Migrant Maids from Indonesia

From Global Cinderellas: Migrant Domestics and Newly Rich Employers in Taiwan, by Pei-Chia Lan (Duke U. Press, 2006), pp. 49-50 (footnote and reference citations omitted; reviewed here):

Religion has also played a significant part in migration links between Indonesia and Saudi Arabia. Muslim Javanese work abroad to make money as well as to make a pilgrimage to Mecca. Some work agreements even state that employers must fund their workers to go on the haj at the end of their work contracts. If Saudi Arabia can be seen as a destination for Muslim pilgrims, then newly rich Asian countries might be seen as a capitalist version of Mecca, hosting an increasing number of Indonesian migrants making a secular pilgrimage to modernity.

Taiwan has been a popular destination for Indonesian migrant workers except for the two-year period of government ban (from August 2002 to December 2004). The number of Indonesian migrant workers in Taiwan grew with amazing speed: in 1991 there were only 10,000 Indonesian workers, but the number reached over 90,000 in 2001. Most Indonesian migrants in Taiwan are women from East Java, and the majority of them are placed in private households. Parallel to the increase in Indonesian housemaids was a decline in Filipina migrant workers. A similar transition also occurred in Hong Kong and Singapore. The share of Filipinas among all foreign domestic workers in Hong Kong decreased from 85 percent in 1995 to 72 percent in 2000, while the number of Indonesian migrant domestic workers tripled. In Singapore, Indonesian migrants only amounted to 20 percent of foreign domestic workers in 1995, but one recruitment agency has estimated that about 70 percent of newly hired foreign domestic workers are now from Indonesia.

Indonesia has become a major source for housemaids across Asia. Women have dominated the official outflow of labor migrants in the last two decades. Domestic service accounted for 70 percent of overseas jobs between 1984 and 1989, and 60 percent between 1989 and 1994. Almost 95 percent of migrants engaged in domestic service were women. Surveys of Indonesian female migrants found that they tend to be in their twenties or early thirties and have relatively low levels of education. Migrant women tend to be single or divorced, with the exception that married women are predominant among housemaids in Saudi Arabia….

The fact that Indonesia is the only Islamic country in Asia that allows the recruitment of women as housemaids overseas has nevertheless made some Indonesians uncomfortable, particularly social elites. In 1997 the then Minister of Women’s Affairs urged the government to ban the export of housemaids because women, as the pillars of the nation, should be treated with respect. Twice, in 1980 and 1986, the government placed a ban on sending domestic servants to the Middle East in response to prevalent cases of rape and abuse, including one case in which an Indonesian household worker was sentenced to death for murdering her employer in Saudi Arabia. These bans were lifted only a few years or months after their imposition. Nana Oishi has pointed out that in Asia the emigration policies for female migrants are more value-laden—driven by social values and moral concerns—than policies for male migrants. Indonesia is no exception to this. Women must be at least twenty-two years old to work abroad, and they need to present letters of permission from their father or husband upon application. The state policy of emigration is torn between the moral discourse of “protecting” women and the economic interest of promoting them as better servants than migrant women from competing countries.

Leave a comment

Filed under Indonesia, labor, Taiwan

An Irreligious Holy Warrior in Afghanistan

We saw a young boy drawing water and Abdul Haq threatened to kill him. The boy cried. Then Abdul Haq laughed and said, “I drove over the edge of this road three years ago, in a jeep. We crashed into the ditch where the boy is whining. The other six people in the car were killed. But I was thrown over a wall and survived because God loves me.”

An hour later we had to cross the Hari Rud. I took off my boots and overtrousers, tied them around my neck, and waded into the cold water. The river—which in a year of normal rainfall would be impassable without a ferry boat—was now barely two feet deep. Without speaking, Abdul Haq stopped on the bank and stooped, and Qasim climbed onto his back. Then Abdul Haq stepped into the stream, roaring like a bullfrog with delight at his strength and the shock of the cold. Having deposited Qasim on the farther shore, he returned and Aziz clambered on. Midway across, Aziz dropped the sleeping bags. Abdul Haq put him down in the water and charged after the bobbing sacks. When he caught them, he spun and danced on the shore like a paper puppet caught in the wind, shouting, “Man Ghaatar Hastam” (I am a mule). On the flats ahead, a camel loped easily across the sharp gravel.

