Japan’s Genre of Uprooted Colonist Memoirs

From Memory Maps: The State and Manchuria in Postwar Japan, Mariko Asanoi Tamanoi (U. Hawai‘i Press, 2009), pp. 53, 59-60 (inline reference citations omitted):

In Japanese, the verb “to repatriate” (hikiage-ru) has multiple meanings; among these are to pull up, raise, refloat, pullout (of a place), and (close a business and) return home. [‘Pull up stakes’ seems the best English equivalent to me—J.] As a noun, “repatriate/s” (hikiage-sha) becomes not only historically but also morally charged in postwar Japan. Repatriates are those who emigrated to Japan’s overseas territories in the age of empire but were forced to (close their businesses and) return home after Japan’s capitulation in the Asia-Pacific War. Once in Japan, however, they were often seen as social misfits, largely because the dominant perception of them dramatically changed over the divide of August 15, 1945. Before then, they were imin (emigrants) who were hailed as the vanguards of imperialism in official discourses. After Japan’s defeat, they were hikiage-sha, who were greeted with pity, suspicion, and callousness by their compatriots who had never left Japan proper. Here, the oral narrative of Aki … is helpful: “When we returned home [to Fujimi in 1946], our neighbors were very cold to us Manchurian daughters. I truly worried that I might become an old mistress.” An arranged marriage for Aki would fail largely because she was “a returnee from Manchuria” who might carry “foreign sexual diseases.” In the end, she married a “Manchurian boy” whom I could not meet since he died a few years before the beginning of my fieldwork. After all, kaitaku imin (agrarian emigrants) were not supposed to return, for they had left Japan to rehabilitate the rural economy at home. With Japan’s capitulation, they lost land and houses in Manchuria that the state had taken away from Chinese farmers. Hence they had no recourse but to return to Japan, the only country on earth that was obliged to take them. Yet in the immediate postwar period, when resources were so meager, the people of their mother villages, who had sent them off enthusiastically, were reluctant to welcome the repatriates back to their home….

Although the first memoir written by a returnee from Manchuria appeared as early as 1949 (and was reprinted in 1976), the upsurge in this genre came decades later, from the late 1960s to the 1990s, with several published in the early years of the twenty-first century. This means that the majority of authors waited for more than two decades before publishing their memoirs—in order, possibly, to keep a certain distance from the past. What characterizes the memoirs is that most authors rely only on their personal memories, as well as the memories of their fellow settlers that they (over)heard while fleeing from Manchuria. In addition, they cite each other’s memoirs, rather than primary or secondary sources on Japanese imperial history. After all, hikiage-mono are the authors’ eyewitness reports and they force the reader to believe in the authenticity of their personal memories.

For all these reasons, the genre is called hikiage-mono rather than hikiage-bungaku, “repatriate literature.” Though a generic term for “genre,” mono is primarily used for classifying popular cultural productions such as movies, comedy shows, and songs. In other words, the term indicates the genre’s lower position in the hierarchy of cultural production: it is neither “literature” (bungaku) nor “history.” Indeed, most repatriate memoirs have small readerships, as the authors, being amateurs, submitted their works to small, local publishing houses. Many of the works are not even for sale. Others are not books at all but short essays printed in magazines published by organizations of former colonists and soldiers, as well as alumni organizations of the Japanese schools built in Manchuria. In fact, I bought most of the works that I examined in secondhand bookstores in Japan since the collections at university libraries are rather limited. It is for this reason, I believe, that Japanese as well as Anglophone scholars have hardly paid attention to them.

1 Comment

Filed under China, Japan, language, migration, nationalism, war

Keeping the Persian Faith in California Exile

From Lipstick Jihad: A Memoir of Growing Up Iranian in America and American in Iran, by Azadeh Moaveni (Public Affairs, 2005), p. 23:

Iranians, by and large, are subtle about their piety, and identify more closely with Persian tradition than with Islam. Faith is a personal matter, commanding of respect, but it does not infuse our culture in the totalizing way I have witnessed in certain Arab countries, among many Sunni Muslims. Westernized, educated Iranians are fully secular—they eat pork, don’t pray, ignore Ramadan—and so it had never occurred to the exile community to start up a mosque. Hiking groups, discos, political soirees, definitely, but a mosque would have been in bad taste; the revolution had made Islam the domain of the fundamentalists. But Maman was one day struck by worry that I’d grow up ignorant of Islam, and decided some formal religious training was in order. Every four years she seemed to choose a new religious avenue to explore, convinced our lives were lacking in spirituality, and since we had already done Buddhism and Hinduism, and briefly toyed with Mormonism, it was Islam’s turn.

