Category Archives: Europe

Bosnia, 1998: A Colony Once Again

From History of the Present: Essays, Sketches, and Dispatches from Europe in the 1990s, by Timothy Garton Ash (Vintage, 1999), pp. 337-339:

My Sarajevan friends are delighted with the ten thousand foreigners living there, and the nine billion dollars being spent on the country every year. They tell me that Sarajevo has actually never in its history been so genuinely cosmopolitan. The new cafés are pulsating. Increasingly, the Office of the High Representative, headed by the Spanish diplomat Carlos Westendorp, rules like a colonial administration. It’s tempting to say that Bosnia-Herzegovina has again become an Austro-Hungarian protectorate, as it was after the Congress of Berlin, with the Americans as the Austrian Habsburgs and we Western Europeans as the Hungarian junior partner (although picking up most of the bill). But it’s not a real protectorate. Rather, it’s a bizarre novelty in international relations. We have had protectorates before. We have had partitions before. This is half protectorate, half partition.

The official ideology of all Western agencies in Bosnia is that the unitary state is being pulled together again. It’s just taking rather a long time. Alas, I don’t think this is true. I fear all the king’s horses and all the king’s men will not put Humpty-Dumpty together again. But final partition would be an even less acceptable option. For the Bosniaks to have a serious, viable state, you would need to give them at least part of the western half of the “Serb Republic.” That would almost certainly mean more bloodshed and tens of thousands more people driven from their homes. If, on the other hand, you allowed the Serb- and Croat-run parts to secede as they are, you would be left with a landlocked rump Bosniak state. Bosniaks warn that this could turn their people into muslim-fundamentalist nationalists. The result would be a “Gaza strip in the middle of Europe.”

In fact, the Bosniaks hold the conscience of the West in a powerful moral half nelson. In effect, they say, “We are the Jews of the Balkans and the Palestinians of the Balkans!” The Jews, because no people in Europe has suffered something as close to genocide since the Jews in the Holocaust. So how could we abandon them? The Palestinians, for the reasons already given. I very much doubt that a rump Bosnia would actually become a muslim-fundamentalist state. But in a sense this doesn’t matter. Earlier this autumn, the former German defense minister Volker Rühe told me that the deepest issue in Bosnia and Kosovo was “whether the West sees a place for Islam in Europe.” Powerful Islamic countries agree. Faced with these complementary perceptions of the powerful, the local truth is largely irrelevant.

So, in some parts of former Yugoslavia, violent separation has already happened. In Kosovo, there remains a difficult but still Humvee-navigable dirt road to peaceful separation. That road we should take. Elsewhere, in Bosnia, but in a different way also in Macedonia, I see no morally acceptable alternative to a direct Western involvement lasting many years, probably decades. Even if, intellectually, we will the end of separation, we cannot will the means.

But why on earth should Americans be the new Habsburgs ? Why should American diplomats enter the twenty-first century trying to solve problems left over from the dissolution of the Ottoman empire at the end of the nineteenth? Why should sons of Kansas and daughters of Ohio risk their lives in these perilous, snow-covered mountains (“What do you need? Plastic?”) to stop Europeans fighting over obscure patches of territory? After all, the great-grandparents of some of these Americans probably fled these very mountains to escape just these insoluble squabbles.

The vital national interest is indeed hard to see. The new catchall bogey of “regional instability” hardly compares with the old fear of the Soviet Union getting the upper hand in the cold war. But empires—especially informal, liberal empires—are like that. You muddle in; then somehow you can’t quite muddle out. Somalia could never apply the moral half nelson that Bosnia has. For the Balkans, this has been a decade of Western bluster. First, we had the Western bluster of intervention. Now we have the Western bluster of withdrawal. I don’t believe this bluster either. I think the sons of Kansas and the daughters of Ohio will be here for a good long time.

“Take up the White Man’s burden,” Rudyard Kipling wrote a hundred years ago, welcoming the United States’s willingness, in the Philippines, “To wait in heavy harness / On fluttered folk and wild.” There, and elsewhere, he prophesied, Americans would reap only “The blame of those ye better, / The hate of those ye guard.” Today, some of the finest white men are, of course, black. And the local savages are Europeans.

Leave a comment

Filed under Europe, NGOs, U.N., U.S., Yugoslavia

The Muddled Liberation of France, 1942–46

From The Unfree French: Life Under the Occupation, by Richard Vinen (Yale U. Press, 2006), pp. 364-365:

Between the arrival of American troops in North Africa in November 1942 and the return of the last French prisoners and deportees from Germany via the Soviet Union (in 1946 or later), French people experienced many different kinds of liberation. Some Resistance veterans looked back on the liberation as a time of disappointment, a time when France ought to have undergone a social and political revolution but failed to do so. Many saw ‘their’ liberation as having been usurped by someone else. People who saw themselves as the ‘real’ Resistance were particularly hostile to the Communists and Gaullists who proved so adept at manipulating memories of Resistance and liberation—though the Communists and Gaullists were both soon marginalized in the political system of the Fourth Republic.