I opened a packet of Iranian orange cream cookies and offered them to Qasim. He took one, sighed heavily, said, “Allah-u-Akbar” (God is Great), and put it in his mouth.

Abdul Haq looked at me and winked. Qasim, the oldest and least open of my three companions, was also it seemed the most religious. Abdul Haq described himself as a Mujahid, a holy warrior, and his leader, Ismail Khan, had fought an Islamic crusade to expel the atheist Russians before implementing Sharia law in Herat. But Abdul Haq was not very religious. In Iran young city types had talked to me about Nietzsche and said they were atheists. I never met an Afghan who called himself an atheist and Abdul Haq had never heard of Nietzsche. But during the time I was with Abdul Haq, he never prayed, never fasted, never paid a religious tithe, and had no intention of going on a pilgrimage to Mecca. Generally I only heard him refer to God when he fired his Kalashnikov. Then he would sing “Allah-u-Akbar” like a full-throated muezzin in the dawn call to prayer.

Abdul Haq took the packet of cookies from my hands, tipped it out onto a cloth to encourage us to eat more, and threw the wrapper over his shoulder. It was the only piece of trash on the desert plain and the silver foil glittered fiercely among the gentler colors of the soil.

SOURCE: The Places in Between, by Rory Stewart (Harcourt, 2004), pp. 76-77

Leave a comment

Filed under Afghanistan, religion, war

Negotiating Hierarchy with Strangers in Rural Afghanistan

Our host picked up the teapot.

“No, no,” said Abdul Haq. “I will pour it.”

“I insist—you are my guest.”

Abdul Haq grabbed the handle; Haji Mumtaz took it back. This was a ritual I had gone through almost every night as I walked across Iran. This village had been part of an empire centered in Persia for most of the previous two thousand years. In both Iran and Afghanistan, the order in which men enter, sit, greet, drink, wash, and eat defines their status, their manners, and their view of their companions. If a warlord had been with us, he would have been expected, as the most senior man, to enter first, sit in the place farthest from the door, have his hands washed by others, and be served, eat, and drink first. People would have stood to greet him and he would not normally have stood to greet others. But we were not warlords and it was best for us to refuse honors—not least because no one else’s status was clear. Status depended not only on age, ancestry, wealth, and profession, but also on whether a man was a guest, whether a third person was present, and whether the guest knew the others well.

Qasim had not struggled very much before taking the most senior position. He probably thought he deserved it as a descendant of the Prophet, the oldest guest, and the most senior civil servant present. But he could have made more of an effort to hold back. Our host, Haji Mumtaz, showed his manners by ostentatiously deferring to Qasim. The more he did so, the more we were reminded that he had done the pilgrimage to Mecca, was the village headman, and was twenty years older and much richer than Qasim, his pushy guest.

Abdul Haq sat himself at a junior position, folding his long legs beneath him with a natural easy smile. Aziz’s poverty was evident from his scrawny frame, ill-kept beard, and poorly fitting clothes. He was only walking with us because he had married Qasim’s sister. He moved to the bottom of the room with a defensive scowl. Only I deferred to Aziz, but then I was very low on the scale: visibly young, shabbily dressed, traveling on foot, and, although they might not know this, not a Muslim. But, perhaps because I was a foreign guest and had letters from the Emir [of Herat], I was promoted after a long debate and made to sit beside Mumtaz. When other senior men from the village entered, we all rose in their honor. But when the servants brought the food, I was the only one to look up. Servants, like women and children, were socially invisible.

