Category Archives: education

Rosa’s Route to Apostasy

From Looking for History: Dispatches from Latin America, by Alma Guillermoprieto (Vintage, 2001), pp. 33-35:

[Rosa’s] family was well off by the standards of the provincial backwater she was brought up in, but her father, a devout Catholic, had strong sympathy for the labor movement. One of her first memories is of learning the songs of the Fifth Regiment of the Spanish Republican Army from activist priests who taught at her school. They told her about Dolores Ibarruri, “La Pasionaria,” the Basque miner’s daughter who during the Civil War exhorted the Republican troops to fight for liberty and face down death. Rosa was barely a teenager when she took to singing the Civil War hymns herself, to cheer on workers during strikes. At university, swept up in the radical fervor of the times, Rosa and her friends were soon helping campesino organizations coordinate invasions of privately owned ranches, set up roadblocks, and stockpile whatever weapons they could find for the coming revolution.

Although the FARC already existed, it was seen by many as old hat and insufficiently idealistic, and new guerrilla groups, and what used to be called “preparty formations,” multiplied. The Ejército de Liberación Nacional, or ELN, as well as the Quintín Lame, an armed Indian rights group; the Partido Revolucionario de los Trabajadores; the M-19—all came into being. By the late seventies Rosa was closely identified with another of the groups to emerge from the university crucible, the Ejército Popular de Liberación, or EPL. The group was strong in the area of Cordoba, where in those days the population was fairly clearly divided between poor campesinos and the people with money who owned cattle ranches and farms where bananas and oil palms were grown.

How Rosa’s destiny took her from the EPL to the heart of paramilitary power is, in her telling, a long, breathtaking, and not always reliable story, but she is only one of many defectors from the fanatic left to join the ranks of the murderous right. The autodefensas claim that fully one-third of their troops are former guerrillas, and even if one disputes the figures, there is no doubting the general trend. Rosa’s life, however, is unusual even in Colombia, where reality always seems to flow out of someone’s dream, or nightmare.

The first thing that bothered Rosa about her leftist associates was what one might describe as their impact on the political ecology of the departamento of Córdoba. At the height of the revolutionary ferment, there were six different guerrilla organizations prowling around the hills in Rosa’s region, each one demanding that the campesinos pay “taxes” to finance their coming liberation. “If a campesino had five cows, he had to give up one,” Rosa says. “The guerrillas were eating up all the money from the NGOs [nongovernmental organizations]. They were hijacking mules. They were emptying out the community stores.”

None of these organizations, however, was capable of defending the campesinos when the ranchers—including many drug traffickers turned aspiring landed gentry—began organizing assassination squads to deal with guerrilla collaborators. “Those people were terrible masacradores,” Rosa says. “The rank and file were ranch guards, ranchers, drug traffickers, and everything you’ve heard about the [murders committed with] chainsaws, axes, and machetes is true.” Although the guerrillas could not defeat the paramilitary squads, they did rather well when it came to turning on each other. One guerrilla group, the ELN, tried to dispute the EPL’s local hegemony, Rosa recalls. “The ELN wanted to rule,” she says. “And they killed whoever didn’t obey.”

One day the campesinos decided they’d had enough of multiple taxes and the conflicting, deadly demands on their political loyalties. The first one to rebel was a fisherman who turned on an ELN patrol that had approached him for money. In Rosa’s description, the fisherman hacked a young man and a young woman guerrilla to death. “Campesinos don’t know how to kill,” Rosa observes dryly, having dwelt on the scene in some detail. “And when someone kills who doesn’t know how to do it, he kills monstrously.”

As for her own apostasy from the revolutionary cause, Rosa says it took place sometime after she was kidnapped in 1991 by one of the leaders of the antiguerrilla squads, the paramilitares. She had already decided by then that her commitment was to the campesinos and not the guerrillas, she says. Then came the kidnapping. She was abducted, she told me, after participating in a land invasion of a ranch owned by a well-known paramilitar. Her captors took her to a camp where “a fat man” was put in charge of torturing her to get information about the guerrillas. He broke off her teeth with pliers. (She paused in her narrative to show me that all her upper teeth had caps.) She was tied down while the fat man jumped on her stomach. She was forced to stand, bleeding, through the rest of the night, wondering when her execution would take place. At dawn, she was told to start walking. The bullet in the back she was expecting never came (“maybe because I never gave them the information they wanted, and they got tired of torturing me”). She kept walking and eventually found her way to her parents’ house.