The liberation was not a time of unqualified rejoicing. The arrival of Allied troops in mainland France often marked the beginning of the most violent period of the war for French people. Nazi persecution continued (the last train taking Jews from Paris left on 18 August 1944) but this was now mixed with the less systematic violence of massacres carried out by German troops operating in areas they did not know and with the damage inflicted in some areas by Allied bombardment. In all sorts of ways, the liberation could be a period of horrible suffering….

Perhaps the most curious absence at the liberation was Vichy. Pétainism was not displaced by the first liberation (that of North Africa) because the Americans and their French allies had no particular interest in overthrowing it. De Gaulle and his associates subsequently drove most Pétainists out of the French administration in North Africa, but they did so mainly for reasons of realpolitik rather than principle. Events in the town of Vichy were an odd little sideshow in the summer of 1944. Pétain did not want to be seen to abandon his post voluntarily and the Germans did not want to leave him behind in France. A discreet deal was struck. On 20 August German soldiers broke down the doors of the Marshal’s apartment at the Hôtel du Parc. Pétain’s entourage protested but his bodyguards did not open fire. A crowd of around two hundred gathered outside in the Rue des États-Unis and sang the ‘Marseillaise’ as the Vichy government left its capital. Allied troops did not, however, arrive in Vichy, a place of no strategic importance. Once the Germans had gone, the town was liberated by a mixture of maquisards who had come down from the surrounding hills and policemen who were only too happy to find themselves once again on the right side.

Leave a comment

Filed under France, Germany, war

The Muddled Liberation of French Algeria, 1942

From The Unfree French: Life Under the Occupation, by Richard Vinen (Yale U. Press, 2006), pp. 318-319:

The significance of American landings in North Africa, and particularly in Algeria, was complicated. Parts of the French Empire had rallied to de Gaulle or been conquered by Free French forces ever since 1940. However, these were mostly distant places with small French populations. Algeria was close to the mainland. It contained more than a million French citizens, including a large number of soldiers. Furthermore, Algeria was not a colony, unlike Indochina, nor a League of Nations mandate, unlike Syria where Free French and Vichy forces had fought in 1941, nor a protectorate, unlike Morocco. Algeria was part of France. It returned deputies to the French parliament, and its European population had resented Vichy moves that seemed to blur the distinction between it and the colonies or protectorates.

Operation Torch was, however, a funny kind of liberation. Landings in North Africa did not involve even the token Free French force that went to Normandy with the Allies in 1944. Furthermore, there were no Germans in French North Africa in 1942 and resistance to the American landings came from French forces loyal to the Vichy government. France was being liberated from the French.

Giraud, the Americans’ candidate for the leadership of the French in ‘liberated’ Algeria, missed his rendezvous with an American submarine that was meant to pick him up from southern France, and was still on Gibraltar when the Americans landed in North Africa. If Giraud was unexpectedly absent, another conservative French military leader was unexpectedly present. Admiral Darlan was in Algiers visiting his son, who was seriously ill with polio. Darlan had no advance knowledge of the landings. Even as American warships approached North Africa, he insisted that the Americans would not break their promise not to enter French North Africa uninvited. When American troops landed, Darlan ordered the French to resist—1,368 Frenchmen and 453 Allied soldiers died in the few days before Darlan changed his mind. Eventually, however, a ceasefire was arranged and the Americans suggested that Darlan himself might lead the French in Algeria. This was an attractive suggestion to an ambitious man who had recently been squeezed out of power in Vichy by Laval’s return, and Darlan signed an accord with Clark, the commander of American forces in North Africa. The British were unhappy with Darlan’s rule in Algeria as were American liberals: the journalist Ed Murrow suggested that letting Darlan rule Algeria was like letting Quisling rule a ‘liberated’ Norway.

Pétain was furious at the Clark-Darlan accords and denounced them six times in the week after they were concluded. Darlan did not denounce Pétain. On the contrary, he argued that he was acting in the Marshal’s name and carrying out the policy that the Marshal was unable to announce openly. Darlan’s suggestion that Pétain was not a free agent was made more convincing by the fact that the Germans invaded the free zone of France in response to the American invasion of Algeria.

Darlan’s reign in Algeria ended on Christmas Eve 1942 when he was shot by a young royalist. The assassin was himself executed on Boxing Day, giving conspiracy theorists much food for thought. Now the Americans installed their original candidate, Giraud, in power in Algeria. Unlike Darlan, Giraud had never held office under the Vichy government and, unlike Darlan, he had always been anti-German. However, he had also expressed loyalty to Pétain and shared many of Pétain’s beliefs. Giraud presented himself as a military figure who did not wish to play politics, a classic conservative stance that meant, in practice, that he would not overthrow much of what Vichy had established in Algeria. He had particularly strong views about one piece of Vichy legislation. He had spent his early life serving with North African units of the French army and had developed a deep admiration for Islam. This made him keen not to restore the Cremieux decree, which had given French citizenship to Jews in Algeria and which had been abolished by Vichy. Giraud believed that the Cremieux decree antagonized Muslims in Algeria, and, in fact, Jews in Algeria did not regain French citizenship until May 1943, six months after the Americans arrived.