That was the summer she enrolled us in a Sunni mosque. It was called the San Jose Islamic Association, but it was really an enclave of superpious, Sunni Pakistanis who had dedicated their experience in America to avoiding their experience in America. A shabby pink Victorian housed both the mosque and the Islamic Association; bearded men led the sermon, and the women in the back, dressed in salwar kameez, dashed off at the final “allah akbar” to heat up the naan. The sermons were boring, and the Pakistanis were cliquey, but the afternoon morality class was the worst.

Brother Rajabali (or some such pious name), a dark, spindly man whose unenviable job it was to make the harsh Sunni morality applicable to our lives in California, had dedicated the afternoon’s lesson to sex, and how its only purpose was procreation. Maman nodded gravely, the Bosnian girls scribbled notes to one another, and I sat wondering whether all Sunnis were so narrow-minded. Eventually, I convinced a coalition of relatives the mosque was run by fundamentalist, radical Sunnis who were trying to brainwash me. My grandmother interceded, afraid I would be turned away from Islam forever, and we never set foot again into the sad old Victorian with its angry believers. They still send us their monthly newsletter, full of ads for halal meat grocers we never frequent.

Leave a comment

Filed under Iran, religion, U.S.

Wordcatcher Tales: Brown brown, Poda poda, Upline

Among the more interesting words of Sierra Leone Krio that I learned from reading A Long Way Gone: Memoirs of a Boy Soldier, by Ishmael Beah (Farrar, Straus and Giroux, 2007), were the following.

I took turns at the guarding posts around the village, smoking marijuana and sniffing brown brown, cocaine mixed with gunpowder, which was always spread out on the table, and of course taking more of the white capsules, as I had become addicted to them. [p. 121]

Where was I from? What was it like growing up upline? Upline is a Krio word mostly used in Freetown to refer to the backwardness of the inner country, its inhabitants, and their mannerisms. [p. 184]

The call for prayer from the central mosque echoed throughout the city, poda podas crowded the streets, their apprentices hanging on the open passenger doors and calling out the names of their destinations: “Lumley, Lumley” or “Congo Town …”. [p. 190]

Most reviewers gush over the book, as a story that needs to be told, no matter how embellished it may have been.

Leave a comment

Filed under anglosphere, language, Sierra Leone

What It Means to Be ‘Chinese Uighur’

From Under the Heel of the Dragon: Islam, Racism, Crime, and the Uighur in China, by Blaine Kaltman (Ohio U. Press, 2007), p. 17:

While discussing the importance of learning Mandarin with a twenty-nine-year-old unmarried Uighur man originally from Kashgar, I was introduced to the expression “Chinese Uighur.” It is a derisive term referring to Uighur who have learned to speak Mandarin properly and are making every effort to assimilate into Han society. While usually relatively well off economically, these Uighur are generally looked down on by other Uighur who feel they have sold out or betrayed their identity to advance in Han society.

As the man from Kashgar explained, “I think it’s harder for Uighur than for Han, because we do have to learn a second language. And, although the Chinese government encourages businesses to hire Uighur in Xinjiang, no one will hire a Uighur who can’t speak good Mandarin. But now, as Xinjiang becomes more developed, it is getting easier. Uighur children learn Mandarin at such a young age that it’s not so hard for them.”

He laughed and said, “you know, now there are many Uighur in Urumqi whose Mandarin is better than their Uighur because they go to Han schools, where all their classes and interactions are in Mandarin. Especially those rich Uighur children who have parents who send them to live at Han schools. They spend more time speaking Mandarin than Uighur, and when they come home they forget how to speak Uighur. In fact, now more and more Urumqi Uighur, middle-class Uighur children, can’t read Uighur. They can still speak it, because it’s their first language, but they never learn to read. And some speak it so poorly.”

He laughed again and said, “We call them ‘Chinese Uighur’ because they aren’t real Uighur.”

I asked, “What do you mean by ‘real Uighur’?” “My meaning is Chinese Uighur don’t read Uighur. They might not eat pork, but they don’t know why. They don’t keep Uighur traditions and culture alive. Many of them date Han or Hui girls. Many don’t go to pray.”