The lesson she appears to have drawn from this episode is not what one would expect. “After that time,” Rosa explains, she and her kidnapper respected each other. “Me on this side, you on that one, we both agreed.” “It’s funny how life is,” she said, in conclusion to her narrative. “Because the guy who ordered the fat man to torture me and I are now pretty good friends.” Presumably, this is because a few months after her abduction she crossed over to her enemy’s side.

By then, Rosa says, a majority of the guerrilla group she was involved with, the EPL, had decided that a revolutionary war could not successfully be fought in Colombia, and had turned their weapons in, changing their organization’s name, but not its initials, to Esperanza, Paz y Libertad (Hope, Peace, and Liberty). Peace was not forthcoming, however, because the FARC guerrillas soon appeared with their own guns and tried to establish control in the void they perceived had been created by the despised pacifists. The FARC began executing former EPL guerrillas. The survivors and their campesino supporters felt they had no option except to join forces with the right-wing paramilitary leaders who had tortured Rosa and murdered many other comrades.

This dispatch was dated April 13, 2000.

Leave a comment

Filed under Colombia, drugs, economics, education, military, NGOs, war

Capt. Cook, Guugu Yimidhirr, and Kangaroos

From: Blue Latitudes: Boldly Going Where Captain Cook Has Gone Before, by Tony Horwitz (Picador, 2002), pp. 182-184:

Guns weren’t the settlers’ only weapons. Aborigines had little resistance to Western disease, or to alcohol. Chinese immigrants introduced opium, which Aborigines consumed by mixing the drug’s ash with water and drinking it. The Guugu Yimidhirr, like many Aboriginal clans, appeared headed for extinction—a fate little mourned by white Australians….

In the case of the Guugu Yimidhirr, it was Cook who proved their salvation, albeit indirectly. A German translation of Cook’s voyages inspired a young Bavarian, Johann Flierl, to set off in the 1880s “as a missionary to the most distant heathen land with its still quite untouched peoples.” He created a Lutheran mission near Cooktown that became a refuge for Aborigines. Flierl named the mission Elim, after an oasis the Israelites found during their exodus from Egypt. As oases went, Queensland’s Elim wasn’t much: a sandy, infertile patch north of Cooktown. But it grew into a stable community, and its school educated scores of Aborigines, some of whom became nationally prominent.

One such success story was Eric Deeral, who served in the 1970s as the first Aboriginal representative in Queensland’s parliament. I tracked him down late one afternoon at his daughter’s modest bungalow a few blocks from Cooktown’s main street. A small, very dark-skinned man, he met my knock at the door with a wary expression and a curt “May I help you?” When I burbled about my travels, his face widened into a welcoming smile. “Come in, come in, I love talking about Cook!” After several days of conversing about little except “ferals,” rooting crocodiles, and rugby league, it was a relief to find someone who shared my passion for the navigator.

Eric showed me into a small office he kept at the front of the bungalow. The bookshelf included several volumes about Cook. Like Johann Flierl, Eric had been fascinated since childhood by the image of first contact between Europeans and native peoples untouched by the West. He’d quizzed Aboriginal elders about stories they’d heard of Cook and his men. “At first, our people thought they were overgrown babies,” he said. Aboriginal newborns, Eric explained, are often much paler than adults. But once the Guugu Yimidhirr saw the newcomers’ power, particularly the noise and smoke of their guns, they came to believe the strangers were white spirits, or ghosts of deceased Aborigines. “Lucky for Cook, white spirits are viewed as benign,” Eric said. “If they’d been seen as dark spirits, my ancestors probably would have speared them.”…

Listening to Eric, I felt the giddy thrill of unlocking small mysteries that had been sealed inside the English journals for more than two centuries. Blind Freddy might know the answers, but no books I’d read had provided them. Eric ran his finger down the list of native words Parkinson had collected. “If you read closely, you can almost see these men, groping to understand each other,” he said. Yowall, for instance, meant beach, not sand, as Parkinson had written. “One of our men probably pointed across the river at the sandy shore on the other side,” Eric said. Similarly, wageegee meant scar, not head—perhaps the man who had told it to the English was pointing to a cut brow when he said the word.

As for kangooroo, this was a fair approximation of the Guugu Yimidhirr word, which Eric rendered gangurru. But Aborigines, unlike Maori and Tahitians, didn’t have a shared language; living in small, widely scattered groups, they spoke scores of different tongues. The English failed to recognize this. The result was a comically circular instance of linguistic transmission. Officers of the First Fleet, familiar with the Endeavour‘s journals, used the words Cook and his men had collected in Queensland to try and communicate with Botany Bay Aborigines eighteen years later.

