Category Archives: Poland

Polish Heweliusz Series on Netflix

My latest weekly update from Culture.pl includes a profile of a new and interesting Polish film series: Heweliusz: Netflix Revisits Poland’s Most Tragic Ferry Disaster. During our recent pilgrimage to Gdansk, we stayed in a nice hotel on Heweliusz Street not far from Gdansk Main train station. Here are some excerpts from the story on Culture.pl.

Jan Holoubek’s blockbuster is more than just a solid piece of good entertainment. In this Netflix series the story of the greatest maritime disaster in post-war Poland becomes a tale of the victims of the transformation and the brutal verdicts of history.
It was 5:12 a.m. on January 14, 1993, when the rail-truck ferry Jan Heweliusz, operating between Świnoujście [= Ger. Swinemünde] and Ystad, capsized in the stormy winds. A few minutes earlier, Captain Andrzej Ułasiewicz had broadcast a ‘Mayday! Mayday!’ message, calling for help from all nearby vessels. He had 36 passengers and 29 crew members on board, all of whom found themselves in the water at a temperature of 2 degrees Celsius during a raging storm, force 12 on the Beaufort scale. Ułasiewicz didn’t even try to save himself – he remained on the bridge until the end, trying to relay information to rescue units – German, Danish, and Polish. When the waters receded, he was named as the main culprit in the Heweliusz tragedy, whose story is now told in Jan Holoubek’s series.

From its inception, the MF Jan Heweliusz was considered an exceptionally unlucky vessel. Launched in 1977 at the Norwegian Trosvik shipyard, it sailed under the Polish flag for the next 16 years, experiencing around 30 different breakdowns during that time. Its history of adventures was so rich that Swedish sailors dubbed it ‘Jan Haverelius,’ or ‘Accident John.’

The Polish ferry capsized twice while in port (hence why one of the series’ characters explicitly calls it ‘a f…cking roly-poly toy’), its engines failed, and its ballast system malfunctioned. The Heweliusz also collided with a fishing boat.

However two other failures proved crucial to the tragic events of January 14, 1993. The first was damage to the ferry a few days before the sinking. While docking at the Swedish port, the vessel struck the quay, bending the gate securing the ferry’s entrance, allowing water to enter. The shipowners, Euroafrica company, a subsidiary of Polish Ocean Lines, were aware of the defect but decided not to suspend operation until it was fully repaired. The reason was simple – a vessel sitting in port wouldn’t earn any money, and the company’s management wouldn’t allow it. The crew members themselves were supposed to carry out makeshift repairs, but without the proper equipment and time, they could only partially repair the damage.

The second of the ferry’s structural defects proved even more significant and far-reaching. It involved a multi-ton concrete cover on one of the decks. In 1986, during a voyage, a refrigerated truck caught fire on the ferry, spreading to other vehicles and engulfing the vessel’s superstructure on one of the upper decks. The ferry was then renovated at the Hamburg shipyard, and the damaged deck was poured with a layer of concrete. Immediately after the Heweliusz tragedy, attempts were made to argue that the poured concrete weighed ‘only’ 30 tons (a small amount compared to the vessel’s total weight), and that the reconstruction concerned one of the lower decks. However, in reality, the ferry was loaded with more than twice that weight, and the renovation only affected one of the upper decks, significantly affecting the vessel’s stability. Stability, which had already been far from ideal, chiefly due to the wide captain’s cabin on the bridge, which, in hurricane-force winds, turned into a veritable sail. All of this meant the ferry was unable to cope with the severe storm that struck the ship that January night, claiming the lives of 20 sailors and all of the ferry’s passengers.

The questions that researchers of the Heweliusz tragedy have been asking themselves for years resonate powerfully, yet at the same time, seemingly incidentally, in Jan Holoubek’s series. Not as a theme in itself, but as a footnote to the story of the people grappling with the consequences of the disaster. Kasper Bajon’s story skillfully transports us across several timelines and between characters examining Heweliusz’s case from different perspectives. Guides through this world include a crew member (Konrad Eleryk) who survived the disaster, plagued by remorse; Captain Ułasiewicz’s widow (Magdalena Różczka), who must defend his memory and care for her teenage daughter; and the truck driver’s wife (Justyna Wasilewska), who lives in the same neighborhood and is left destitute after his death. Finally, there is Captain Piotr Binter (Michał Żurawski), a sailor and friend of Ułasiewicz. As a juror deciding the causes of the disaster, he must choose between loyalty to his deceased friend and his career, which is threatened by the pressures of a political and business alliance.