I wonder if there’s an epithet applied to Chinese Uighur that is the equivalent of oreo, banana, coconut, or apple.

Leave a comment

Filed under Central Asia, China, language, religion

Uighur Bilingual Education Debate

From Under the Heel of the Dragon: Islam, Racism, Crime, and the Uighur in China, by Blaine Kaltman (Ohio U. Press, 2007), pp. 18-19:

The use of Mandarin as a vehicle for instruction and the benefits of learning Mandarin versus the Chinese government policies designed to maintain Uighur culture and language were issues that frequently came up during interviews. According to one Uighur businessman who was in his midforties, “This [the Uighur need to learn Mandarin] is a tricky problem because, while more and more schools [in Xinjiang] are teaching in Mandarin, there are still far too many that don’t. Many Uighur teachers don’t speak Mandarin. This is especially true outside Urumqi. Furthermore, the Han government wants Uighur to maintain their local language, so they encourage Uighur schools to teach in Uighur.” He thought for a moment and then added, “But this should be a Uighur responsibility. The Han know little of our culture. It’s up to Uighur parents to teach their children our language and about our Uighur culture. But it’s up to the schools to teach our children Mandarin and Han culture.”

Although many Uighur parents want their children to have a proper education and to learn Mandarin—which almost always means attending a predominantly Han school—they feel that being a Uighur student in a school where Han teachers and students make up the majority population is difficult because of racist attitudes and language difficulties. Some Uighur believe that Chinese government policies encouraging instruction in Uighur, not Mandarin, are designed to limit Uighur development in Chinese society.

Speakers of minority languages the world over face similar choices.

Leave a comment

Filed under Central Asia, China, education, language

Holiday Hiatus

Our daughter is home for a week after her first semester teaching in Josiah Quincy Upper School. Then I head off for a small family reunion on the occasion of my father’s 84th birthday hosted by my brother who lives in the micropolitan area embracing Metropolis, Monkey’s Eyebrow, and Possum Trot. How many readers already knew where that is?

Among the university press books I will pass along to family members are In Pursuit of the Almighty’s Dollar for my father (a retired foreign missionary and small-town pastor), The Tangierman’s Lament and Other Tales of Virginia for my brother in Virginia, and What Reconstruction Meant for my librarian brother in Kentucky.

My in-flight reading will be Great Leader, Dear Leader and Under the Heel of the Dragon, and bedtime reading will be Lipstick Jihad. Excerpts to follow in 2009.

1 Comment

Filed under blogging, family, travel, U.S.

The Korean War as Mao’s Triumph

From: The Coldest Winter: America and the Korean War, by David Halberstam (Hyperion, 2007), pp. 634, 636, 638:

Because the Chinese viewed Korea as a great success, Mao became more than ever the dominant figure in Chinese politics. He had shrewdly understood the domestic political benefits of having his country at war with the Americans. As he had predicted, the war had been a defining moment between the old China and the new one, and it had helped isolate those supporters of the old China—those Chinese who had been connected to Westerners—and turned them into enemies of the state. Many were destroyed—either murdered or ruined economically—in the purges that accompanied and then followed the war. From then on there was no alternative political force to check Mao; he had been the great, all-powerful Mao before the war began, and now, more than ever, his greatness was assured in the eyes of his peers on the Central Committee, who were no longer, of course, his peers. Before the war he had been the dominant figure of the Central Committee, a man without equals; afterward he was the equivalent of a new kind of Chinese leader, a people’s emperor. He stood alone. No one had more houses, more privileges, more young women thrown at him, eager to pay him homage, more people to taste his food lest he be poisoned at one of his different residences. No one could have been contradicted less frequently. The cult of personality, which he had once been so critical of, soon came to please him, and in China his cult matched that of Stalin.

There was in all this a scenario not just for political miscalculation but for something darker, for potential madness with so much power vested in one man, a man to whom so much damage had been done earlier in his life. That was always a critical element of what happened next: Mao as a young man, not unlike Stalin, had been hunted too long and too relentlessly, as it were, by so many enemies; the deepest, most unwavering kind of paranoia grew out of that past and was the most natural part of his emotional and political makeup. At the same time he had become the principal architect of an entirely new political economic-social system. He existed and operated in a nation without any personal limits on him and yet where everyone could be an enemy. Both his power and his paranoia were without limits. He who had been for so long the ultimate outsider now lived a life of imperial grandiosity. He no longer needed to listen to others; if the others differed from him on issues, it was because they did not hold China’s welfare as close to their hearts as he did, and were perhaps enemies of his and of China as well—the two he judged to be the same.