“Whatever animal is shown them,” a frustrated officer on the Fleet reported, “they call kangaroo.” Even the sight of English sheep and cattle prompted the Gwyeagal to cheerfully cry out “Kangaroo, kangaroo!” In fact, the Gwyeagal had no such word in their vocabulary (they called the marsupial patagorang). Rather, they’d picked up “kangaroo” from the English and guessed that it referred to all large beasts. So a word that originated with an encounter between Cook and a small clan in north Queensland traveled to England with the Endeavour, then back to Botany Bay with the First Fleet, and eventually became the universal name for Australia’s symbol. There was an added twist. The Guugu Yimidhirr had ten different words for the marsupials, depending on their size and color. “Gangurru means a large gray or black kangaroo,” Eric said. “If Cook had asked about a small red one, the whole world would be saying nharrgali today.”

5 Comments

Filed under anglosphere, Australia, Britain, education, Germany, language, religion, science, travel

Cameroon Tales: The PTA Meeting

After spending our first night in Cameroon in a hotel in Yaoundé, we changed money with a friendly Nigerian Igbo at the Hilton, went shopping for food at the central market and for baguettes at a suburban bakery, then drove the two hours back to the village where my brother was staying in time for a short rest before the parent-teacher meeting for the local preschool (maternelle) that we were invited to attend that afternoon at 4 p.m.

We had been invited in order to thank my brother for his small monetary donation, which had enabled the teacher to buy some new and much needed school supplies. The meeting was held in the salon of the chief of the village, and my brother and I stopped to buy a half-dozen large bottles of beer and soft drinks for those who attended. We purchased them from the village patriarch’s store, waking him up from his afternoon nap on his front porch.

In the chief’s salon, we found about a dozen parents seated across from the sofa that the chief had reserved for us, and an open box of school supplies on the coffee table in the center of the room. As others were allocating the drinks we had brought, the chief told me my brother had never accepted his offers of homemade oil palm wine (there called vin blanc) but he wondered whether I would like to try it. After a moment’s hesitation, I said I would be happy to, rationalizing that the alcohol in it would help neutralize the residual bacteria. The chief then called for his palm wine and filled two stemmed glasses from his cupboard. The palm wine was palatable, though poorly filtered.

The president then rose to welcome us, asking first whether he could address me in French (rather than switch to English, presumably). My brother assured him I spoke several languages, neglecting to mention my poor speaking ability. In fact, I could follow the proceedings pretty well until they later gave way to more free-flowing conversation and storytelling.

Then the president introduced the maitresse, who did a show-and-tell of the supplies she had bought, which included various (French) literacy and language materials, workbooks and educational activities, and about a dozen rolls of toilet paper to be used in the brick outhouse that had been started behind the school building. She regretted only that she had not been able to obtain materials to teach numeracy as well as literacy. As she finished, she offered to turn over her receipts to my brother, as the donor, but he suggested she turn them over to the president, who had replaced a corrupt predecessor.

The president was a successful businessman who got his start as a chauffeur for Catholic nuns, and my brother’s regular driver would usually rent the president’s car when he hired himself out as a driver. The maitresse was a trained and dedicated teacher who had recently fallen victim to pickpockets in a shared taxi on her way home from a bank in Yaoundé with a loan of 1.5 million francs CFA with which to build a house. She was very slowly paying back the loan from her very modest teacher’s salary.

After the formalities were over, the conversation drifted to other topics. One man asked us why Obama was not (yet) intervening in Libya. (This was an overwhelmingly Christian village less concerned than a largely Muslim village may have been about the delicacy of American relations with the Muslim world.) Later, after somebody else told a story about an encounter with a large snake, this same man said he had seen a show on National Geographic about people handling poisonous snakes without getting bitten. He obviously had access to satellite TV and was concerned to educate himself as well as his children. He and I (and the chief) were the only ones drinking the chief’s palm wine instead of beer.

Big pot of ndole

Ndole, a stew of bitterleaf, ground peanuts, and fish

We finally made our exit, explaining that our new cook had made a big pot of ndole, the national dish, to welcome us. This stew of bitterleaf greens, ground peanuts, and fish or meat takes a lot of time and effort, so everyone was impressed. In fact, we had hardly finished eating when the chief showed up at our door, with the village patriarch and another of his drinking buddies, saying they had come to sample our ndole, which their wives rarely made. They pronounced it very well prepared, at which my brother could not resist telling the chief that he could be eating it more often if his son had gone ahead and married the cook after romancing her. They finally left after finding out we had no more beer or wine on hand.

The tale of two cooks will be the next installment.