Leave a comment

Filed under Africa, France, U.S., war

Yugoslavia, 1998: A Dismembered Corpse

From History of the Present: Essays, Sketches, and Dispatches from Europe in the 1990s, by Timothy Garton Ash (Vintage, 1999), pp. 318-320, 332:

ONCE UPON A TIME, THERE WAS A COUNTRY CALLED YUGOSLAVIA. It was a medium-sized country in the southeast of Europe, and more than twenty-three million people lived there. It was not democratic, but it had a fair name in the world. Its king was called Tito. Being both largely rural and socialist, this country was not rich. But it was getting a little richer. Most of its children grew up thinking they were Yugoslavs. They had other identities, too, and strong ones. Slovenes already talked of the “narrower homeland,” meaning Slovenia, and the “wider homeland,” meaning Yugoslavia. Its Albanians were always Albanians. Still, it was a country.

In the last decade of the twentieth century, this European country has been torn apart. At least 150,000 and perhaps as many as 250,000 men, women, and children have died in the process. And how they have died: with their eyes gouged out or their throats cut with rusty knives, women after deliberate ethnic rape, men with their own severed genitalia stuffed into their mouths. More than two million former Yugoslavs have been driven out of their homes by other former Yugoslavs, and many deprived of everything but what they could carry in precipitous flight.

In this former country, the grotesque spectacle of a whole village burned, looted, and trashed has become an entirely normal sight. “Yeah, the usual story,” says the journalist, and drives on. A few have grown rich: mainly war profiteers, gangsters, and politicians—the three being sometimes hard to distinguish. The rest, save in Slovenia, have been impoverished, degraded, and corrupted too. Real wages in Serbia are estimated to be at the level of 1959—in the rare event of you actually being paid a wage. In Kosovo, the killing, burning, plundering, and expelling went on throughout the summer of 1998, even as West Europeans took their holidays just a few miles away. It went on though the leaders of the West had all repeatedly declared it would never, ever be allowed to happen again. Not after Bosnia.

If you look at a current political map of Europe, you may conclude that the former country is now five states: Slovenia, Croatia, Bosnia, Macedonia, and the Federal Republic of Yugoslavia (known to diplomats as the FRY, pronounced as in “French fries”). But the reality on the ground is at least nine parts. Bosnia is still divided between a “Serb Republic” (Republika Srpska) and a Croat-Bosniak Federation, which itself is effectively divided between Croat-controlled and Bosniak- (or “Muslim”- ) controlled areas. The FRY is divided between what may loosely be called “Serbia proper,” Kosovo, and the increasingly independent-minded republic of Montenegro. But even “Serbia proper” should be disaggregated to notice the northern province of the Vojvodina, with its large Hungarian minority, and—Oh, delight to the diplomatic historian!—the still partly muslim-settled Sandjak of Novi Pazar. Perhaps one should also distinguish the Albanian-settled areas from the rest of Macedonia. That makes twelve ethnically defined parts to be going on with.

It’s not just we in the West who are largely indifferent. Most inhabitants of most of these dismembered parts themselves live in growing indifference or active antipathy to each other. In Ljubljana, a cultured Slovene woman tells me sadly that her children cannot enjoy the wonderful work of Serbian writers because they no longer read the Cyrillic alphabet. Why, she exclaims, they don’t even understand Croatian! In Sarajevo, a local veteran of the siege says, “You know, if I’m honest, we watched the television pictures from Kosovo this summer much as I suppose Westerners watched the pictures from Sarajevo.” But the feeling is reciprocated. In Priština, the capital of Kosovo, a leading representative of the mainly muslim Albanians tells me, “We don’t feel any fellowship with muslims in Bosnia, because they are Slavs.” In fact, the two groups have diametrically opposed goals: Bosnian “muslims” want to keep together a multiethnic state, Kosovar Albanian “muslims” want ethnic separation.

Across this landscape of extraordinary ethno-linguistic-religious-historical-political complexity crawl the white-and-orange vehicles of an international presence that, in its different, political-bureaucratic way, is just as complicated. SFOR, OHR, UNHCR, MSF, CARE, OSCE, USKDOM, EUKDOM, RUSKDOM: international alphabet soup poured over Balkan goulash. Americans may be the new Habsburg governors here, but French deputies tussle with British ones for priority at court, while earnest Scandinavians get on with laying the phone lines. At Sarajevo Airport, I sit next to a man whose shoulder badge proclaims “Icelandic Police.” Perhaps that Icelandic policeman will now be sent to Kosovo, to keep peace among the dervishes of Orahovac.

Faced with such complexity, it’s no wonder newspaper and television reports have largely stuck to a few simple, well-tried stories: bang-bang-bang, mutilated corpse, old woman weeps into dirty handkerchief, ruined mosque/church/town, U.S. envoy Richard Holbrooke meets Serbian leader Slobodan Milošević, NATO bombers at Italian airbase, preparing not to bomb. Yawn. In truth, it needs a whole book to do justice to each single part….