He was sure that he was right on all issues—his words as they escaped his mouth were worthy of being codified as laws. China, he had decided, his China, was ready to rush into modernity—the Great Leap Forward, it was called, and the burden of turning a poor agricultural society into a modern industrial state virtually overnight fell on the peasants. If he had once been uniquely sensitive to their needs, more tuned to them as a political force than anyone else in the leadership, he now seemed prepared to put the entire burden of modernization, brutal though it would be, on them for his larger purpose. His new China would, if need be, be built on their backs. It was their job to make his dreams, no matter how unlikely, come true. The Great Leap Forward was probably the first example of a turn toward madness: as it went on, the peasants suffered more and more, under growing pressure to produce more agriculturally than ever before, even as there were conflicting pressures—for them to convert to a kind of primitive industrial base, as if there were to be a small foundry in every Chinese backyard. The Great Leap Forward was always more vision than reality. Figures on agricultural production were severely doctored to make the program look like a success. Almost everyone in the bureaucracy knew that it was largely a failure—the phrase that the distinguished Yale historian Jonathan Spence used was “catastrophic hardship”—but for a long time no one dared challenge Mao. The genuine independence of the rest of the Central Committee seemed in decline; the power and authority of Mao in a constant ascent. His will had become the national will; his truths were everyone’s truths. He was never wrong. If he said that night was day, then night had become day.

Because his hold over the government was so complete, because his need to dominate every decision was so total, he forced anyone who was a potential critic or dissenter, no matter how essentially loyal, into the most dangerous role. Those who challenged him were not merely wrong, they could become, if the issue were serious enough, enemies of the people. Those who thought they were his friends and peers and old colleagues were, it turned out, badly mistaken; they were his friends and allies only as long as they agreed with him on all issues all the time. No one suffered more than one of his oldest allies, Marshal Peng. He was a simple man who had always known his limits and thus his place, a true Communist, a man who always deferred to Mao on politics. But Peng was also a proud man, every bit as confident of his sense of the peasants’ welfare. Peng became a dissenter almost involuntarily—almost, it seemed, as if Mao wanted a break with him, wanted to turn on him and make him an enemy. By 1959, the early results of the Great Leap Forward were in and China was in the midst of a terrible famine. Yet ever higher agricultural yields were being reported. Almost , every senior official understood this—that the chairman’s Great Leap was buttressed by lies and falsified statistics, but no one dared take him on.

Finally Peng did. He was by then the minister of defense …

By the time he died from his beatings, he had been interrogated 130 times. As Mao destroyed Peng, he destroyed much of what had been the best and most idealistic part of the Chinese revolution, turning his government in the process into one where only his own monomania could flourish.

This book has been a good read in parts, but I’m more impressed by Halberstam’s storytelling than by his scholarship. The major strengths, as far as I can see, are (1) his many gripping accounts of the fighting, based on interviews with survivors; (2) helpful maps; and (3) his incorporation of much new research, especially that based on recent access to Chinese archives. Otherwise, he just seems to be digesting a lot of secondary sources. Moreover, much of his very extended political spin (all Democrats, good; all Republicans, bad; anticommunism, worse than communism) is both tedious and tendentious, and his handling of sources often seems rather sloppy, as does his handling of lesser-known Sinitic names (like Han Liqin). The 669 pages of text contain no source citations whatsoever. Instead, endnotes list page numbers, quoted passages, and short reference citations.

However, in the passage cited above and elsewhere in the chapter, Halberstam quotes the words of Jonathan Spence, whose name appears neither in the bibliography nor in any endnote. In fact, there are no notes at all for pages 631–647, which includes the entirety of Chapter 53, Section 11, “The Consequences.” Readers who do a little extra research on their own are thus left to assume that Halberstam’s insights into the consequences for Mao perhaps come from somewhere in the 208 pages of Spence’s 1999 Mao Zedong, leavened with who-knows-what.

Leave a comment

Filed under biography, China, Korea, U.S., war

Niall Ferguson on Current Economic Prospects

Economic historian Niall Ferguson weighs in on China’s and America’s role in the current global economic crisis under the provocative headline, What “Chimerica” Hath Wrought.