Leave a comment

Filed under Cameroon, education, food

Kapuscinski meets a member of Ghana’s New Class

From The Shadow of the Sun, by Ryszard Kapuscinski, trans. by Klara Glowczewska (Vintage, 2002), Kindle Loc. 144-179:

Baako enjoys great prestige among the young. They like him for being a good athlete. He plays soccer, cricket, and is Ghana’s Ping-Pong champion.

“Just a minute,” he interrupted, “I just have to place a call to Kumasi, because I’m going there tomorrow for a game.”

He called the post office for them to connect him. They told him to wait.

“I saw two films yesterday,” he told me, as he waited, holding the receiver to his ear. “I wanted to see what they’re showing. They’re playing films schoolchildren shouldn’t go to. I must issue a decree that forbids young people to see such things. And this morning I spent visiting book stalls throughout the city. The government has established low prices for schoolbooks, but the word is that retailers are marking them up. I went to check for myself. Indeed, they are selling them for more than they’re supposed to.”

He dialed the post office again.

“Listen, what are you so busy with over there? How long am I supposed to wait? Do you know who this is?”

A woman’s voice answered, “No.”

“And who are you?” Baako asked.

“I’m the telephone operator.”

“And I am the minister of education and information, Kofi Baako.”

“Good morning, Kofi! I’ll connect you right away.”

And he was talking to Kumasi.

I looked at his books, stacked on a small cabinet: Hemingway, Lincoln, Koestler, Orwell, The Popular History of Music, The American Dictionary, as well as various paperbacks and crime novels.

“Reading is my passion. In England I bought myself the Encyclopaedia Britannica, and now I’m reading it little by little. I cannot eat without reading, I have to have a book lying open in front of me.”

A moment later:

“I’ve got another, even greater hobby: photography. I take pictures all the time and everywhere. I have more than ten cameras. When I go to a store and see a new camera, I immediately have to buy it. I bought a film projector for the children, and show them films in the evening.”

He has four children, ranging in age from three to nine. All of them attend school, even the youngest. It is not unusual here for a three-year-old to be enrolled in school. The mother will send him off, especially if he’s a handful, just to have some peace.

Kofi Baako himself first went to school at three. His father was a teacher and liked being able to keep his eye on his children. When he finished elementary school, he was sent for high school to Cape Coast. He became a teacher, and then a civil servant. At the end of 1947, Nkrumah had returned to Ghana having finished university studies in America and England. Baako listened to his speeches, which spoke of independence. Then Baako wrote an article, “My Hatred of Imperialism.” He was fired from his job. He was blacklisted, and no one would employ him. He hung around the city, eventually meeting Nkrumah, who entrusted him with the position of editor in chief of the Cape Coast Daily Mail. Kofi was twenty years old.

He wrote another article entitled “We Call for Freedom,” and was jailed. Arrested with him were Nkrumah and several other activists.They spent thirteen months behind bars, before finally being released. Today, this group constitutes Ghana’s government.

Now Baako speaks about broad issues. “Only thirty percent of the people in Ghana can read and write. We want to abolish illiteracy within fifteen years. There are difficulties: a shortage of teachers, books, schools. There are two kinds of schools: missionary-run and state-run. But they are all subject to the state and there is a single educational policy. In addition, five thousand students are being educated abroad. What frequently happens is that they return and no longer share a common language with the people. Look at the opposition. Its leaders are Oxford- and Cambridge-educated.”

“What does the opposition want?”

“Who knows? We believe that an opposition is necessary. The leader of the opposition in parliament receives a salary from the government. We allowed all these little opposition parties and groups to unite, so they would be stronger. Our position is that in Ghana, anyone who wants to has the right to form a political party—on the condition that it not be based on criteria of race, religion, or tribe. Each party here can employ all constitutional means to gain political power. But, you understand, despite all this, one doesn’t know what the opposition wants. They call a meeting and shout: ‘We’ve come through Oxford, and people like Kofi Baako didn’t even finish high school. Today Baako is a minister, and I am nothing. But when I become minister, then Baako will be too stupid for me to make him even a messenger.’ But you know, people don’t listen to this kind of talk, because there are more Kofi Baakos here than all those in the opposition put together.”

Leave a comment

Filed under Africa, democracy, education, Ghana, nationalism

Tokugawa Internationalists in Shizuoka, 1870s

From: American Missionaries, Christian Oyatoi, and Japan 1859–73, by Hamish Ion (UBC Press, 2009), 159-160:

In mid-November 1871, [Edward Warren] Clark arrived in Shizuoka as the first westerner free to teach Christianity outside the treaty concessions.