Leave a comment

Filed under cinema, economics, Germany, industry, labor, Poland, Scandinavia, travel

Pilgrimage to Gdansk, 2025

Last weekend, we took advantage of Poland’s November 11 (= 11 Listopad ‘leaf-fall’ month) Independence Day holidays to make a pilgrimage to Gdansk, where my father and (doctrinally pacifist) Quaker/Mennonite/Church of the Brethren volunteers aboard the S.S. Carroll Victory Liberty ship arrived in 1946 to help deliver horses and chickens to devastated Poland.

My principal mentor in linguistics, Byron W. Bender, who was raised a Mennonite in Pennsylvania and later attended Quaker meetings in Honolulu, also arrived in Gdansk in 1946 on a similar mission aboard another Liberty ship, the S.S. Stephen R. Mallory.

These UNRRA efforts, including the delivery of goats to postwar Okinawa by my dad’s Quaker crony, Herbert Nicholson, a prewar missionary to Japan known as “Yagi-no-ojisan” (Uncle Goat) in postwar Japan. During the war years, he helped AJA internees in the U.S. After the UNRRA program ended, its participants founded the Heifer Project, now Heifer International.

The granddaughter of one of these Church of the Brethren volunteers, Peggy Reif Miller, has gathered many stories from other participants and built a very informative website titled Seagoing Cowboys.

I long ago started my Poland album on Flickr with scans of photos from my dad’s trip. Someone gave him a camera to record some of it. We managed to visit and photograph several sites he took photos of. Here are links to a few of his photos and our photos of the same sites, all much improved in 2025.

Oliwa Cathedral in 2025 vs. 1946. We managed to arrive there just in time for the noontime pipe organ concert on what was once the largest pipe organ in Europe. The cathedral was jam-packed.

Gdansk Old Town Hall in 2025 vs. 1946.

Hala Targowa (Market Hall) (under renovation) in 2025 vs. 1946. A string of kebab shops now obscures the old building from across the street.

We took a sleeper train (first class in our own 2-person compartment). It ran from near-midnite to near-dawn in each direction and required long waits in stations with no amenities except floors and benches and restrooms after 9 p.m. Nor was there any lulling clickety-clack, but lots of lurches as we lay down to sleep. That’s another story.

Leave a comment

Filed under Japan, military, NGOs, Poland, religion, travel, U.S., war

Escaping Russia to Riga, 1921

From Kosciuszko, We Are Here!: American Pilots of the Kosciuszko Squadron in Defense of Poland, 1919-1921, by Janusz Cisek (McFarland, 2025), Kindle Loc. 2673ff.

The last prison that Cooper was in was Vladykino. Here with two Polish officers he decided to escape. This time he succeeded. In a way he was forced to escape by his Polish counterparts. In his report filed after reaching Warsaw, he wrote that the two Polish prisoners managed to brake into the prison office in order to forge a few documents for the escape. At this point there was no return. Cooper was very well aware that not only the two direct perpetrators might be shot dead on the spot. He, after all, was considered to be a dangerous anti-revolutionary and enemy of the people. The escape must have happened at the beginning of March, 1921.