What have we learned from this terrible decade in former Yugoslavia? And what is to be done? We have learned that human nature has not changed. That Europe at the end of the twentieth century is quite as capable of barbarism as it was in the Holocaust of mid-century. That, during the last decades of the cold war, many in Europe succumbed to fairy-tale illusions about the obsolescence of the nation-state and war being banished forever from our continent. That Western Europe has gone on living quite happily while war returned almost every summer to the Balkans. And we have learned that, even after the end of the cold war, we can’t manage the affairs of our own continent without calling in the United States. Wherever you go in former Yugoslavia, people say, “the international community—I mean, the Americans …”

UPDATE: In today’s Washington Post, Anne Applebaum reminds us that the destruction of autonomy in Kosovo is where the dismemberment of Yugoslavia got underway.

Leave a comment

Filed under Europe, nationalism, NGOs, U.N., U.S., war, Yugoslavia

Serbia, 1997: What Nationalism Achieved

From History of the Present: Essays, Sketches, and Dispatches from Europe in the 1990s, by Timothy Garton Ash (Vintage, 1999), pp. 234-235:

Consider what Milošević has done for them. Ten years ago [= 1987] there was a country called Yugoslavia, “and I thought it was in Europe,” says my friend Ognjen Pribičević, one of Belgrade’s brightest political analysts. Economically, they were quite well off compared to the Czechs or Poles. Belgrade looked smarter than Warsaw. Schools and courts functioned more or less normally. They could travel freely. Yugoslavia had a good name in the world.

Now they live in a country known as Serbia, and it is—everyone agrees—not in Europe but in the Balkans. (Before I came out I looked in five popular tourist guidebooks to Europe. Serbia featured in none of them.) Serbia is an international pariah. To be a Serb abroad is like being a German after 1945. Provided, that is, you can even get abroad. You need a visa for almost everywhere. Distinguished professors stand in line for five hours in the cold and are then refused.

Physically, the whole place is battered and run-down. Belgrade reminds me of Warsaw in the late 1970s. If you look at the cars, the clothes, the shop windows, you feel that Poland and Yugoslavia have changed places. According to the (unreliable) statistics, average per-capita income has shrunk from around $3,000 to less than $1,000. The official unemployment figure is close to 50 percent. I visit Kragujevac, a town once made prosperous by the large Zastava car, truck, and arms factory. The war decimated the production of cars (since parts came from all over the former Yugoslavia) but was good for the arms factory. Now the peace has cut the production of arms. Most of the Zastava factory workers are paid some $20 to $25 a month for doing nothing. They line the streets selling blackmarket goods: trinkets, Nescafé, chocolate bars, cigarettes smuggled in via Montenegro.

Back in Belgrade, I am taken to a vast black-market bazaar, full of new Western consumer goods, all imported without paying taxes. There is a great double line of people hawking Western cigarettes, but watch out for the “Marlboros”: They are made in Montenegro. Fake Calvin Klein, Versace, and Nike clothes adorn the stalls—mainly produced, I am told, in the Sandjak of Novi Pazar.

Crime, corruption, and lawlessness are endemic. A notice in the hotel foyer asks you to hand over your personal firearms to the hotel security department. A security man hovers watchfully with a metal detector: Does my tweed jacket suggest a local criminal or a Western businessman? I have never seen so many obvious gangsters, not even in Russia. I note that the phrase used about the election fraud is “when Milošević stole the elections.” Elections are just one of so many things being stolen here.

People don’t trust the banks, so they keep their money in cash. Here, as throughout former Yugoslavia, the deutsche mark is the real currency. “I don’t take dollars,” says one small businessman—”they are too easily forged.” When your money is stolen, you have no redress. Insurance? You’re joking. And the courts? A friend is meant, according to the law, to inherit a flat. But to get it he needs to pay DM 10,000—as a bribe to the judge.

Politics and corruption are deeply intertwined, as in all the post-communist demokraturas. The ruling parties run much of the state as a private business; private businesses protect themselyes by supporting the ruling parties. But one would not like to inquire too closely into the finances of opposition parties, either. The moral environment is as degraded as the physical one.

And what of the Serbs for whom the nationalist standard was supposedly raised: the Serbs in Kosovo, the Serbs “across the Drina” in Bosnia, the Serbs in Croatia? The Serbs in the Krajina, in Croatia, have been completely expelled. The remaining Serbs in Bosnia, impoverished and brutalized, wander around the remnants of their tinpot para-state. There are at least five hundred thousand Serb refugees in Serbia, most of them still without citizenship, let alone economic assistance from the state.