The most important thing to understand about the world economy over the past decade has been the relationship between China and America. If you think of it as one economy called Chimerica, that relationship accounts for around 13 percent of the world’s land surface, a quarter of its population, about a third of its gross domestic product, and somewhere over half of the global economic growth of the past six years….

Yet commentators should hesitate before prophesying the decline and fall of the United States. It has come through disastrous financial crises before—not just the Great Depression, but also the Great Stagflation of the 1970s—and emerged with its geopolitical position enhanced. That happened in the 1940s and again in the 1980s.

Part of the reason it happened is that the United States has long offered the world’s most benign environment for technological innovation and entrepreneurship. The Depression saw a 30 percent contraction in economic output and 25 percent unemployment. But throughout the 1930s American companies continued to pioneer new ways of making and doing things: think of DuPont (nylon), Proctor & Gamble (soap powder), Revlon (cosmetics), RCA (radio) and IBM (accounting machines). In the same way, the double-digit inflation of the 1970s didn’t deter Bill Gates from founding Microsoft in 1975, or Steve Jobs from founding Apple a year later….

But the most important reason why the United States bounces back from even the worst financial crises is that these crises, bad as they seem at home, always have worse effects on America’s rivals. Think of the Great Depression. Though its macroeconomic effects were roughly equal in the United States and Germany, the political consequence in the United States was the New Deal; in Germany it was the Third Reich. Germany ended up starting the world’s worst war; the United States ended up winning it. The American credit crunch is already having much worse economic effects abroad than at home. It will be no surprise if it is also more politically disruptive to America’s rivals.

Among the other developed economies, both the Eurozone and Japan are already officially in recession, ahead of the United States. The European situation is especially precarious because, contrary to popular belief, European banks are in worse shape than their American counterparts. Average bank leverage in the United States is around 12:1. In Germany the figure is 52:1. Short-term bank liabilities are equivalent to 15 percent of U.S. GDP; the British figure is 156 percent. Indeed, the United Kingdom runs a real risk of being Greater Iceland—an economy crushed by a super-sized financial sector.

Moreover, unlike the United States, there is no single European Treasury that can implement multibillion-dollar fiscal stimulus. Monetary policy may be uniform throughout the Eurozone, but fiscal policy is still a case of every man for himself.

Emerging markets, too, have been hammered harder by the crisis than the “decoupling” thesis promised. In the year to the end of October 2008, the U.S. stock market declined by 34 percent. But Brazil’s was down 54 percent, China’s 58 percent, India’s 64 percent and Russia’s 66 percent. When Goldman Sachs christened these four countries the BRICs, they little realized that their equity markets would one day be dropping like bricks. These figures are scarcely good advertisements for the more regulated, state-led economic models favored in Beijing and Moscow.

via A&L Daily

Leave a comment

Filed under China, economics, Europe, Japan, U.S.

Mao as MacArthur, Peng as Ridgway

From: The Coldest Winter: America and the Korean War, by David Halberstam (Hyperion, 2007), pp. 506-509, 512-513:

If politics, as Mao believed, had its special truths that they knew better than anyone else, then military men like Peng Dehuai, political though they also were, knew that the battlefield had its truths as well. The political and military truths had dovetailed perfectly during the Chinese civil war, but they would separate in Korea, where Chinese troops in the eyes of most Koreans would be simply another foreign army and where the appearance of Chinese soldiers would have its own colonial implications.

After the battles along the Chongchon, Mao was ever more confident; Marshal Peng on the other hand was aware that much of his success had stemmed from the fact that the Americans had stupidly stumbled into a trap. He was concerned as his troops headed south; he had no air cover, and his logistical limitations were clear to him from the start. In Mao’s mind, however, the Americans had behaved as he had predicted, as capitalist pawns pressed reluctantly into an unwanted war. There were times now, as the Chinese moved south and Mao pressed for a more aggressive strategy, that Peng would shake his head, turn to his aide, Major Han Liquin [sic (prob. Liqin); “Major Liquin” (rather than Han), p. 515], and complain about Mao becoming drunk with success. In Peng’s much more conservative view, there had already been serious signs of the difficulties ahead. Just feeding his vast army was a problem—in much of December they had gotten by subsisting largely on rations that the Americans had left behind, but their troops were now, he felt, half-starved….