In the early 1870s, Shizuoka was by no means a simple provincial town in a prefecture well known for its mandarin oranges and tea. It was the ancestral home of the Tokugawa shoguns, and, as mentioned, it was there that Tokugawa Yoshinobu, the last shogun, retired after the Meiji Restoration. Many of his former retainers followed him there into semi-exile, and approximately six thousand ex-Tokugawa samurai were living in Shizuoka and its vicinity in late 1871.

Even though it had lost political power with the Meiji Restoration, the Tokugawa family initially hoped that it might regain its former control of Japan. For this reason, in the autumn of 1868, the Tokugawa family established the military academy at Numazu, approximately thirty miles from Shizuoka, with the leading Western studies scholar, Nishi Amane, as its first headmaster. They were able to marshal a very impressive roster of Dutch and English specialists. With less overtly militaristic aims in mind, the Tokugawa authorities also founded in late 1868 the Gakumonjo in Shizuoka, which in November 1868 began offering classes in English, French, German, and Dutch. There were two headmasters, Mukōyama (Mukaiyama) Komura and Tsuda Shin’ichi, the former a Chinese studies specialist. Nakamura Masanao was also listed as a Chinese studies specialist faculty member. The Tokugawa authorities drew some of the best Japanese foreign-language teachers so that the school would be regarded as equal to the Yokohama Gogakujo in its foreign-language offerings and to Edō Kaiseijo in its Chinese studies. There were some sixty teachers at the Shizuoka school, among them Sugiyama Sanhachi, a Dutch studies specialist. By 1871, this Shizuoka school was the higher education centre of a network of eight or nine junior schools, which the Tokugawa family had established in Shizuoka Prefecture. The purpose of the Gakumonjo was to provide education in Western studies for the sons of ex-Tokugawa samurai. Entry to the school was restricted to those of the samurai class and, importantly, tuition was free. Among the followers of the ex-shogun there was, very naturally, considerable resentment against the new Meiji government, as the déclassé samurai were living in conditions of great hardship and suffering. Katsu Kaishū and other Tokugawa elders thought that by educating the sons of ex-samurai in Western science at least, some of the former Tokugawa influence in Japan could be regained. Moreover, as the demand for experts in Western studies increased, there would be employment opportunities for these young men. In recognizing the future need for Western studies specialists, the progressive spirit of the Tokugawa exiles in Shizuoka Prefecture was clear, albeit directed toward the restoration of their own power rather than the good of all Japan.

Since the Gakumonjo’s founding in 1868, the Tokugawa authorities had wanted to hire a Western teacher for it. After all, the Gakumonjo had been founded to teach Western subjects – English, French, German, and Dutch languages; mathematics, and Western science – as well as traditional Chinese studies. The need for a Western professor became increasingly acute as the Gakumonjo expanded. By November 1871, it had grown to such an extent that it had been divided into four schools: the Shogakujo, the Denshujo, the Shugakujo, and the Shizuoka Honkō (formerly the Gakumonjo). What these divisions meant in practical terms was that Western subjects were now being offered from primary school through to the highest academic level, and to students ranging from young boys to mature men in their thirties. Compounding educational problems posed by expansion was the simply [sic] reality that English had replaced Dutch as the major language of Western studies. The shortage of English-language teachers became clear when, in 1871, the Tokugawa authorities sent Sugiyama Magoroku, the son of Sugiyama Sanhachi, to learn English in Yokohama instead of continuing his Dutch studies. As well as learning English, Sugiyama converted to Christianity and became in 1872 a member of the Yokohama Christian Band. Sugiyama was not the only convert from Shizuoka among the first group of the Yokohama Band; Shinozaki Keinosuke also came from there.

Leave a comment

Filed under anglosphere, education, Japan, language, nationalism, religion

Legacies of Clara Hepburn’s Juku in Yokohama, 1863

From: American Missionaries, Christian Oyatoi, and Japan 1859–73, by Hamish Ion (UBC Press, 2009), pp. 59-60:

Before he rented it out in May 1864, Hepburn had taught students Western medicine in his dispensary. Among those whom he taught was Yamanouchi Bunzaburo, the uncle of Hayashi Tadasu, and Hayashi Yuteki, who founded the famous Maruzen Bookstore. Clara Hepburn also taught them English. She was a trained teacher, having taught at the Norristown Academy in Pennsylvania before marrying, and was teaching several boys whose progress in reading and writing English had been altogether satisfactory and in some cases remarkable.

