with China to build a line from Chita to Vladivostok across Manchurian China, reducing the length of the rail journey by 341 miles. China surrendered a strip of land more than nine hundred miles long to the Russian-controlled Chinese Eastern Railway Company and construction began in 1897. The Chinese Eastern lines connecting Chita with Vladivostok, through the city of Harbin, and a branch line south from Harbin to Port Arthur, opened in 1901. With the start of regular traffic on the line in 1903, the Trans-Siberian Railway was complete—except for a 162-mile missing link around the southern tip of Lake Baikal.

Russia was still putting the finishing touches on that link on February 8, 1904, when Japan opened a torpedo-boat attack on Russia’s naval squadron at Port Arthur. Competing with Russia to dominate Manchuria and the Korean peninsula, Japan decided to strike at Russia before the completion of the Trans-Siberian would allow for easier shipment of Russian troops into China—due to the gap at Lake Baikal that was not yet closed. In the peace treaty signed on September 5, 1905—mediated by US president Theodore Roosevelt, who won the Nobel Peace Prize for his efforts—Russia had to surrender to Japan its lease of the Chinese Eastern’s branch line south from Harbin to Port Arthur; the southern half of Russia’s Sakhalin Island, which sits north of Japan; and an exclusive sphere of influence in Korea. Fearful that Tokyo might one day seize the Chinese Eastern Railway, Russia later built the stretch of the Trans-Siberian between Sretensk and Khabarovsk. The five-thousand-foot-long bridge across the Amur at Khabarovsk completed this stretch in October 1916, as well as the original dream of a railway crossing Russia entirely on Russian soil.

Leave a comment

Filed under Asia, China, Europe, industry, Japan, migration, nationalism, Russia, travel, USSR, war

Wordcatcher Tales: Minidoka, Owyhee, Spudnik

On our recent Overland Trail roadtrip through Oregon, Idaho, and other northwest states, the Far Outliers encountered more than a few unusual names. Here are three of them.

hunt-roadsign
Minidoka is a Dakota Sioux word that means ‘water-spring’. The same root meaning ‘water’ occurs in the names Minnesota, Minnetonka, and other places where the Dakota Sioux once roamed. It occurs in several placenames in Idaho, including the name of Minidoka County, the eastern neighbor of Jerome County in south central Idaho. On our way through Jerome County, we got off the Interstate to visit the Minidoka National Historic Site. In 1942, nearly 10,000 people of Japanese ancestry were evacuated from Alaska, Washington, and Oregon and interned in Jerome County at a place locally known as Hunt. The historic marker (above) that directed us to the camp did not call it “Minidoka” but did mention Japanese internment. The internment camp built in Jerome County was soon renamed for neighboring Minidoka County to distinguish it from another Japanese internment camp in Jerome, Arkansas. There is lots of new signage within the Idaho site now, but only the one historic marker to help strangers find their way there.

Owyhee is an old rendering of what is now spelled Hawai‘i, the name of the largest island in the Hawaiian archipelago. How did it come to name so many features of the region where Oregon, Idaho, and Nevada come together? According to the Owyhee County Museum in tiny Murphy, Idaho, the name honors several Hawaiian fur trappers who worked for the North West Company of fur trader Donald MacKenzie, who explored the area between 1818 and 1821. The Hawaiians disappeared, but an echo of their homeland graces Idaho’s first incorporated (and second largest) county, as well as a city, a desert, a mountain range, a river, a lake, and a dam far into the interior of the Pacific Northwest.

Spudnik is a cutesy name for many different things. A few of them even have something to do with potatoes. In the quirky but informative—and sometimes corny—Potato Museum in Blackfoot, Idaho (the “Potato Capital of the World”), we saw an early model of a potato-scooping machine invented by local potato farmers Carl and Leo Hobbs about the time the first Sputnik was launched in 1958. They decided to market their new line of potato harvesting equipment under the name Spudnik. Now they sell the largest-scale potato planting and harvesting equipment in North America.

Leave a comment

Filed under Hawai'i, Japan, language, travel, U.S.

Wordcatcher Tales: Trümmerfrauen, Kachelofen, Luftbrücke, OGs

I recently finished reading a new book, Journey Interrupted: A Family Without a Country in a World at War, by Hildegarde Mahoney (Regan Arts, 2016). It’s about a German family in New York City who planned to visit relatives in Germany. They set out in the spring of 1941, after the war had started, so they aimed to take the long way around, via the West Coast, Pacific Ocean, Japan, and Siberia, because the war in Europe had started, but the Eastern Front was quiet. They landed in Yokohama just as Germany attacked the Soviet Union, violating the Nazi-Soviet Pact of 1939. They spent the war years in Japan, several postwar years in Germany, arriving back in New York a decade after they left.