SOURCE: The Places in Between, by Rory Stewart (Harcourt, 2004), pp. 38-39 (see also his Iran Diary in LRB)

Leave a comment

Filed under Afghanistan, Iran

Defeated Japanese Exiles in Siam, 1600s

After the American Civil War of 1861–65, many defeated Confederates resettled in Mexico or Brazil. Many defeated Japanese also found refuge in exile as Japan’s long period of warfare (Sengoku) drew to a close around 1600. Among the most successful of the exiles was young Yamada Nagamasa (山田長政 1590–1630).

Yamada Nagamasa lived in the Japanese quarters of Ayutthaya, home to another 1,500 Japanese inhabitants (some estimates run as high as 7,000). The community was called “Ban Yipun” in Thai, and was headed by a Japanese chief nominated by Thai authorities. It seems to have been a combination of traders, Christian converts who had fled their home country following the persecutions of Toyotomi Hideyoshi and Tokugawa Ieyasu, and unemployed former samurai who had been on the losing side at the battle of Sekigahara:

“From the years of Gen’na (1615-1624) through the later years of Kan’ei (1624-1644), the Ronin or warriors who lost their lords after the defeats of the battle of Osaka (1614-15) or the earlier battle of Sekigahara (1600), as well as the defeated Christians of the Shimabara uprising, went to settle in Siam in great numbers” …

The Christian community seems to have been in the hundreds, as described by Padre Antonio Francisco Cardim, who recounted having administered sacrament to around 400 Japanese Christians in 1627 in the Thai capital of Ayuthaya (“a 400 japoes christaos”) …

The Japanese colony was highly valued for its military expertise, and was organized under a “Department of Japanese Volunteers” (Krom Asa Yipun) by the Thai king.

In the space of fifteen years, Yamada Nagamasa rose from the low Thai nobility rank of khun to the senior of Okya, his title becoming Okya Senaphimuk. He became the head of the Japanese colony, and in this position supported the military campaigns of the Thai king Songtham, at the head of a Japanese army flying the Japanese flag. He fought successfully, and was finally nominated Lord of Ligor (modern Nakhon Si Thammarat), in the southern peninsula in 1630, accompanied by 300 samurai …

Following Yamada’s death in 1630, the new ruler and usurper king of Siam Prasat Thong (1630-1655) sent an army of 4000 soldiers to destroy the Japanese settlement in Ayutthaya, but many Japanese managed to flee to Cambodia. A few years later in 1633, returnees from Indochina were able to re-establish the Japanese settlement in Ayutthaya (300-400 Japanese) …

Nagamasa now rests in his hometown in the area of Otani. The remnants of the Japanese quarters in Ayutthuya are still visible to visitors, as well as a statue of Yamada in Siamese military uniform.

Leave a comment

Filed under Japan, Thailand, war

Wordcatcher Tales: Mō’ili’ili, Ishizuchi

For our first meal of the (solar) Year of the Pig, the Far Outliers pigged out on Chinese dimsum at Honolulu’s Chinese Cultural Plaza with old family friends from China who have since immigrated to Hawai‘i. Later that afternoon, I took a long walk through Honolulu’s old Japan town, Mō‘ili‘ili, with camera in hand (see Flickr for more photos). If I have time, I’d like to put together a neighborhood blogpost à la Dumneazu. In the meantime, all I can offer is a bit of etymological talk-story. It all starts with lava rock.

Mō‘ili‘ili gets its Hawaiian name from the small, round pebbles (‘ili‘ili) of lava that were washed down by Mānoa Stream, which has flooded many times, most recently during October 2004, when it destroyed basements and ground floors of several crucial buildings on the campus of the University of Hawai‘i at Mānoa, including the medical school and the graduate research library. According to UH geographer Abraham Piianaia, the area had been referred to as Ka moana ‘ili‘ili ‘the pebble sea’, Ka moku ‘ili‘ili ‘the pebble district’, or Ka mo‘o (‘aina) ‘ili‘ili ‘the pebble (land) parcel’. Ka mō‘ili‘ili is a contraction of the latter two. However, the place name later came to be associated with Polynesian legends of the lizard (mo‘o), and the folk etymology for the name is ‘pebble lizard‘.