2 Comments

Filed under economics, Europe, nationalism, Yugoslavia

Resistance, Collaboration, Passivity, Pétainism

From The Unfree French: Life Under the Occupation, by Richard Vinen (Yale U. Press, 2006), pp. 277-279:

What does [Service du Travail Obligatoire (the wartime labor draft)] tell us about the broader nature of the Vichy regime? Most obviously, it shows how resistance, collaboration, passivity and Pétainism always overlapped. Not everyone who evaded STO, or who helped others to do so, was a resistant. Some réfractaires specifically refused to recall their experience in terms of the Resistance or, like Yves Laurent, they distinguished between Resistance and resistance. Some people avoided STO in ways that involved serving the German war economy or even in ways, such as joining the Milice, that involved outright collaborationism. The very confusion of labour policy in France in 1943 and 1944 makes it hard to classify actions in simple categories. Vichy was divided, as some officials sabotaged policies that were pursued by others. The Germans, too, were divided. Different leaders in Berlin had different views about how best to exploit French labour and, especially in 1944, German agencies in France were desperate to secure their own labour supplies even if they did so at the expense of other German employers. The result of this was that many people ‘resisted’ STO by ‘collaborating’ with some German agency.

Response to STO was not, however, simply a matter of institutions and political structures. Such responses were also rooted in French society. In important respects, the orders of Vichy and the Germans were mediated through French society. The direct use of physical force was rarely effective. Such force could frighten the whole community but it could not track down particular individuals, and violence by outsiders broke down the subtle networks of cohabitation on which the occupation rested. Vichy and the Germans could only make STO work by securing the cooperation of powerful individuals—not just, perhaps particularly not, people who held formal positions. This inevitably meant that the social hierarchies counted for much in the implementation of STO. Some of these hierarchies dated back before 1940. A young man who entered a grande école in 1940 stood a good chance of avoiding STO; a young man who entered Santé prison in 1940 stood almost no chance of avoiding it: it was highly likely that such a person would have ‘volunteered’ in order to escape the high mortality rates of Vichy prisons before 1943 and, if not, he would have been taken in handcuffs to the Gare du Nord.

Pre-war hierarchies were, however, modified by the special circumstances of the occupation. Members of the grande bourgeoisie were protected from being sent to Germany but often had to endure considerable discomfort in order to achieve this. Members of the urban lower middle class were probably less privileged in the context of STO than almost any other social group, including those who would have stood below them before 1940. Agriculture, sometimes a poor relation before 1940, did well and young peasants were probably the only social group who sometimes managed to avoid STO without enduring any other serious inconvenience.

Rooting STO in its social context means recognizing the degree of complicity in its execution. This complicity did not just involve institutions and elites. The very people that requis de travail [labor draftees] trusted—local notables and, most of all, their own fathers—often encouraged them to go to Germany. Men in authority (and it was mainly men who encouraged departures to Germany) felt that STO was a lesser evil. The departure of a particular cohort of young men, who had thus far avoided military service, was seen as a price worth paying to protect their communities and families from reprisals. As time went on, this calculation changed. The Germans and their French allies had more and more difficulty in tracing particular réfractaires or those who helped them and were increasingly prone to respond with random acts of violence. STO’s legitimacy diminished as it became clear how harsh would be the fate of those who had gone to Germany, and the chances of avoiding it increased as the liberation approached and the Maquis expanded. By the summer of 1944, the circumstances that had made many feel that young men should obey orders to go to Germany in the summer of 1943 seemed remote. By the time the surviving requis de travail returned home in the summer of 1945, the logic that had seemed to require their departure no longer fitted into France’s vision of herself. Some requis now found that they were blamed for going by the very men who had refused them help when they had tried to find escape routes, or that they were encouraged to keep quiet about their experiences by their own families.

Leave a comment

Filed under France, Germany, labor, war

Croatia, 1995: In Cleansed Krajina

From History of the Present: Essays, Sketches, and Dispatches from Europe in the 1990s, by Timothy Garton Ash (Vintage, 1999), pp. 167-169:

Two more days in the “ethnically cleansed” Krajina, this time heading south with my friend Konstanty Gebert, a Polish writer, and Ana Uzelac, his Serbo-Polish colleague from Belgrade. On the roads, there is no traffic except the Croat military police at the roadblocks, a few white-painted UN vehicles, and, incongruously, the occasional smart BMW or Mercedes with German number plates racing past. Presumably Croat Gastarbeiter revisiting family homes or just on safari.

For hour after hour, we drive through the most spectacularly beautiful countryside, along the wooded valleys of the Plitvicka National Park, across the karst uplands, and down to the fortress of Knin. For hour after hour we see nothing but devastated, burned, plundered houses. Roofs burned out; windows smashed; clothes, bedclothes, furniture, papers strewn across the floor. Everything of value removed. Orchards, vineyards, fields, all with their crops gone to waste. No cars left, no tractors, no farm equipment, no cattle, no dogs. Only a few cats survive.

And, for mile upon mile upon mile, we see no single human being. Nobody. Ana has brought from Belgrade the addresses of Serb families that fled, but their houses are very difficult to find, because the villages no longer have the landmarks the inhabitants remember. Could this have been a grocer’s shop? Was that once a white wall? But there is no one to ask for directions.

Cleansing is in an awful way the right word for what has been done here. The Krajina, an area the size of several English counties, has literally been picked clean. This was not random looting. The plundering and burning has been done quite systematically—for the most part, it seems, by Croats in one uniform or another. The object, apart from booty, is simple: to ensure that the Serbs don’t come back. Croatia is to be, so far as possible, Serb-free. Serbenrein.