But as the Americans retreated down the long, thin peninsula, the Chinese began to experience some of the very problems that had frustrated their enemies—most particularly the problem of extended supply lines in a country with primitive roads and rail systems. Because they lacked air and sea power, this was a significantly more serious problem for them. When the Americans had moved north, they had been able to use trucks and trains without fear of being attacked from the air. They could, if necessary, transport badly needed ammo and food by air and sea. Not only did the Chinese have far fewer motorized vehicles to supply a vast army, but the trucks and trains were a perfect target for the ever stronger American air wing. It was Mao’s turn now to be distanced from the battlefield, and to see it, as MacArthur had, not as it actually was, but as he wanted it to be in his mind. Mao had misread the easy early victory up north, even as some of his commanders understood why it might not happen so readily again. As the historian Bin Yu noted, Mao now “encouraged by China’s initial gains began to pursue goals that were beyond [his] force’s capabilities.” That placed the burden of dealing with reality squarely on Peng’s shoulders.

In away Peng was an almost perfect counterpart to Ridgway—they could not have been more similar in what drove them and the way they saw and handled their own men. It would not be hard to imagine some switch in ancestry and an American version of Peng commanding the UN forces, and Ridgway, in a Chinese incarnation, the Chinese. Like Ridgway, Peng was a soldier’s soldier, unusually popular with his men, because he was sensitive to their needs….

He was straightforward and no less blunt than Ridgway. It amused him when some of his former colleagues in what had been in the beginning a peasant army began to take on airs once they defeated the Nationalists. Peng still preferred to bathe in cold water, even when hot water was available, because he had always done so, and because this was what peasants did. In his lifestyle he preferred an almost monastic simplicity, and was uneasy with unwanted creature comforts….

Peng was a good deal shrewder than some of the other people in the politburo gave him credit for. He had never been fooled by his early success up along the Chongchon. Even before the war began, he had believed that, given the unusual nature of the Korean peninsula, the opposing armies would have a terrible time getting supplies to either end of the country. “Korea,” he had told his staff before the war began, “will be a battle of supply.” That was why he argued successfully with Mao that when they hit the Americans all-out for the first time, they should do it from positions as far north as possible….

He was furious when both the Russians and North Koreans argued strongly in December that his troops should pursue the Americans more aggressively. The Russians were not putting their men into the field, and as for the North Koreans, he was bailing them out from their own incredible mistakes and poor leadership. He hated the pressure they put not so much on him, but on Mao, to move more rashly, the implication being that the Chinese were showing the world that they were not as good Communists, or as brave as Russians might have been in the same circumstances….

The idea that the Russians might think the Chinese timid appalled Mao. The balance between the two countries might change significantly in the next decade—as Soviet premier Nikita Khrushchev started a de-Stalinization campaign and the Chinese claimed the mantle of Communist purists—but at that point, China was still the untested junior partner, and the Russians still had the right to judge the Chinese. Thus, it was easy for the Russians to goad Mao. Russian representatives in Beijing kept pressuring Mao to pursue the enemy. So too did Kim Il Sung. He met with Peng at his headquarters and asked him to pursue the Americans more audaciously.

Peng controlled his temper. The Americans were not actually defeated, he said. They had held their army together better than Kim realized. They might simply be trying to lure the Chinese too far south, so that they could strike back with another amphibious landing (a not so subtle reminder of mistakes made in the past). Still, the retaking of Seoul seemed like a significant propaganda victory, and there were huge rallies in China celebrating its recapture. In late January, Mao cabled Peng with his directives for the next campaign. In the process, Mao suggested, Peng’s forces would wipe out twenty to thirty thousand enemy soldiers. It was as if the chairman had not heard a word Peng had said in the last few weeks, caught up as he was in his own dreams of glory.