In addition to its pebbles, Mō‘ili‘ili was known for its underlying limestone karst from raised coral and its overlying ridges of volcanic Sugarloaf basalt, which provided the stone for many a building in Honolulu, most notably the New England–style sanctuaries of Central Union Church in neighboring Makiki. The Mō‘ili‘ili Quarry employed mostly Japanese workers, whose families lived nearby, turning the neighborhood into Honolulu’s Japantown during the 1920s and 1930s.

Back in those days, Japanese speakers called the quarry face Ishiyama ‘Rock Mountain’, and “the Quarry” is still how everyone refers to what’s officially known as the Lower Campus of the University of Hawai‘i at Mānoa, which is now filled with a huge multistory parking lot and sprawling athletic facilities.

Ishizuchi 石鎚 ‘rock hammer’ is the name of the tiny Shinto shrine not far from the Quarry, a name I thought most fitting after I deciphered it. There are a lot of Buddhist temples of various sects in the neighborhood, and at least a couple of Christian churches with strong Japanese American membership (Church of the Crossroads and Olivet Baptist Church).

The shrine was all decked out on New Year’s Day (top photo). Unlike most Japanese shrines, but in harmony with its geographical and cultural environment, the purification trough (bottom photo) was made of lava rock and offered paper towels to dry off with.

Leave a comment

Filed under Hawai'i, Japan, language

What Motivates Scholarship?

The new scholarly blog, Tibeto-Logic, which I recently quoted on the topic of Cathedral Bell Diplomacy in Armenia and Tibet, articulated something else that has continued to resonate with me. The blogpost I cited begins with a quote from a well-known philosopher and mathematician given the ironical epithet, The Mysterious Whitehead, and ends with some reflexive rumination about the purpose of the blogger’s scholarship.

In considering the history of ideas, I maintain that the notion of ‘mere knowledge’ is a high abstraction which we should dismiss from our minds. Knowledge is always accompanied with accessories of emotion and purpose.

— Alfred North Whitehead, Adventures of Ideas, 1933.

My present task as a Tibeto-logical thinker is a Tibeto-centric one. I hope I have succeeded in drawing up a small sketch that puts cracks in the stereotype of Tibet as a place cut off from the world. It’s a country right here with us on the ground, living and breathing in our times. Just so or, well, nearly so, it was an integral and meaningful part of Eurasia during the rule of the Great Fifth Dalai Lama. Some degree and kind of globalisation was in process at that time. And that remains true even if, limiting ourselves to what has been said within the bounds of this essay, the international presence in Lhasa would seem to have been mostly mercantile and proselytizing in nature. If these interests were being played out on a less than even playing field, we cannot pretend that today that field is necessarily more even or equitable. We should not be quick to dismiss the past based on ill-considered assumptions that things have gotten better, or all that much better, meanwhile.

And finally, I hope Tibetans will find in these investigations a source of pride in the past and encouragement for the future. There is real reason to take pride in the pursuit of that admirable Buddhist virtue of tolerance (Tibetan zöpa, or kshanti in Sanskrit, one of those Paramitas that go far beyond the bounds of duty) that enabled Tibetan society in the 17th century to often welcome and sometimes embrace the strangers among them: the Armenians, the Muslims, and yes, the European Christian missionaries. Oh yes, you’re right, I neglected to mention the Chinese, Indians, Mongolians and Newars. Now that people from every culture are living in practically every country, it’s increasingly important that we look back to times like these and find out how, and just how well, they did it. It’s in our interests.

This resonates with me on one level because my academic work focuses on a small corner of Papua New Guinea, where my two primary concerns are (1) to document poorly described languages and (2) to demonstrate that the histories of tiny coastal villages there have never been either all that stagnant or all that isolated. My documentation efforts are far from complete, but have at least sufficed to qualify the village in which I did fieldwork to establish its own Tok Ples (village vernacular language) school, despite having no more than 300 native speakers. The initiative was all theirs; not mine. My host during my fieldwork (thirty years ago!) had been a schoolteacher and the village was using part of its timber royalties to further the education of its youth.