I came across a few words of interest, which I’ll cite in context to give a small taste of the tale.

Trümmerfrauen (rubble women), from Kindle Loc. 2036-2042:

We devoured the food the waiter gave us, thrilled to have solid food to eat. The next stop we made was at the Red Cross. Once again, we were badly shaken at the sight of the many men we passed who had lost legs, arms, or both and had not yet been able to get prostheses. Turning the corner into the next street, we saw something we deemed highly unusual. There, in front of long planks of wood, sat a row of women, all with hammers in hand, chipping cement off perfectly good bricks and throwing the cleaned bricks on a pile. They proceeded to take another cement-caked brick off the pile of rubble, knock off its cement, and throw it on the cleaned pile. That procedure went on throughout the day in almost every city, and it was thanks to the many Trümmerfrauen (“rubble women”), as they were known, that the rebuilding of Germany had slowly begun.

Kachelofen (tile oven), from Kindle Loc. 2338-2342:

The very gray days were beginning to get shorter, and even during the midday hours it was difficult to distinguish between land and sky. In that part of northern Germany the days were uniformly gray, cool, and frequently misty and foggy. It was a time of year I did not like at all, remembering the freezing weather in Karuizawa. It was, however, a time to enjoy sitting around the old-fashioned tile oven in the living room. In those days there was no central heating. Instead, each room had a Kachelofen (a tile oven) in which one built a fire in the early morning that kept on heating the room throughout the day with the addition, from time to time, of more wood or coal.

Luftbrücke (airlift, lit. ‘airbridge’), from Kindle Loc. 2610-2614:

In May 1949, there was good news. The Luftbrücke, also known as the Berlin Airlift, which had begun in June 1948 in response to the Soviet blockade of Berlin—the United States, Britain, and France had been flying in supplies to the western sector of Berlin after the Russians had cut off all routes by land and sea—was winding down when the Soviet barricades were lifted. At the end of September, Luftbrücke finally ended its operation after more than a quarter million flights.

OGs (Office Girls, called OLs in Japan these days), from Kindle Loc. 2858-2864:

I started work at Time Inc. on the twenty-third floor, where the Time International offices were located. There, right off the elevators, was the office girls’ desk, where two of us were stationed at all times. We were known as OGs and did everything from making coffee first thing in the morning to sorting and delivering mail, sharpening pencils, and running errands. At the end of the day, we made the rounds of the offices and picked up any mail left in the outgoing boxes on the writers’ desks and worked with the mailroom when there were larger packages or boxes to go out. Most of the week things went pretty smoothly, except at the end of every week just before Time magazine was put to bed and press time approached. Then things would get pretty tense, as everyone was pressured and under the gun to meet the deadline.

Leave a comment

Filed under Germany, Japan, labor, language, migration, U.S., war

Top Secret WWII POW Camp in Hawai‘i

Honolulu resident John Bond, who has done a lot of historical research on the Ewa area of Oahu, has posted on the Ewa Battlefield blog a long compilation of his findings about a top secret World War II POW camp near Iroquois Point. Here are a few excerpts.

Camp Iroquois was unique as a Japanese POW camp with a philosophy of winning the “hearts and minds” which helped play a significant classified, secret role in winning the Pacific War. Americans usually heard very grim and brutal stories of the treatment of American prisoners in the hands of the Imperial Japanese military.

Japanese military POW’s arriving from the Pacific island battlefields were relatively few in numbers due to the fact that they were expected to never allow themselves to be captured alive. Huge numbers killed themselves by suicide attacks or killing each other.

Those that were captured early in the war usually were the result of incapacitating wounds or ship being sunk, such as at the battle of Midway where the Imperial Japanese Navy lost four aircraft carriers, among other fleet ships. Those survivors that could be picked up were brought back to Pearl Harbor to be interrogated for their military knowledge.

Then they were screened for a possible interest in cooperating with the United States to win the war by saving Japanese lives and preparing for the future democratic government of Japan.

Additionally, the alumni of the Camp Iroquois project became some of the most important ambassadors, academics and writers that greatly influenced future American Japanese relations and the establishment of many organizations developing diplomatic and cultural relationships and a solid mutual defense partnership….

Camp Iroquois really should be a part of the telling of the Honouliuli Internment and POW Camp story. Fortunately a lot of the story has actually been saved in great detail by the US Navy Japanese/Oriental Language School Archival Project, University of Colorado at Boulder Libraries in newsletters called The Interpreter.