Hepburn Juku ([supplementary, a.k.a. “cram”] School), which Clara began in November 1863 shortly after her return from the United States, had its beginning in a Sunday school for the young boys and girls in the treaty settlement that she held in the front waiting room of the dispensary (being Sunday, there were no patients). Japanese children were also allowed to attend. It was from this Sunday school that an English-language school developed. Hepburn Juku had among its young students some who would become famous figures, including future prime minister Takahashi Korekiyo; foreign minister Hayashi Tadasu; leading businessman Masuda Takashi, who helped to establish the Mitsui zaibatsu, a major industrial and financial conglomerate; and surgeon general Miyake Hiizu (Shigeru). Thirteen-year-old Hayashi, the nephew of a doctor who had studied with Hepburn, was the first student. It was a manifestation of a growing awareness of the importance of English that these young boys came to Yokohama in order to learn it. However, their successful careers were predicated on the fact that these boys did not become Christians, and their presence at Hepburn Juku was often merely a brief interlude (by way of attending an English-language crammer, which prepared them for entry into American schools, and familiarizing themselves with Americans) before setting out to the United States or elsewhere overseas to study.

It was Hepburn’s later deep involvement in the establishment of Meiji Gakuin University in Tokyo that allowed the university to claim that its origins can be traced back to 1863 and to Hepburn Juku (and so bask in the reflected light of being connected to such a great figure in modern Japanese history as Takahashi, whose abiding reputation has been undoubtedly helped by his vicious assassination by militarists in the attempted coup of February [1936]. Takahashi made a special visit to Hepburn’s house in East Orange, New Jersey, when he was in New York on government business during the Russo-Japanese War. Clara was too ill in hospital to see him, but he had a conversation with Hepburn in which he expressed his gratitude for Clara’s efforts in teaching English. More immediately, the success of Clara Hepburn’s efforts undoubtedly contributed to a very significant development, as it turned out, taking place in Yokohama in 1864.

Some Japanese officials at the customs house in Yokohama had approached Hepburn with a request that he establish a school for the benefit of interpreters and others who might obtain government permission to attend it. After consulting with the Dutch Reformed missionaries, the Yokohama Eigakujo (Eigakko, also known as the Yokohama Academy), was organized and opened. From the start the school was a success.

Leave a comment

Filed under education, Japan, language, U.S.

Interpreting Sino-Soviet Border Clashes, 1969

From: The Man on Whom Nothing Was Lost: The Grand Strategy of Charles Hill, by Molly Worthen (Mariner Books, 2007), Kindle Loc. 1202-26:

It remained unclear whether Beijing was simply using the Soviet border threat to galvanize internal party unity, or whether genuine geopolitical realignment was in the making.

The answer came in the spring of 1969, on a tiny, uninhabited fragment of land about 250 miles down the Ussuri River from the Soviet city of Vladivostok. Called Damansky by the Russians and Zhen Bao by the Chinese, the island appeared to be of only symbolic worth. Little over a mile in length and a half mile in breadth, Zhen Bao and its environs were mostly swampland and under water for much of the year. The island is closer to the Chinese side of the river, but both countries had long claimed it. According to Soviet press reports from March 2, 1969, that morning 300 Chinese troops on the island opened machine-gun fire on a Soviet patrol of frontier guards, killing 31 and wounding 14. The Soviets sent reinforcements, but these too were ambushed. Chinese accounts of the encounter, predictably, blamed the aggression on the Soviets (counting 70 Soviet dead), and although at first most Western observers jumped at a chance to blame the Chinese, the reality of that cold morning remained foggy. Both sides had withdrawn from the island by the afternoon, but Zhen Bao marked only the beginning of the conflict. As spring turned to summer, violence erupted again on Zhen Bao as well as thousands of miles to the southwest, on the border between Soviet Kazakhstan and China’s Xinjiang province, and along the Amur River. These skirmishes were more prolonged and bloody than the first brief encounter in March. Both sides issued conflicting accounts of the hostilities, but the geography of the battle sites in Xinjiang—easily accessible from nearby Soviet installations, and hundreds of miles from the nearest Chinese railhead at Ürümqi—suggested that the Soviets started the trouble there.

It was Hill’s job to report on the border conflicts in daily cables to Washington. His commentary was circumscribed by lack of trustworthy eyewitness accounts, and as always he relied heavily on careful reading of the rhetoric coming out of Beijing and Moscow. But by 1969, these had become well-worn limitations for Hill. He was used to sorting through fighting versions of the same story and extracting some shadow of the truth. The responsibility was thrilling. The cables required him to draw on all his experience as a China watcher and to write cogently under extreme pressure—a skill that is learned only by necessity.