But the wrapper of self-examination on the “Mysterious Whitehead” blogpost resonates at an even more abstract level because it acknowledges that, while the means of scholarship are (ideally) rational, the initial motivations are (in general) not. The most coldly rational motivation for pursuing a particular line of academic research is the availability of funding sources whose allocations are very much dependent on the political goals of the granting agencies. Of course, many scholars take pride in biting the hands that feed them, while others pursue their own political agendas even without external material inducement.

In my experience, the prime motivator for the scholarly output of untenured academics is ambition/fear of failure. Since I’ve never had the carrot of academic tenure dangled in front of me, I’ve only experienced the level of paranoia typical of tenure-chasing academics vicariously, most notably in Nicolae Ceauşescu’s Romania, where similar levels of fear seemed to pervade not just academia, but the rest of society as well.

Meanwhile, the prime motivators for tenured academics seem to be (1) collegiality, (2) personal rivalry, and (3) guilt. At least that’s what motivates the fits and starts of my lackadaisical output as an academic hobbyist.

Leave a comment

Filed under philosophy, religion, scholarship

A Contrarian Take on the Six-Party Talks

On Christmas Eve, the Wall Street Journal‘s Opinion Journal ran a short stocking stuffer of an op-ed by literary contrarian B. R. Myers, who wrote his dissertation on North Korean literature (reviewed here).

No country today is as misunderstood as North Korea. Journalists still refer to it as a Stalinist or communist state, when in fact it espouses a race-based nationalism such as the West last confronted during the Pacific War. Pyongyang’s propaganda touts the moral superiority of the Korean race, condemns South Korea for allowing miscegenation, and stresses the need to defend the Dear Leader with kyeolsa, or dare-to-die spirit–the Korean version of the Japanese kamikaze slogan kesshi [決死]. The six-party talks are therefore less likely to replicate the successes of Cold War détente than the negotiating failures of the 1930s. According to early reports from Beijing, the North Korean delegation appears more confident than ever. It has clearly been emboldened not only by its accession to the nuclear club, but by the awareness that Seoul will continue providing food and financial support no matter what happens….

The ideological landscape of the peninsula defeats the reasoning that led to the six-party talks in the first place. North Korea is not a communist country with ideological and sentimental reasons to listen to China and Russia; it is a virulently nationalist state that distrusts all the other parties at the table. And though the rhetoric of a “concerted front” against North Korea has proved to be just that, it has sufficed to heighten South Korea’s sense of solidarity with the North. This will continue to mean plenty of aid money for Kim Jong Il with which to build weapons. The U.S. has urged Beijing to bring more pressure to bear on the North. But if America can do nothing with its own ally, it can hardly expect the Chinese to do more with theirs.

via The Marmot’s Hole

UPDATE: B. R. Myers responds to comments over at The Marmot’s Hole.

Leave a comment

Filed under China, Japan, Korea, nationalism, Russia, U.S.

Choose One, South Korea: Homogeneity or Unification

Volume 30 (2006) of Korean Studies (Project Muse subscription required) contains a perceptive book review by an antinationalist expat Korean of a perceptive book by an anthropologist of Africa who turned his attention to questions of national unity in the Korean peninsula.

The book maintains that South Koreans have patterned their identity in opposition to images of North Korea. For South Koreans, North Koreans are viewed ambiguously, both positively and negatively at the same time. On one hand, North Koreans are seen as being helplessly indoctrinated by their regime, and “uncivilized, heathen, and backward” (p. 8). At the same time, North Koreans are also praised for preserving old Korean traditions, which are considered to have been lost in South Korea through the process of modernization. In colonialist fashion, South Koreans actually define themselves by the “othering” of North Koreans.