Leave a comment

Filed under Hawai'i, Japan, language, military, Pacific, U.S., war

Origins of WWII Korean POWs in Hawai‘i

From Korean Prisoners-of-War in Hawaii During World War II and the Case of US Navy Abduction of Three Korean Fishermen, by Yong-ho Ch’oe, Univ. of Hawaii, in Asia-Pacific Focus: Japan Focus, vol. 7, iss. 49, no. 2 (30 November 2009):

Approximately 2,700 Korean POWs were captured and brought to the Island of Oahu, where they were incarcerated until the end of the war and their repatriation to Korea in December 1945…. Plucked mostly from various Pacific islands toward the end of the war, these Korean POWs were detained in a camp in Honouliuli on the Island of Oahu. This camp, located in Honouliuli Gulch, west of Waipahu, was opened in March 1943 as the Honouliuli Internment Camp to detain Japanese and Japanese-American internees as well as POWs from Japan, Italy, and elsewhere. It was later renamed as Alien Internment Camp and still later as POW Compound Number 6….

The first arrivals of Korean POWs to the Honouliuli camp must have come in late 1943 or early 1944 as the following report suggests: “As a result of the Gilbert Island operation and the capture of Korean noncombatant prisoners of war, it has been found necessary to construct an additional enclosure to separate the Japanese from the Koreans.”…

Among the 798 men on the Japanese side on Makin Atoll, there was one labor unit consisting of 276 men “who had no combat training and were not assigned weapons or a battle station,” according to one report. It is believed that most, if not all of them, were Korean. If this is true, out of 276 Korean noncombatants, only 104, less than half, survived as prisoners while 172 died in the fighting.

The Gilbert Islands Operation then turned against Tarawa Atoll, where more than 4,700 defenders, including 1,200 Korean laborers, were stationed.8 After four days of fierce combat, the atoll was brought under American control. The total Japanese and Korean casualties were reported to be 4,713. The only survivors were one Japanese officer, 16 enlisted men, and 129 Koreans who were taken as POWs. This means that out of 1,200 Korean noncombatant laborers on Tarawa, only 129 survived as POWs and nearly 1,000 died in battle….

In addition to these Korean POWs from the Gilbert Islands, some 300 to 400 Korean laborers were brought to the Honouliuli camp after the American military operation on Saipan in 1944. In a telephone interview I conducted with Mr. Young Taik Chun, a second generation Korean-American, on October 27, 1990, he stated that in July or August of 1944 the United States military authorities asked him to interpret for Korean POWs at the Honoulilui camp, who had just been brought from Saipan. When he arrived at the camp, there were 300 to 400 Koreans, all of them noncombatant laborers, who had recently been transported from Saipan….

It is likely that Korean laborers from various other Pacific islands, such as Guam, Tinian, Palau, and Peleliu were also brought to the Honouliuli camp as POWs, having experienced similar ordeals….

A United States military report, dated July 28, 1945, states that 2,592 Koreans were detained in Hawaii…. This number increased to 2,700 by December 1945 when a complete list of the Korean POWs of the Honouliuli camp was made just before they were repatriated to Korea.

There were also three Korean college student draftees (Ko. hakbyŏng, Jp. gakuhei) who deserted and surrendered to the British in Burma (a fascinating story), and three fisherman abducted in April 1945 by an American submarine, Tirante, in the strait between Japan and Korea.

1 Comment

Filed under Hawai'i, Japan, Korea, Pacific, U.S., war

Evangelizing Japanese in Hawai‘i, 1915

From “Events in Hawaii,” by F. S. Scudder, in The Christian Movement in the Japanese Empire, including Korea and Formosa, a Year Book for 1915 (Conference of Federated Missions, Japan, 1915), pp. 333-336.

Interchanges – Our geographic situation has furnished us, as usual, special opportunities of brotherly service. In May, 1914, the visit of the training ships Asama and Azuma gave many Americans the privilege of becoming acquainted with Rear-Admiral Kuroi, whose noble character won the admiration of ail who met him. It was a happy coincidence that while a party of prominent citizens of Hawaii were touring Japan and daily receiving the highest courtesies in that Land of the Rising Sun, we of the setting sun should have the opportunity of offering the first welcome to these men of the Japanese navy on their visit to various American ports.

A band of thirty young men, wearing a “Y” on their sleeves, and representing the Japanese Y.M.C.A. tendered their services as guides throughout the city and vicinity of Honolulu. An international welcome service was held both in Honolulu and Hilo, in each of which no less than 1,000 people gathered. At the Honolulu service, the picture of Admiral Kuroi, seated between Governor Pink­ham and Admiral Moore, and in the midst of a group of fifteen other prominent citizens of Honolulu, was one that called out from many the remark, “How could those two Admirals ever be conceived as being ranged on different sides in a conflict.” Such services certainly tend to bind us together in sympathy, respect and mutual interest.