Since Cooper himself did not know Russian, he pretended to be mute, and on the long march from Moscow to the Latvian border, Lt. Stanisław Sokołowski and Corporal Stanisław Zalewski facilitated everything for him. They marched in the direction of Wielkie Łuki with Latvia as their general destination, which was then, as through the entire inter-war period, the most efficient crossing point between the workers’ paradise and the outside world. It was through this very border that Boris Savinkov, the famous terrorist, returned to Russia, lured by the mirage of the great anti–Bolshevik conspiracy. Food was obtained by exchanging the clothes they had received in the Amcross packages. The escapees brushed with arrest several times. They were, after all, moving across completely unknown territory with neither a compass nor a map. Cooper recalled that he spent one night up to his neck in water. In any case in an expedition covering over 800 kilometers, the sympathy, or at least indifference, of the local population had to play a crucial role. The last five days of the route to the border was on foot through mud and swamps. At the last minute, a smuggler they had engaged tried to betray the escapees by refusing to lead them across the border. Only threatened with death did he decide to fulfill his part of the contract. The border was crossed at 2:00 A.M. on April 23, 1921. “We came to ‘Amcross’ in rags and without shoes, hungry and completely fatigued,” as Cooper wrote in his first dispatch from Riga.

The shoes were payment for the smuggler who had led them across the border. Cooper would not have been himself if he had not immediately expressed his gratitude to Amcross and brought attention to the need for better care of the American prisoners still held by the Bolsheviks. He wrote about this a few weeks later, to Hoover among others, including a few practical hints. He brought attention to the still existing legal avenues of action by Western charitable organizations in Russia, he stressed the attitude of the two Polish officers and the local population. As an eyewitness, he was also a credible source of information about the conditions prevailing under the communist rule in Russia: “Cooper, a prisoner in Russia, states that Russia is full of propaganda against United States, France and Great Britain; people are told that these countries are responsible for all trouble in Russia. German influence is strong and popular.” In another report he confirmed the level of control by the new regime. “Absolute control of Bolsheviks, either they will stay in control or anarchy.” This experience of the nature of the communist system, gained through direct contact with the iron hand of terror, remained with Cooper throughout his life. He became an unrelenting opponent of the system, and he intended to write a book about his experiences. However he never fully realized his intention. The only fragments were included in his book Things Men Die For. It is worth mentioning here the durability of the anti–American propaganda, whose influence is present even in contemporary academic works. Simonenko, already mentioned in these pages, states in an article about the Kościuszko Squadron that after the signing of the Polish-Bolshevik peace in Riga, Cooper was most ordinarily released from prison and arrived to Poland without any problems. He does not say, however, why he had to overcome the boundless Russian territory in rags and on foot, nor why he crossed the border illegally.

Meanwhile, the Polish authorities and the squadron airmen awaited the miraculous rescue of their comrade. His journey from Riga to Warsaw began on April 29, his train reached the capital on May 3, the day celebrated by Poles as Constitution Day. As a witness to the event recalled, “he received a great ovation.” It so happened that this was the first time that Constitution Day had been celebrated without a major war being waged, although the borders had not yet been officially recognized by the Conference of Ambassadors. It is true that in Silesia the third uprising had broken out against the Germans, but Poland was not officially involved in that conflict. Help was provided to the insurgents unofficially using paramilitary organizations such as the Polish Military Organization. Thus, the 3rd of May in 1921 was celebrated solemnly and in an atmosphere of peace, as the new constitution was declared in March and a peace treaty was signed with Russia.

Leave a comment

Filed under Baltics, language, migration, military, nationalism, Poland, U.S., USSR, war

Pilot Captured by Bolsheviks, 1920

From Kosciuszko, We Are Here!: American Pilots of the Kosciuszko Squadron in Defense of Poland, 1919-1921, by Janusz Cisek (McFarland, 2025), Kindle Loc. 2636ff.

The Bolshevik Cavalry immediately captured him and took him to the HQ of the 2nd Brigade of the 6th Division of Budenny’s Konarmia [‘Horse Army’]. Peasants who managed to see the events gave an exact description of the airman’s appearance, and on the basis of this, Fauntleroy identified Cooper.