South Koreans also consider unification as the recovery of national homogeneity, and thus as the “endgame.” The author argues that this very attitude and discourse actually hinders Korean unification, as overemphasis on national homogeneity would result in the denial of the diversity of the nation. He points out that the difference between North and South could be seen as “a foundation for new communities that bring together Koreans’ separate and yet shared experiences of division in a way that strengthens the nation” (p. xi). The book suggests an alternative future of diversity and heterogeneity rather than the homogeneous national future that most South Koreans imagine.

The book’s arguments are original and bold. According to the author, his not being a “true expert on Korea” made it possible for him to question the seemingly obvious issues of national homogeneity and unification. As an anthropologist studying the tribal groups of central Africa, the author came to be interested in the question of Korean unification after learning about the continued division within the minds of Koreans despite their alleged homogeneity. This contrasts with the two tribal groups of northern Zaire, who “are culturally, physically and linguistically distinct from each other, but live in the most intimate association with each other” (p. 16). The author may not be an expert on Korea, but this book reveals his great erudition.

The book contains many rich theoretical elaborations, thorough analyses, and useful analogies. The most important aspect of the book is its skillful and sharp analysis of the role of North Korea in the formation of South Korean identity, the problematic assumption of national homogeneity, and the South Korean “colonialist” view of their brothers in the North. Korean nationalism, developed in the twentieth century through the experiences of Japan’s colonization and national division, functioned as an ideology of liberation. However, the same ideology also worked as a “meta-narrative” and suppressed other narratives and thus hampered the development of a more democratic culture in Korea. The book’s argument that “unification will require a reckoning with difference, especially different conceptions of history, and a direct confrontation…. with South Korea’s master historical narrative and mythology of homogeneity” (p. 96) is an important message for all Koreans.

The book under review is Korea and Its Futures: Unification and the Unfinished War, by Roy Richard Grinker (St. Martin’s, 2000).

1 Comment

Filed under Korea

Bobkabata kabatabobbus et cetera

Scientists who name newly discovered species often name them after their mentors or colleagues, but some have more than a little bit of fun in the process. Take, for example, these two species of parasitic copepods:

Bobkabata kabatabobbus Hogans & Benz, 1990 (parasitic copepod) Named after parasitologist Bob Kabata [whose real given name is Zbigniew!].

Hoia hoi Avdeev & Kazatchenko, 1986 (parasitic copepod) Named after Ju-Shey Ho.

But sometimes they name new species after well-known figures of popular culture.

Funkotriplogynium iagobadius Seeman & Walter, 1997 (mite) from Iago, “James” and badius, “brown,” named after James Brown, the King of Funk.

Mastophora dizzydeani Eberhard, 1984 (spider) Named after a baseball player. The spider uses a sticky ball on the end of a thread to catch its prey.

Strigiphilus garylarsoni Clayton, ~1989 (owl louse) “I considered this an extreme honor. Besides, I knew no one was going to write and ask to name a new species of swan after me. You have to grab these opportunities when they come along.” – Gary Larson

Newly discovered species of dinosaurs seem to arouse extra large doses of taxonomic whimsy:

Dracorex hogwartsia Bakker et al. 2006 (pachycephalosaur dinosaur) Named for Hogwarts School of Harry Potter fame. The genus means “dragon king.” J. K. Rowling wrote, “I am absolutely thrilled to think that Hogwarts has made a small (claw?) mark upon the fascinating world of dinosaurs.” The skull is on display at the Children’s Museum of Indianapolis.

Drinker nisti Bakker et al., 1990 (ornithopod dinosaur) after the National Institute of Standards and Technology (of the U.S. Dept. of Commerce). “It’s the only dinosaur named after an arm of the federal government. Someday I’m going to name one after the I.R.S.” – Robert Bakker.

Qantassaurus Rich & Vickers-Rich, 1999 (Ornithopod dinosaur) Named after Qantas Airlines.

Quetzalcoatlus northropi Lawson, 1975 (Texas pterosaur) Named after an Aztec god and an aircraft designer. The pterosaur was as large as an ultra-light plane.

New strains of bacteria often seem to be discovered in labs, rather than in the field, and quite a few end up named after institutional acronyms.