According to the local UN office, some one hundred elderly Serbs who stayed in their homes have been murdered since Croat forces retook the area. At Gračac, we find fresh graves in the cemetery, numbered neatly on the identical wooden crosses. However, here, as elsewhere, the Orthodox church has been left standing, to show that the Croats are western, civilized people, unlike those barbaric Orthodox Serbs, who raze Catholic churches to the ground. But the vicarage has been torn apart. A children’s Bible and a church calendar for 1996 lie among the litter on the floor.

At Kistanje, once a pretty, small town, we find three family photo albums laid out on stone tables in the marketplace. The wedding. A son’s christening. The ceremony to celebrate his joining the Yugoslav army. As we turn the pages, a white armored personnel carrier of UNPROFOR, the so-called United Nations Protection Force, roars through the deserted town. Ludicrous protectors of nothing. The UN self-protection force.

In places like this, journalists say, “the story writes itself.” Wherever we look, journalistic “color” and clichés offer themselves wantonly, like the whores in Amsterdam. Outside a plundered home, a doll is sprawled across the road, one foot torn off. In the ruins of the family home of Milorad Pupovac, leader of a small would-be liberal Serb party in Croatia, I find a book of children’s verse, Robber Katja and Princess Nadja, published in Sarajevo in 1989. Ana can recite some of the verses from memory. The last poem is entitled “How Our Yugoslavia Grows.” In the rubble of another house I see what looks like a white scroll. Unrolling it, I discover a black-and-white photograph of Tito—the kind that once hung in every public place and in many private houses too. It has a bootmark pointing toward the face.

Knin was the capital of the self-styled Serb Republic of Krajina. Now “liberated,” its imposing hilltop fortress, with the checkerboard flag flying from the top, forms the background to the main election poster for President Tudjman’s nationalist HDZ movement. In the foreground you see Tudjman himself, waving both fists above his head like a victorious football manager. Before the war, some 37,000 people lived in Knin; now even the local government claims only 2,000. Croat soldiers and military police, baseball caps reversed, speed along the deserted streets in their stolen—sorry, “liberated”—cars: a smart Mercedes, a Renault, a Mitsubishi Jeep with the name of the German dealer still advertised on the back. We climb to the top of the fortress and discover the largest flag I have ever seen in my life. It must be at least thirty feet long. Young girls in black jeans and T-shirts are photographing each other literally wrapped in the flag. The cliché made flesh.

As the sun sets over the mountains like a holiday advertisement, we drive down to the Adriatic, across the invisible line to the part of Croatia the Serbs never occupied, and suddenly there is ordinary life: houses with roofs, electric light, curtains, cars, a young couple canoodling on a scooter. In Šibenik, one of the beautiful resort towns on the Dalmatian coast, we gape at the cheerful, well-dressed crowds, the nice hotels and the Café Europa.

Ah, Europe—but we’ve been there all the time.

Leave a comment

Filed under Europe, U.N., war, Yugoslavia

Poland’s Abnormal Normality

From History of the Present: Essays, Sketches, and Dispatches from Europe in the 1990s, by Timothy Garton Ash (Vintage, 1999), pp. 206-207:

It is now commonplace to observe that Poland has become a “normal country.” But what does this mean? Certainly, to arrive in Warsaw these days is more like arriving in Lisbon or Naples than it is like arriving in Warsaw before 1989. A smart modern airport. No need for a visa. When the passport officers call Polish passport-holders to a separate gate, you simply can’t tell the difference—in dress, accoutrements, hairstyles, and so on—between the two lines, Polish and Western. A relatively clean taxi, and you are actually charged the local-currency price on the taxi meter. Familiar shops, goods, cars. The same TV commercials. Smart offices. Mobile phones. Professional friends who are now overworked and defend themselves with answering machines. More and real money, but also more money worries: “Half our income goes in tax, the other half on school fees!” Great contrasts between rich and poor.

Of course, if you dig just a little deeper you find extraordinary things. The man in the Mercedes is a former politburo member. Your mobile-phone salesman is a former secret policeman. In the countryside, you still see peasant houses out of Brueghel. Priests chunter on about “neopaganism.” But Europe—our “normal,” “Western,” Europe—is also full of extraordinary things. Between observing the Polish elections and writing this essay I had to drop in to Naples for the Premio Napoli awards. The Grand Hotel Vesuvio was even better than the Hotel Bristol in Warsaw, but driving through the city I could see the dreadful slums—far worse than anything in Warsaw—where people still go in fear of the Camorra. Among the Premio Napoli prizewinners was a Jesuit priest, who was being honored for his fight against usury. (“Why don’t you in Britain have a law against usury?” he quizzed me.) The popular postcommunist mayor was asked at the televised prize-giving ceremony what he thought of his rival, the postfascist Signora Alessandra Mussolini (daughter of you-know-who). And, incidentally, was it true that they have been romantically involved? While denying romance, the mayor said that Signora Mussolini had made a very positive contribution to solving some problems in the city. All normal?