As it happened, the plane was damaged during the landing and Cooper himself lost consciousness. When he came round, he found himself surrounded by Budenny’s cavalrymen. At that moment, the wounds and burns he had suffered in action in September 1918 were his succor. One of the basic Bolshevik practices towards prisoners and people of the captured areas was to seek out the “representatives of the Bourgeousie.” One of the most popular tests of class membership was an analysis of their hands. The so-called “white hands” signified a man who had never done any manual work and therefore was an “enemy of the people.” However, Cooper’s hands were burnt. His second lucky break was his army discharge underwear, which he had on that day. The underwear was stamped with the name of the previous owner, who was Corporal Frank Mosher. Both lucky events allowed Cooper to maintain that he was in reality a corporal of that name who had been enlisted into the Polish Armed Forces. Of course, the Bolsheviks did not entirely believe that story, because even within their ranks the names of the American pilots were known. Apart from that, Cooper had some incriminating documents in his pocket, such as notes addressed to Fauntleroy and, even worse, his memo to Col. Castle regarding the importance of the air force. Its content was unambiguous. Cooper wrote that through their participation in the war, the airmen of the squadron were gaining experience of the role of the air force in a war of maneuvers in geographically wide-open country. This experience, he noted, could have significance in the event of a revival of the war with Mexico. He also summarized his thoughts on the subject of the air force combat effectiveness against the infantry and cavalry. They were certainly not commensurate with even the most sharp-witted corporal.

Cooper was transported to the Division HQ, where he was interrogated by the komdyw, or Division Commander, Timoszenko, who was later to become a Soviet Marshal. They tempted him with the proposition of service as an instructor of the Bolshevik Air Force, but he consistently refused. Even a five-day visit to the Bolshevik Air Squadron did not help to change his mind. Early in his captivity, Cooper attempted to escape. Unfortunately after two days he was caught and imprisoned with a heavy guard. He found himself in Moscow, where in all he spent as much as ten months in various penal facilities. Prison food rations consisted of barely half a pound of black bread per day—and not always. Years later, he recalled his experiences in a reply to a letter from Capt. Marek Mażyński, a Polish airman of 303rd Squadron who in the first years of World War II was also a Soviet prisoner. The men compared notes on prison conditions in the 1920s and the 1940s. Cooper wrote:

For a week in Moscow, nobody had a bite of eat—nothing. One of the prisons I was in was fairly good. The second one was just about as you describe. The third was rougher and tougher than any you describe; there was a good reason for this as my imprisonment was during the starvation period of 1920–1921, where for one week in January (as I have already said) there was absolutely no food in Moscow. Not only had the transportation broke down, but this was the first time the peasants refused to give food to the city workers…. Nothing is more terrible than the breaking of the human spirit by torture, starvation, and the sadistic questioning by “Cheka.” I want to say that in the toughest prison I was in, where men died every night from lack of food and typhus, there were two prisoners who kept other prisoners from complete disintegration. One of the men had lost all his teeth while working in the coal mines of Siberia; he was a 30-year-old baker who had only one tooth. He was from Łódź, Poland. The other man was a man who spoke only a little Polish. This, of course, was me. I take no credit, but credit only the tough training I had at the United States Naval Academy in Annapolis.

The prisoners’ situation was saved by food parcels from “Amcross” and one of the English charitable organizations. The living conditions in jail were also severe for other reasons. Cooper recalled gaining permission from the prison authorities to hold prayers in the presence of a priest on Christmas Eve. It was an evening when companions in misery were people of differing confessions and nationalities, including prisoners related to the richest American families. On that day they were joined in prayer, although not all of them were believers. The prisoners’ prayers cemented the Bolsheviks’ hatred towards them as representatives of the social order that they had vowed to destroy.

Leave a comment

Filed under migration, military, nationalism, Poland, U.S., USSR, war

Piłsudski vs. Bolsheviks, 1920

From Kosciuszko, We Are Here!: American Pilots of the Kosciuszko Squadron in Defense of Poland, 1919-1921, by Janusz Cisek (McFarland, 2025), Kindle Loc. 2230ff.

Neither personnel nor materiel reinforcements arrived during the general battle waged near Warsaw, nor was there any aid for Lwów, which was facing its own battle of life and death. At the very beginning of August 1920, when the Bolsheviks occupied the Brest fortress, the road to Warsaw seemed to be wide open and defenseless. The fall of the Polish capital appeared to be inevitable. Foreign missions, with a few exceptions, began to evacuate from Warsaw, the world press began to write about the fall of Poland. On August 11 the Universal News Service reported from Washington that the Secretary of State recommended the U.S. legation move to Grudziądz. Other sources confirmed the information.