1 Comment

Filed under biography, China, Korea, military, U.N., U.S., USSR, war

Where Gandhi Learned His Methods

From Indian Summer: The Secret History of the End of an Emperor, by Alex von Tunzelmann (Picador, 2008), pp. 24-26:

ON 2 OCTOBER 1869, A SON WAS BORN INTO A MIDDLE-CLASS family in Gujarat, a collection of princely states under British authority on the western coast of India. Mohandas Karamchand Gandhi had an ordinary childhood, culminating, as ordinary childhoods often do, in a teenage rebellion. This revealed a boy whose desire to experiment was usually halted by an immobilizing timidity in the actual act of defiance. He tried smoking and stole gold from his family to finance it; but this upset him morally, and so he stopped. Though from a strictly vegetarian family, he tried eating meat; but this upset him physically, and then morally as well, and then he dreamed of a live goat trapped in his stomach, bleating, so he stopped that too. Once he was egged on to visit a prostitute, but stood in the brothel having a crisis of confidence until the woman shouted at him to go away. On another occasion, he and a cousin ventured into the jungle to kill themselves by overdosing on datura, the narcotic seeds of the thorn apple; but, once they found the plant, they lost their nerve.

This boy’s family was reasonably well-off and of a middling but respectable caste. Hindu society had been divided for over seventeen hundred years into four main castes, reflecting second-century social groups: Brahmins (priests), Kshatriyas (warriors), Vaishyas (merchants) and Sudras (farmers). Within each of these were hundreds of minute subdivisions, and below them a mass of outcastes, or “Untouchables”—those unfortunates who, condemned by the bad karma of previous incarnations, were destined to spend their lives sweeping, begging, scrubbing latrines and cleaning up corpses. The Gandhi family were Vaishyas, and within that were of the Bania subdivision. Banias were notorious for being hard-bargaining salesmen, a trait which young Mohan evidently inherited and would one day apply to spiritual and political ends with unprecedented effect.

Mohan’s rebellion was perhaps more unusual because the supposed cure for youthful misbehavior had already been administered. Karamchand and Putliba Gandhi had already married their thirteen-year-old son to a girl from a staunchly religious family. The girl who had been chosen, Kasturbai Makanji (known according to local tradition as Kasturba later in life, when she became matriarch of the household), was also just thirteen.

During daylight hours, etiquette decreed that Mohan and Kasturbai should ignore each other completely. Even an affectionate word between husband and wife was considered taboo. As darkness fell, they were left to their own devices, though neither had much idea what those should be. Mohan went to the bazaar to buy pamphlets, hoping to learn about his conjugal rights and duties. He was taken with the concept of fidelity and decided it should be his task to extract this from Kasturbai. He told her that she could no longer leave the house without his consent.

But, despite her youth, Kasturbai had already mastered the most effective technique available to women who live in extremely restrictive societies: that of passive resistance. She was a devout Hindu from a very traditional background and would not openly disobey her husband. Instead, she found a loophole.

Mohan’s mother asked Kasturbai to accompany her to the temple every day. Because this request was made in the daytime, when the young spouses were not supposed to communicate, Kasturbai was unable to ask Mohan’s permission. To disobey the command of the matriarch, on the other hand, would have been a terrible sin. So Kasturbai went with Putliba to the temple and returned to have her first fight with her husband, which she won by the sheer power of logic. Mohan was forced to remove the restrictions he had placed on Kasturbai.

This small incident would hardly be worthy of note, except for the fact that it formed the basis for Gandhi’s entire political method. In later years, when he found that he was at a disadvantage being an Indian in a white world, he would remember and develop the tactic of a woman in a man’s world. All Gandhi’s most famous tactics—passive resistance, civil disobedience, logical argument, nonviolence in the face of violence, emotional blackmail—had come from Kasturbai’s influence. He freely admitted this: “I learned the lesson of nonviolence from my wife.”

This, I regret to say, is my last excerpt from one of the best books I’ve read in quite a while. Von Tunzelmann is both a wonderful storyteller and a diligent researcher. (In that she is the equal, in my estimation, of Barbara Tuchman, one of my all-time favorite narrators of history; and I hope she already has another manuscript in the works.) In my many excerpts, I have excised all the endnote references, leaving no indication that supporting notes, maps, and glossaries consume almost 20% of a book nearly 500 pages long.

My historian brother has done a lot of research on Gandhi and is very critical of him, as are many revisionist historians. Von Tunzelmann also dishes plenty of dirt on Gandhi (and the other principal actors), while crediting him with two outstanding achievements: launching an effective campaign of nonviolence with the Salt March in 1930 and dampening communal violence in Bengal during the partition in 1947, a partition that he fervently opposed but unwittingly abetted. Between those two events, many of his efforts were irrelevant, at best, and counterproductive, at worst.

Leave a comment

Filed under biography, democracy, India, nationalism, religion