So the spectrum of contemporary European “normality” is very wide, and Poland is now definitely within it. But there is another measure of “normality”: diachronic rather than synchronic. What has been normal for a country historically over, say, the last two hundred years? By this criterion, Poland today is quite spectacularly abnormal. This country is free, sovereign, prospering? Germany is its best ally in the West? It is not immediately threatened even by Russia? Surely we’ve got our countries mixed up. I asked the Polish historian Jerzy Jedlicki when before in its history Poland had been so well placed. Scarcely hesitating, he replied, “Probably the second half of the sixteenth century.”

Poland’s transition from normal abnormality to abnormal normality is already a fantastic achievement. The challenge for the next five years is to secure it, internally and externally—which means in the EU and in NATO. Only then will we, and the Poles themselves, begin to see what the Polish version of European “normality” really looks like. This Polish normality may well not be as interesting as the old abnormality. Indeed, it may at first look like a cheap copy of the West. But, if that is freedom’s price, it is surely worth paying. And, anyway, who knows? As the British historian Hugh Trevor-Roper once wryly observed: History is full of surprises, and no one is more surprised by them than historians.

Leave a comment

Filed under democracy, economics, Europe, Germany, Italy, Poland

Vun Hochditsch nooch Elsässisch

Lang StrossMy first introduction to Elsässisch (Alsatian German) came in the form of bilingual street signs in Strasbourg, where the main street through Grand Île in the heart of the old city is named both Grand’Rue and Lang Stross. (A street of the same name in Pfalzgrafenweiler on the German side of the border was labeled only in High German, Lange Strasse, even though the locals speak an Alemannic dialect similar to Alsatian.)

Later I found a useful little Werterbüechel Elsässisch–Hochditsch / Wörterbüchlein Hochdeutsch–Elsässisch, by Serge Kornmann (Yoran Embanner, 2005). So I thought I’d share a few gleanings from that tiny source, focusing on how to get from High German to Alsatian, since the former is likely to be more familiar to most readers. For people who want to go in the other direction, there is already a very comprehensive online dictionary of Alsatian in High German, based on the 2-volume Wörterbuch der elsässischen Mundarten by Ernst Martin und Hans Lienhart (Straßburg, 1899-1907).

Hoorgaessel street nameThe little dictionary spelling of Alsatian is based on that of High German, but uses a grave à, as in Nàme ‘name’ or Wàsser ‘water’, to mark the very back Alsatian a, which Kornmann renders phonetically as [ɔ] and Martin and Lienhart render as [ɒ]. (In Strasbourg, the unmarked a is apparently fronted to [æ].) The Alsatian spelling of Strasbourg’s Grand’Rue would be Làng Stroos. French street signs do not use the same spellings.

French vocabulary

Since Alsatians live in France and are bilingual in French, they also use French equivalents of many German expressions. Here is a sample:

  • Auf Wiedersehen = Àdje, Orwoar
  • Badeanzug = Maillo [majo] (‘swimsuit’)
  • Brieftasche = Portföj (‘billfold’)
  • Computer = Ordi
  • entschuldigen = entschuldige, exküsiere (‘excuse’)
  • Fahrrad = Velo (‘bicycle’)
  • Flieger = Aviatör
  • Frau = Frau, Màdàm
  • Fräulein = Màmsel
  • Gute Nacht = Güetnààcht, Busuar
  • Guten Tag = Buschur, Güdedàà
  • Herr = Herr, Mussje
  • Konditorei = Patisserie
  • Nachspeise = Dessär (‘dessert’)
  • Rathaus = Mairie (‘city hall’)
  • Reisegepäck = Bagaasch (‘luggage’)
  • Strassenbahn = Tram
  • Vielen Dank = Merci vielmools

Some vowel correspondences

  • Haar = Hoor ‘hair’, Nase = Nààs ‘nose’, Paar = Pààr ‘pair’
  • Haus = Hüüs ‘house’, Maus~Mäuse = Müs~Miis ‘mouse~mice’, Sauerkraut = Sürkrüt
  • Eule = Ill ‘owl’, heute = hitt ‘today’, Leute = Litt ‘people’, neun = nin ‘nine’
  • Eis = Is ‘ice’, Rhein = Rhin ‘Rhine’, Seite = Sitt ‘side’, Wein = Win ‘wine’, Zweifel = Zwiefel ‘doubt’
  • Höhe = Heh ‘height’, Hölle = Hell ‘hell’, hören = heere ‘hear’, schön = scheen ‘beautiful’
  • Glück = Glick ‘luck’, Lügner = Liejer ‘liar’, Mühle = Mihl ‘mill’, Übel = Iwwel [ivl] ‘evil’