Once Nixon and his staff had time to reflect on Hill’s anonymous cables, the significance of intensifying conflict between the world’s two Communist giants was clear. As then national security adviser Henry Kissinger reflected in his memoirs, a Soviet invasion of China would capsize “not only the geopolitical but also the psychological equilibrium of the world; it would create a momentum of irresistible ruthlessness.” Moscow’s periodic threats to attack Chinese nuclear installations or employ nuclear weapons to push People’s Liberation Army forces back from the border were particularly disturbing to Washington. On the other hand, an opportunity suddenly existed to soften China’s raving isolation and cultivate a triangular balance among the world’s three great powers. The situation was delicate. Beijing’s propaganda still accused America of colluding with the Soviets in a renewed attempt at “imperialist encirclement.”

Leave a comment

Filed under biography, China, education, publishing, U.S., USSR, war

Wordcatcher Tales: Yakinokori-zei, Yoyū-jūtaku-zei

From The Magatama Doodle: One Man’s Affair with Japan, 1950–2004, by Hans Brinckmann (Global Oriental, 2005), pp. 99-100:

She had contracted tuberculosis towards the end of the war, and had spent her teenage years in hospital and at home to fight the disease and recuperate. American-made streptomycin, not available in Japan at the time, saved her. Bought at great expense on the black-market, it consumed a good part of what remained of the family’s fortune after MacArthur’s confiscatory property taxes, including the infamous yakinokori-zei, ‘having-survived-the-bombings tax’ [焼き残り税 ‘burn-remainder tax’], levied on houses that were left standing, followed by the yoyū-jūtaku-zei, the ‘excess living space tax’ [余裕住宅税 ‘surplus residence tax’]. As she had been unfit to attend class, she had been tutored at home to prepare her for higher education.

Leave a comment

Filed under disease, economics, education, Japan, language, U.S., war

The Making of “Uncle Goat”

From: Comfort All Who Mourn: The Life Story of Herbert and Madeline Nicholson, by Herbert V. Nicholson and Margaret Wilke (Bookmates International, 1982), pp. 137-140:

We sailed for Japan on the Flying Scud with two hundred fifty goats. Dick Clark, an expert photographer, was on board with color movie film to record the trip. When it was over he edited some two thousand feet of film into “Ambaassadors of Peace,” the record of our trip with the emphasis on “baa.” Besides Dick and his camera there was Al Brower, a ventriloquist with his doll Bill, Les Yoder, a Mennonite young man who came along to help, and Ty Nagano, a Nisei.

We arrived in May, which happened to be kidding time. We started with two hundred fifty goats and landed with two hundred sixty five! Just before we reached Yokohama, I was called from bed in the middle of the night. There was trouble in the maternity ward. I found “Temperance,” given by the Women’s Christian Temperance Union, in agony. She was having a breech delivery. Everyone was standing around not knowing what to do, so I rolled up my sleeves to help. I managed to get hold of the kid’s legs and pulled while Temperance pushed, and out came a beautiful large doe. We named her Kiyoko, which means “pure.”

When we landed in Yokohama, there was a welcome meeting for us. On that occasion, I told the story of a young Nisei girl, Satomi Yasui, and her family in America who had raised four goats for our project. The Japanese Vice-Minister for Agriculture who was present at the meeting told me afterward that I should tell the story over the radio for the children’s hour. So I went to the NHK (Japanese Broadcasting Company) office in Tokyo, but I was told that getting clearance for me to speak on the air would take six months.

Instead, I told the story to a newsman, a reporter for the women’s hour, and to a young man for the children’s hour. The young man elaborated on my story in his talk over the air. Another man heard the program and wrote it down for a large children’s magazine, adding even more changes. Finally, with more additions, the story was put into a fifth grade reader, and I became known as “Uncle Goat.”

In the reader, the story was no longer about Satomi, but about a boy named Harry whose father had been killed in the war with Japan. It was a very touching story about the sympathetic love of a lad who sacrificed to send a goat to the children of the man who had killed his father. In later years the printing of that story in the reader opened the way for me to speak in many schools all over Japan where I might otherwise never have had the opportunity….

At Honolulu [on the way back home to the States] I was “bumped off” the flight for someone of higher priority. It was four days before I could get another flight, so I used the time to tell the people in Hawaii about the goat project. The Okinawans living in Hawaii sent me a total of $35,000 for goats as a result of that visit. With the money, Heifers for Relief was able to send over five thousand goats to both Japan and Okinawa. After four wonderful days I made it back to San Francisco just in time to help send off the next load of goats.