Piłsudski took full responsibility for the preparation of a counteroffensive. At first his plan depended on a concentration of forces under the cover of the fortress at Brest. When the fortress fell on August 1, his plan had to be completely rethought. The French advisor to the Polish General Staff, General Maxime Weygand, opted for a concentration of forces around Warsaw and a linear defense along the natural lines. Waygand envisiged only a limited counterattack. Rozwadowski, who from July 22 was the Chief of General Staff, proposed a counterattack with a force concentrated near Garwolin. None of these plans gained full recognition by the Commander in Chief. It was on August 6 that Piłsudski prepared the basic idea of his maneuver. It established a broad pincer movement from the south, striking the Bolsheviks’ left wing engaged near Warsaw and closing off their retreat path to the east. Piłsudski simultaneously issued an order dividing the armed forces into three fronts: the Northern, Central, and Southern. The 7th Squadron was assigned to the Southern Front in the area bordered by the line between Włodzimierz Wołyński, Hrubieszów, and Zamość, all the way to the Romanian border. At the same time, the Marshal recommended a concentration of troops in the vicinity of Puławy, under the cover of the Wieprz River, south of Warsaw. This was to be established from the 1st and the 3rd Infantry Division Legions, the 21st Mountain Division, the 14th Wielkopolska Infantry Division and other smaller units. These units had been delegated to carry out the main strike. The key to success was that designated units were to swiftly isolate themselves from the Southern Front, while at the same time effectively defending their right wing in order to prevent Bolshevik units operating in the Lwów area from taking part in battle. The next crucial element for the success of operation was to maintain the complete secrecy of the plan and to guarantee maximum surprise by attacking at the very moment of the full engagement of the enemy near Warsaw. Piłsudski personally led a counteroffensive in the morning hours of August 16 on the Wieprz River. His presence among the units, as Gen. Maxime Weygand wrote, transformed morale, which had been shaken after a retreat lasting a few weeks. The Bolsheviks were completely surprised; they did not expect the Polish armed forces to be ready for a greater offensive. Their defeat was more complete because the day before Piłsudski’s counterattack, the 5th Army under the command of Gen. Władysław Sikorski gained a local success in action north of Warsaw along the Vistula. On August 18 the Poles’ success was already evident. The Bolshevik Mozyr Group, which approached Warsaw from the southeast, was smashed, as was the 16th Army, which attacked Warsaw from Mińsk Mazowiecki and Radzymin.

By August 25 the Bolsheviks had lost 25,000 killed and wounded, with 66,000 taken prisoner and over 231 artillery pieces, 1,023 machine guns, and a huge amount of military equipment captured. The 3rd, 4th, 15th, and 16th Bolshevik Armies found themselves in a panic retreat. The battle was swiftly baptized as the 18th decisive battle in world history. It was already clear that Piłsudski had halted the Bolshevik advance into the heart of Europe.

Leave a comment

Filed under military, nationalism, Poland, Ukraine, USSR, war

Ubiquitous Street Signs in Poland

Zapraszamy lit. ‘We invite’ (= ‘Welcome’) is on nearly every storefront, but I haven’t seen it on welcome mats. One also sees Dziękujemy ‘we thank you’.

Among the most common prohibitive streetsigns are: Zakas Parkowanie ‘No parking’. Many streets have paid (Płatny) parking zones with one interactive Parkomat meter per zone. Blue signs with P mark the beginning, and often specify whether parking is parallel, angled, or perpendicular to the sidewalk. The ends of paid parking zones are marked with blue signs reading Koniec ‘end’.

Many shops and restaurants also display Zakas Palenia ‘no smoking’. Lots of Poles smoke or vape and you often encounter groups of people standing around outside taking smoke breaks (in the cold) before going back inside. It took me a while to figure out that the Papierosy advertised at many stores are ‘cigarettes’. What gave it away for me were signs advertising e-papierosy.