Roejeboejegass

Some consonant correspondences

  • Arbeit = Àrweit ‘work’, Knoblauch = Gnowli ‘garlic’, Grab~Graben = Grààb~Grààwe ‘grave(s), Nabel = Nàwwel ‘navel’, Weib~Weiber = Wieb~Wiewer ‘wife~wives’
  • Leder = Ledder ‘leather’, Nadel = Noodl ‘needle’, Ruder = Rüeder ‘rudder’
  • Auge(n) = Au(e) ‘eye’, Regenbogen = Räjeböje ‘rainbow’, Straßburg = Stroosburi ‘Strasbourg’, Tag = Dàà ‘day’, Vogel = Vöjel ‘bird’
  • ängstlich = ängschtlisch ‘anxious’, künstlerisch = kinschtlerisch ‘artistic’, lustig = luschtisch ‘merry’, richtig = rischtisch ‘right’
  • essen = esse ‘eat’, leben = läwe ‘live’, lieben = liewe ‘love’, schlafen = schloofe ‘sleep’, raten = roode ‘advise’

As a bonus, here are two final Hochditsch = Elsässisch terms for musical instruments: Mundharmonika = Schnuffelrutsch (lit. ‘sniff-slide’) ‘mouth organ’, Schifferklavier (‘sailor-piano’) = Knetsch ‘concertina, accordion’. These two are especially for Dumneazu.

For much more on Elsässisch, see Nathanael’s language resource page on Europe Endless.

2 Comments

Filed under France, Germany, language

Calculating the Cigarette Value of Books

From The Unfree French: Life Under the Occupation, by Richard Vinen (Yale U. Press, 2006), pp. 224-225:

The black market epitomized everything that Vichy disapproved of. It went with selfishness, materialism and indifference to the authority of the state. Denunciations under Vichy often concerned black-market matters, and were couched in interesting terms. Someone describing himself as ‘an average Frenchman who suffers from restrictions’ blamed the black market on Jews. In the south-east, black markets were often blamed on the Italians.

In practice, most Petainists used the black market. Sometimes Petainist officials were blatant practitioners: the Graeve family in Chinon trafficked wine at a time when both the son and daughter of the family held positions in the Vichy administration. Vichy bodies and local authorities often used unofficial channels in order to get food for their own employees. The Vichy government itself came to recognize that suppressing the black market entirely was not possible or desirable. A law of March 1942 regulating the black market specifically excluded transactions to cover personal needs, and a circular to prefects in the summer of 1942 talked of ‘struggle against all traffickers of the black market but complete freedom left for family supply’. Policemen turned a blind eye to small quantities of illicit goods. Even the Church, normally marked by intense moralism and asceticism, did not wholly condemn the black market. In December 1941 Cardinal Suhard stressed the need to obey the law but then distinguished disobedience from ‘the modest extra-legal transactions by which the extras judged necessary are procured and which are justified both by their small scale and the necessities of life’.

Black markets were not, in any case, wholly black. Transactions did not always involve strangers selling goods in a completely free market for cash, and they did not always involve people who thought of themselves as criminals. Money did not necessarily mean much during the occupation. At a time of rapid inflation, everyone preferred goods with a more tangible value. The coupons that gave particular companies the right to buy certain raw materials were traded, illegally. The barter that might normally have operated at village level became institutionalized. One firm advertised a swap of typewriters for bicycles. Cigarettes acquired particular importance, both because nicotine-starved smokers wanted them and because they provided a convenient unit of exchange. Both Micheline Bood, the Parisian schoolgirl, and Charles Rist took a touching interest in the cigarette value of books. A peasant boy in the Corrèze bought an hour of violin lessons for a pound of butter.

Sounds a bit like Romania during the 1980s, where the black market Cigarette Standard was Kents, for some reason I have never discovered. An unopened package of Kents was a serious offer, although some medical procedures might require a whole carton—or a bottle of imported Scotch.

UPDATE: During our year in Romania in 1983-84, I always kept a carton or two on hand in case the need arose. I only dispensed a full package on four occasions: two to the embassy driver who dealt with the customs officials when we first arrived (with lots of luggage); one to help friends book a room in a big, empty hotel in Brasov, where we attended a wedding; and one to a band of gypsies who serenaded my wife and me with naughty lyrics that I made an effort to translate in an otherwise empty venison restaurant in snowbound Poiana Brasov.

My wife also gave a carton of Kents to a neighbor lady who needed a medical procedure. (It may have been an illegal tubal ligation, or even an abortion, but we didn’t dare to ask. In a totalitarian society, it’s best not to.) Her obsessive homeopathic health-nut of a husband later brought the carton back and scolded us for encouraging the evil habit of smoking. So my wife later gave his wife a bottle of Scotch instead. I assume it went to a doctor without the husband finding out about it.

I kept one carton in reserve in case we had any trouble crossing the Bulgarian border by train on our final departure. After we had crossed without incident, I shocked a team of Romanian boys and their coaches who were on their way to a football match in Sofia by donating my carton of Kents to them. After they recovered, the coaches came back to our compartment to tell me they had never been so surprised in their lives. I told them that Romania had given me a surprise or two as well, and wished them luck in their match. They just nodded knowingly, thanked us again, and returned to their team.

Leave a comment

Filed under economics, France, Germany, Romania, war