2 Comments

Filed under education, Japan, NGOs, U.S., war

Madrasahs vs. Secular Schools

From: Forces of Fortune: The Rise of the New Muslim Middle Class and What It Will Mean for Our World, by Vali Nasr (Free Press, 2009), Kindle Loc. 3297-41:

Madrasah is a catchall term. A madrasah can mean something as simple as a Koranic academy where young children learn a few religious basics and practice reading from Islam’s holy book. Or it can mean a primary or secondary school meant to compete with national education; or a seminary established to train proper clerics in classical Islamic religious knowledge. Madrasahs, in other words, vary widely in what they teach, how they teach it, and what view of Islam and its place in the world they impart on their students.

Madrasahs are generally conservative and some are troublingly fanatical—some do indeed harbor and train jihadis and terrorists. These are a minority, however, and the problem is less extensive than is usually thought. To begin with, there are not as many madrasahs as common wisdom holds, and they train relatively few students. A Harvard University and World Bank study of Islamic education in Pakistan found that in 2002, fewer than 1 percent of all students in Pakistan were attending madrasahs. That number has risen but only to 1.9 percent in 2008. The report also found that over the decade leading up to 9/11, madrasah enrollment had risen by 16 percent, which was slower than the increase in overall school enrollment. Madrasahs were not gaining, but instead were losing part of an already small market share. Even in Indonesia, where Islamic education is on the rise, only 13 percent of the country’s 44 million students attend some form of Islamic education. The poor do flock to madrasahs, but more so in rural areas than in cities, and studies of students’ economic backgrounds reveal too much diversity to see Islamic education as the domain of the poor.

Terrorism experts Peter Bergen and Swati Pandey argue that the link between madrasahs and terrorism is weak. The anthropologist Robert Hefner estimates that of some 46,000 pesantrans (as madrasahs are called in Indonesia), no more than forty or so qualify as extremist. Perhaps a larger problem is that in many countries, the so-called secular schools teach a great deal of religion, often interpreted in illiberal ways, and sometimes push hair-raising intolerance. State textbooks in Algeria, Pakistan, Jordan, and Saudi Arabia all stand as cases in point. In Algeria, the battle against Islamic extremism now centers on changing school curricula that have long been under the control of conservative religious leaders. Sometimes, as in Jordan, the problem is that state authorities have tossed fundamentalists the education ministry as a sop. Better to give them that than have them clamoring for the foreign-affairs or finance portfolios, the thinking seems to have run. It is a worrisome reminder of the lack of seriousness with which these governments consider education.

In Pakistan, it was General Musharraf—an avowed secularist and admirer of Kemalism—who changed the law so that a madrasah certificate counts as well as a university degree in qualifying someone to run for parliament. Other rulers seem to feel that a religious formation for young people is preferable to the Marxism or Western decadence that might otherwise vie for youthful attention. Pakistan’s national identity is strongly Islamic, and Saudi Arabia sees Wahhabism as its national creed. Neither country can truly envision education as a secular enterprise. In this, they may not be so different from secular-nationalist regimes that seek to infuse young minds with an almost religious sense of national identity and cohesiveness. Madrasah-bashing will not clean up education; that requires pressing the governments not just the clerics.

Since 9/11, many madrasahs have in fact done better than governments when it comes to reform. The overwhelming bulk of madrasahs in Indonesia and Bangladesh have submitted to government oversight and implemented required curricular reforms. In general, madrasah reform progresses slowly, but in the meantime, Islamic education of a hopeful nature has been thriving outside of the madrasahs.

In one Pakistani poll, 70 percent of those surveyed favored reforming madrasahs to root out extremism and boost educational quality but also rejected secular education. That is not a surprise if you consider that secular education in that country has pretty much collapsed. Too many schools lack textbooks, desks, and blackboards, and too many teachers are underpaid and unqualified. There is very little in way of proper education in sciences and math. All around the Islamic world today, in fact, secular education draws little praise. The demand is for high-quality, useful Islamic education but not extremism; for teaching religious values but not political activism; and vitally, for providing children with the knowledge needed to make it in the competition of the modern, globalized economy.

In Pakistan, Islamic high schools cost far less than secular private schools while producing graduates who do better than average on college-entrance exams and standardized tests. Muslim parents can see the value for money here, especially in a country with numerous young people and a tight job market. In Bangladesh, almost a third of university professors are graduates of Alia madrasahs, a network of government-mandated seminaries that combine traditional Islamic education with English and modern subjects. Between 1985 and 2003, the number of Alia madrasahs in Bangladesh grew by 55 percent. If the goal is upward mobility, Islamic education is the rational choice for many parents in many countries.

In too many countries around the Muslim world, political parties have turned campuses into battlegrounds and gutted higher education in the process.

Leave a comment

Filed under Bangladesh, education, Indonesia, Islam, Middle East, Pakistan