Lifts are labeled Winda (sg.) or Windy (pl.). Ground floors (parter) are numbered 0, and basements are numbered -1. Each upper floor is a piętro and the newly upgraded elevator in our building announces piętro zero at the ground floor and piętro minus jeden in the basement where the recycling bins are.

Our rather nice building also has signs that warn residents not to park their rowery ‘bicycles’, hulajnogi ‘scooters’, or deskorolki ‘skateboards’ in the hallways. Hulajnogi elektryczne are as much a danger to pedestrians on Polish sidewalks as they are everywhere else.

Poles have a reputation for being heavy drinkers, and all manner of liquor is readily available even on Sundays in the ubiquitous Żabka convenience shops, but we have been surprised to see so many varieties of very tasty beers and wines (and even hard liquor) on storeshelves and in restaurants that are labeled bezalkoholowe (0,0%).

Leave a comment

Filed under food, language, Poland, travel

Polish Signage: Days of the Week

So far, I’m encountering far more Polish in writing than in I am in speech, so I’m learning to read more words than to understand spoken words. I thought I should start a series of blogposts about some of the ubiquitous practical signage that is not much addressed either in my Duolingo lessons or in my grammar books. I’ll start with the way days of the week appear on many commercial doorways.

The long word for Monday is one more reason to hate Mondays: poniedziałek. The rest of the workday names are much shorter: wtorek, środa, czwartek, piątek. All except ‘Wednesday’ end in the diminutive -ek, which helps distinguish two of them from the ordinals czwarty ‘fourth’ and piąty ‘fifth’. Wtorek is related to the older Slavic ordinal for ‘second’, but Polish now uses drugi for ‘second’.

The word for ‘Wednesday’ basically means ‘middle’ (as in German Mittwoch, literally ‘midweek’), and it occurs in compounds such as śródmieście ‘midtown, downtown’.

Sobota ‘Saturday’ comes ultimately from Hebrew via Greek and Latin for Sabbath. But niedziela ‘Sunday’ comes from a Proto-Slavic compound that meant ‘no work’. (English weekend has now also been borrowed into Polish.)

So poniedziałek ‘Monday’ can be parsed into a compound typical of many Slavic languages, with po ‘after’ and a diminutive form niedziałek from niedziela ‘Sunday’, thus ‘the day after no work’. Alternations between l and ł in different forms of the same word are not at all rare in Polish.

Stores that list their hours open for business will often abbreviate Mon–Fri as Pon–Pt, or Mon–Thu as Pon–Czw, if they open longer hours on Fri–Sat. A university calendar abbreviates the weekdays thus: Pn. Wt. Śr. Cz. Pt.

In other contexts, niedziela ‘Sunday’ is often abbreviated Nd. or Ndz., tacitly recognizing its two-morpheme source. Most businesses offer no service hours on Sunday: nieczynne.

Leave a comment

Filed under language, Poland

Polish Attack on Kiev, 1920

From Kosciuszko, We Are Here!: American Pilots of the Kosciuszko Squadron in Defense of Poland, 1919-1921, by Janusz Cisek (McFarland, 2025), Kindle Loc. 1530ff.