Afipia (bacterium) after AFIP: Armed Force[s] Institute of Pathology.

Cedecea (bacterium) after CDC: Centers for Disease Control.

Desemzia (bacterium) after DSMZ: Deutsche Sammlung von Mikroorganismen und Zellkulturen.

These examples come to you courtesy of Mark Isaak, whose Curiosities of Biological Nomenclature is worth perusing at greater length—and multiple times.

And with that, I leave you to the fish genus Sayonara Jordan & Steele, 1906

Leave a comment

Filed under baseball, language, science

A Korean Worker’s Take on Korea, Japan, & China

Four or five years ago I was asked by one work site manager to make the “direct commute” (as we day laborers say) to a job that I had originally obtained through the Center. I did this for about ten days running. Two Koreans, one about fifty and the other in his mid twenties, were working there, and they would chat with me in their broken Japanese during rest periods and the noon break. I couldn’t figure out their relationship. That they were not parent and child was obvious I enough. I decided that they were two men of differing ages who just happened to be getting work, illegally (or so I surmised), with the same firm. That peculiar rule in Korean society of deference by the junior party to the senior (something I learned from my reading), which would have applied had they been acquaintances from the same village and come to work in Japan together, was not in effect between them. If the older man were indeed fifty, he would have been just a couple of years older than I, yet he had a commanding presence that made him seem for all the world like my father. When I got to talking with him, I realized that he was a fervent patriot. Somehow I was not surprised. He said his name was Shin.

“We go ahead of Japan. This I am sure. Less than ten years.” These are the kinds of things he liked to say. The younger Korean appeared to be uninterested in talk of this sort and simply wolfed down his boxed lunch. For ten days I teamed up with this Korean duo and took orders along with them from the site manager. The older Korean assumed the role of team leader and told us what to do. He was far more proficient at Japanese than his young compatriot, and it was possible to carry on an extensive conversation with him.

“I am not man who works like this. I was company president. Do you understand? My company closed. I was forced to come to Japan and earn money.” As he spoke, Kim, the younger Korean, would look on with an ironic smile without really listening. (He rarely spoke a word; indeed, it’s possible that he understood no Japanese.) Kim did not have the face of an educated person—that much was certain.

“I have three children,” Shin said. “Oldest one in college. ——— University. You know it?” When I shook my head, he continued, “Good school. He join elite. Give orders. We three here take orders. This is difficult thing.”

Shin may have had a problem with Japanese at the level of nuance, not being able to inflect his emotions correctly, but his very direct and open manner of expressing his desire to advance in the world definitely got my attention.

Shin asked me how old I was and learned that I was a bachelor and living alone. “You have no family at your age?” he proclaimed haughtily. “That shameful! You should not tell it to others. I feel sorry for you.”

Sometimes I would get into arguments with Shin.

“Japan not apologize for things they did to us. This no good. One day maybe we attack Japan. But we not do to you what you do to us. We are moral people. We are most moral and most superior people in Asia. This I am sure.” …

“Japan number one in Asia now, Korea number two. some day Korea number one.” The hierarchy featured in these pronouncements appeared to have nothing to do with morality, however, and everything to do with economic and political power in the global pecking order.

“That’s not true at all,” I countered. “China’s number one in Asia now, if you ask me.

Shin immediately shook his head. “No, very wrong—very wrong!” he snapped, curling his lips in contempt of China. “Look at Chinese. They fall behind. Long ago they were teacher. Now they are backward country. Their income less than one tenth of Koreans. That country is lowest country. It is dirty country.” …

And so I learned that not only was Shin a stalwart anticommunist, he also had no love, as I’d heard most Koreans had, for China, the country that Korea once recognized as its master.

SOURCE: A Man with No Talents: Memoirs of a Tokyo Day Laborer, by Ōyama Shirō, trans. by Edward Fowler (Cornell U. Press, 2005), pp. 92-95

Leave a comment

Filed under China, Japan, Korea, labor