Peace Scholarship Students – Another incident evoking interesting comment was the coming of three more Peace Scholars from Japan to the Mid-Pacific Institute. That the sending these three boys should have been deemed of sufficient importance to draw together at the home of the Prime Minister of Japan a number of the leaders of great movements in that Empire, shows the remarkable way in which the master minds of Japan foster, from its tiniest beginnings, the ideal of world peace.

In the great pageant of Peace given at the Mid-pacific carnival in February of this year, no part called forth more unanimous admiration than that taken by the Japanese. Not alone the exquisite beauty of their costumes, but the dignity and unequalled decorum of the participants were conspicuous.

No account of the year’s activities would be complete, without mention of the definite efforts put forth to bring about mutual understanding between the people of America and Japan. Central Union Church gave its minister, Rev. Doremus Scudder, D.D., leave of absence for three months, to join with Rev. S. L. Gulick, D.D., in a campaign of good-will in the United States. The results of this campaign, though of far-reaching impor­tance, are not yet made public. This was followed by the visit of Doctors Mathews and Gulick on their way to and from Japan, and on his return trip, Dr. Gulick made a tour of these Islands, investigating the condition of the Japanese here and the estimate put upon them by the people of Hawaii. Dr. Gulick’s report of this investigation will prove of intense interest and value.

Rev. S. Kimura made a three months’ evangelistic campaign in the Islands, deeply stirring the Churches of all nationalities, and giving a strong forward impetus to the work among the Japanese.

The Hongwanji Buddhists are planning to erect a temple in Honolulu costing $100,000.

Young Japan in Hawaii – One of the big problems of missions in the ever-changing condition of Hawaii is that presented by the changing language of the people. Looking at this from the Japanese side alone, it is of serious proportions, as will be noticed from the following considerations, but what is here said in reference to the Japanese is likewise applicable to the youth of all other nationalities growing up in our midst.

An On-coming Problem
The Japanese population in the Hawaiian Islands is about 90,000
Of these the number born in the Islands is approximately 23,000
The yearly increase by children born in Hawaii is about 3,000

Here in a nutshell we have a problem which may be outlined as follows: Since the immigration of Japanese, excepting of brides, is practically discontinued, the increase of the Japanese population must henceforth be chiefly of those born in the Islands–who are educated in the public schools and whose knowledge of the Japanese tongue, after they are eight or ten years of age, becomes less and less, while English becomes their favourite language. By the time they are old enough to attend church services we are in danger of losing all influence over them, for on the one hand, their knowledge of Japanese is so limited that they can not understand the sermons preached by Japanese ministers, and on the other hand, even our best qualified Japanese ministers are not equal to preaching in English acceptably to those youths who have attended our public schools, and acquired English through play and study from their childhood days.

What can be done for these on-coming thousands of young men and women who are thus growing up among us? Shall they go to English speaking Churches? The question answers itself; for, outside of Honolulu, the Churches of all denominations in these Islands which have English services can be counted on the fingers of both hands [emphasis added]. That is sufficient evidence of the need for inaugurating English services throughout all the Islands.

Buildings Ready – Church buildings are already available, each nationality being fairly well provided with suitable buildings, but unless these Churches are quick to adapt themselves to the changing order, they will soon be ministering to a small body of old people, while the great body of our young people will be unshepherded.

Who, then, shall be secured to conduct these English services? To place in the field additional missionaries from the mainland [U.S.], even if it were possible, would be inadequate; for the present generation, at least, the ministers to the different nationalities should be related by blood to the people they are to serve.

Need of Dual Ministry – It is evident then, that while utilizing the present church buildings as permanent centres of rel1g1ous life we must have a bi-lingual ministry if we aim to reach both the old and the young, and as the difficulties in the way of securing one man who will speak the two languages are practically insuperable, we must begin as rapidly as possible to provide each of these Churches with an associate minister, of its own national type, who shall take charge of the English work.

This may seem like a staggering financial proposition, but it is not more staggering than the thought of a whole generation of the youth of all natioµalities growing up without religious guidance, and hence setting back the moral development of our people indefinitely. The unique situation calls for unusual outlay. The time has come when we must face the fact and plan to meet it with a definite programme.

Question of Expense – The sooner the problem is faced, however, the less the expense involved. By beginning at once to adapt ourselves to it, placing in the field one new man at a time and locating him at a strategic centre, the initial expense would be moderate, and the help thus given would so strengthen the Churches that they would move more rapidly towards self-support, thus keeping down the annual increase to a reasonable sum.

Our first aim, it would seem, should be to place one English speaking Japanese minister on each of the four Islands where we have Japanese work, who should institute a regular English service in each Church as often as the size of his circuit will permit, and then, from this beginning, to go on increasing the number of our English speaking preachers till every Church has its dual ministry.

Leave a comment

Filed under Hawai'i, Japan, language, military, nationalism, religion