The main burden of the Polish offensive was to be born by the land forces. In January and February 1920 two new classes of recruits were admitted to the Polish armed forces, which supplemented the rank and file to such an extent that in the spring of that year the Ukrainian part of the eastern front was reinforced by 55,000 men. On March 8, 1920, the High Command divided the whole eastern front between four armies. The 6th Polish Army was stationed at Podole and the 2nd Army at Wolynia. The 3rd Army, which was to mount the main attack on Kiev, found itself in the middle of reorganization. The choice of direction and the time of attack were determined by forthcoming signals about the concentration of the Red Army to the north of Błota Poleskie (Pripet Marshes). In order to prevent communications between the Bolshevik north and south theaters of operation, Piłsudski recommended taking control of an important rail junction. The Polish attack of March 5, 1920, led to the occupation of two key strategic points at Mozyrz and Kalenkowicze, which cut the Red Army into two separate groups unable to cooperate with each other. The main attack of the forces, consisting of eight infantry divisions, five cavalry brigades and an operational armed group of Ukrainians, took placed on April 25, 1920, in the direction of Kiev. The first objective of the operation was the control of Koziatyń, a vital center, which became the meeting point of the 14th and 12th Red Armies. Koziatyń had already been occupied by a Polish cavalry group on April 27. A day earlier, the important center of Żytomierz had been taken. In the space of a dozen or so hours the Bolshevik 12th Army was smashed to such an extent that they did not manage to regain their fighting ability before the end of the war. On April 29, Poles took Winnica, and thus opened up the road to Kiev. An Operational Group under the command of Gen. ŚŚmigły-Rydz attacked Kiev. It was their task to occupy the city, make safe the crossing and open the bridgehead on the eastern bank of the Dniepr River. The action in this direction moved so quickly that the American Military Attache expected the city to be entered by the first days of May. Significantly, it happened on May 7. Leaving the destruction of the 12th Army and the significant weakening of the Bolshevik 14th Army aside, a lot of war material and transport equipment fell into the hands of the Poles. Apart from that, the Ukrainians gained time to achieve their plan of establishing an independent state. Unfortunately, it was not successful. As a result of the break in the frontline at Samhorodek by Budenny’s cavalry on June 5, 1920, the front started to shift to the west. Budenny not only buried the hope of an independent Ukraine, but seriously threatened the independence of Poland herself.

Leave a comment

Filed under military, Poland, Ukraine, USSR, war

Some Polish Clickbait Ads

Seniorzy. Czuję się jakbym miał nowe kolana.
Seniors. I feel like I have new knees.

Aparat słuchowy na 2025 rok – rewolucja w technologii słuchu.
Hearing aid of 2025 – revolution in hearing technology.
Dowiedz się więcej. Learn more.

Otwarcie nowego sklepu, nieinwazyjne glukometr – 50% zniżki.
Opening of a new store, noninvasive glucometer – 50% discounts.

Superszybki internet w TOYA. Tanie pakiety aż do 1 Gb/s.
Superfast internet with TOYA. Cheap packages up to 1 Gb/s.
Sprawdź. Check/verify.

Najwygodniejsze buty na zimę 2025 dla 70-letnich seniorów.
The most comfortable shoes for winter 2025 for 70-year-old seniors.

Buszuj szybko i zwinnie w Internecie. Otwórz.
Browse quickly and nimbly in the Internet. Open.

Neuropatia nie wynika z niedoboru witaminy B.
Neuropathy does not result from vitamin B deficiency.
Poznaj prawdziwego winowajcę.
Meet the real culprit.

Czy Twe oczy mogą kłamać. Could your eyes be lying?
Przekonaj w Vision Express. Convince with Vision Express.

Test IQ
1-2 poprawne [correct] = IQ 85

10 poprawne [correct] = IQ 150+
Rozpocznij Quiz [Start Quiz]

Leave a comment

Filed under language, Poland

Poland’s Eastern Border, c. 1920

From Kosciuszko, We Are Here!: American Pilots of the Kosciuszko Squadron in Defense of Poland, 1919-1921, by Janusz Cisek (McFarland, 2025), Kindle Loc. 1390ff.

To understand better the genesis of the war and Piłsudski’s aims, it is essential to present a general background of this conflict. Between ethnic Poland and ethnic Russia stretches a belt of land several hundred kilometers wide, inhabited by a population that is neither Russian nor Polish. After a few centuries of political union with Poland, Ukrainians, Lithuanians, Baltic nations, and even to some extent Belorussians succeeded in creating their own national movements at the turn of the twentieth century. Poland was the dominant political power until the end of the eighteenth century, but by the time of the second and third partitions of Poland (1793, 1795) Russia had taken over control of those areas. In spite of this, the Poles were a dominant element of both the economy and culture of those territories. For many of local leaders the tradition of a multinational Polish Kingdom, or Rzeczpospolita, with its privileges and freedom, was still an attractive example. All these matters were incomprehensible in the West, where all Polish claims to territories east of the Bug River were treated as imperialistic, even after two important declarations of the Bolshevik regime. In the Peace Decree of November 8, 1917, they announced:

The Government regards as an honest or democratic peace … an immediate peace without annexations (i.e., without the seizure of foreign land, without the forcible taking over of foreign nationalities) and without contribution.

The decree was issued at the Second All-Russian Congress of Workers’ and Soldiers’ Deputies in Piotrogrod (St. Petersburg). Subsequent documents included the Declaration of the Rights of the Nations of Russia from November 15, 1917, guaranteeing the rights of self-determination to break away and to create independent states. Even more important was the decree of the Council of the Peoples Commissars from the August 29, 1918, about the annulment of the partition treaties in relation to Poland. According to many lawyers, these proclamations restored the status quo ante and legitimated Poland’s claims to lands within her 1772 borders. Of course, politicians in Warsaw realized the impossibility of openly claiming the return of those territories, mainly because of the awakening national consciences of the nations inhabiting these lands. Anyway, this option remained more or less in the propaganda arsenal.

Fundamentally, there were two approaches to the territorial shape of the state. The National Democrats headed by Roman Dmowski pursued the incorporation of the borderland areas into the Polish state and the gradual polonization of those people. Piłsudski countered Dmowski with his federation program, or the construction of national states friendly to Poland, which would fulfill the national aspirations of the Ukrainians and the Lithuanians and would separate Poland from Russian threat. In February 1919, following the German armies’ retreat from the “Ober-Ost,” the Bolshevik armies moved west. When they met Polish military outposts in the vicinity of Bereza Kartuska, armed conflict ensued. At the same time there were battles and skirmishes between Poles and Ukrainians in East Galicia. The conflict on this part of the frontline was complicated because there were at least three political entities that claimed principal state authority in Ukraine. It is common knowledge that until 1914 the Ukrainians, who did not have their own state, were divided by the Austro-Hungarian and Russian border. The eastern part of their national territory belonged to Russia and created a group of politicians opposing Russian domination. From this base came the later ally of Piłsudski and Ataman of the Ukrainian People’s Republic, Semen Petlura. Part of western Galicia under Austro-Hungarian control, and the capital Lwów, was turned into the Western Ukrainian People’s Republic with Evhen Petrushewich at its head. Its policy was decidedly anti–Polish. In addition there was the Ukrainian communist movement controlled from Moscow and led by the Bulgarian born Christian Rakovski. This triangle remained unchanged, with the exception of attempts at cooperation by both of the national wings of the Ukrainian movement against Poland. There was also a small but relatively influential group around the “Hetmanate” government of Pavlo Skoropadski appointed at the end of World War I, when the Germans occupied Ukrainian territory.

The situation underwent some changes from the conclusion of the May–June offensive of 1919, in which the Polish Army forced the Ukrainians back beyond the Zbruch River. Shortly after, namely in August 1919, under the pressure of anti–Bolshevik armies, the so-called White Russians, Kiev fell. The Tsarist generals did not even want to hear of independence for Ukraine. They fought all factions of Ukrainian political life opting for the breakaway of Ukraine from Russia. The occupation of Kiev signified the extinguishing of all hope of an independent state. Quite simply the Ukrainians did not have the resources to fight both Poland and Russia. Petlura was first to grasp the political situation. Since it was impossible to fight all the real and alleged enemies of Ukraine, it was necessary to ally, even at the cost of territorial concessions, with a partner who guaranteed political independence. It was Piłsudski’s idea of a federation that seemed to offer the most promise of an independent Ukrainian state. After a few weeks of hesitation, Petlura, in November 1919, sent Andrij Livickij to Warsaw with the aim of preparing for talks about a military-political alliance. This was the origin of the Polish-Ukrainian alliance, which was finalized in April 1920 by a political pact on April 21 and a military convention on April 24. With this ally Pilsudski moved on Kiev. However, as time showed, the mirage of an independent Ukraine disintegrated. This happened as a result of the relative apathy of the population, which had suffered six years of war. It was also due to the impossibility of ensuring a longer period for the organization of a state apparatus and administration after the Polish armed forces had taken Kiev on May 7, 1920.

Leave a comment

Filed under Austria, Germany, Hungary, language, migration, military, nationalism, Poland, Russia, Ukraine, war