Category Archives: U.S.

Northern Reactions to Shiloh, 1862

From Grant, by Ron Chernow (Penguin, 2018), Kindle pp. 208-209:

After Shiloh, Grant was vilified in the press with a fury that surprised him. He was shocked that the northern press construed the battle as a Union loss. Never before had he faced such national scrutiny or virulent attacks. As the war of words grew fierce, Grant was traumatized. Union camps swarmed with correspondents who wrote for partisan papers and weren’t overly scrupulous in their methods. They trafficked in rumors that quickly found their way into print. In the absence of any public relations machinery in the field, legends sprang up overnight, filling entire newspaper columns. With few exceptions, Grant adopted a sensible policy on censorship, giving reporters the liberty to report on past actions while preventing statements about future troop movements. In areas conquered by the Union army, he shut down pro-Confederate papers hawking treasonous views.

In the press Grant was faulted for being caught off guard by the Confederate attack, arriving late at the battle, and failing to chase Beauregard back to Corinth. He was made to seem inept and insensitive to the massive slaughter of his men. The most savage denunciations issued from politicians in Ohio and Iowa, home states to many victims. Grant and his staff suspected that these stories originated with craven soldiers who had fled the front lines on the first day at Shiloh, taking shelter beneath the bluff. Governor David Tod of Ohio was especially irate at such insinuations, portraying these skulkers as victims of criminal negligence by the high command. To prove his point, he sent Lieutenant Governor Benjamin Stanton to talk to Ohio soldiers near Shiloh and the latter claimed in a diatribe that there was “a general feeling among the most intelligent men that Grant and Prentiss ought to be court-martialed or shot.” It was now open season on Grant, with a chorus of voices calling for his removal. Senator James Harlan of Iowa insisted that “those who continue General Grant in active command will in my opinion carry on their skirts the blood of thousands of their slaughtered countrymen.”

Grant received his most damaging coverage when twenty-four-year-old Whitelaw Reid weighed in under the pen name AGATE in the Cincinnati Gazette. An Ohio native, slender and urbane, Reid had studied at Miami University where he absorbed a love of literature and philosophy. His voluminous Shiloh account ran to 19,500 words, occupying thirteen newspaper columns; widely reprinted elsewhere, it became the most influential account of the battle. Brilliant as a piece of narrative prose, it left much to be desired as a first draft of history. Reid took at face value myths peddled by disaffected soldiers. He gave birth to the canard that Union soldiers, caught unawares by rebels swooping down on their camps the first morning of Shiloh, were trapped in their tents and bayoneted in bed. He also falsely pictured Grant as arriving late on the scene from luxurious quarters in Savannah. In fact, Grant had galloped tirelessly across the battlefield that day, exhorting his commanders from early morning. He blamed Grant for not summoning Lew Wallace earlier and loaded Buell with praise for the second-day turnaround. There was more than a germ of truth to what Reid wrote—Grant had been caught by surprise at Shiloh, he had failed to fortify his position—but the bogus, misleading details marred the genuine reporting.

In light of this calumny, it was predictable that Grant would be accused of drinking at Shiloh. So widespread were these allegations that he told Julia, “We are all well and me as sober as a deacon no matter what is said to the contrary.” One Grant supporter told Washburne he was asked “twenty times a day” whether Grant was intemperate. “The public seem disposed to give Grant full credit for ability and bravery but seem to think it ‘a pity he drinks.’” The documentary record makes clear that Grant was sober during the battle. Jacob Ammen, who was with Grant the day before the battle and on its first day, jotted in his diary: “Note—I am satisfied that General Grant was not under the influence of liquor, either of the times I saw him.” Colonel Joseph Webster wrote of Grant: “He was perfectly sober and self-possessed during the day and the entire battle.” William Rowley disabused Washburne of any notion of Grant drinking at Shiloh and added that “the man who fabricated the story is an infamous liar.”

Leave a comment

Filed under military, publishing, U.S., war

Gen. Grant’s Guardian Angel

From Grant, by Ron Chernow (Penguin, 2018), Kindle pp. 148-152:

Grant needed a commanding personality to manage his office and ride herd over his staff and from the outset selected John Rawlins for a special place in his entourage. Rawlins was the pallid young lawyer with the full dark beard, saturnine aura, and enormous dark eyes who had bowled over Grant with his impassioned oratory at the Galena recruiting meeting. On August 30, Rawlins was appointed assistant adjutant general with the rank of captain, effectively making him Grant’s chief of staff. With no military background, he was startled that Grant gave him such a high appointment.

Rawlins’s family history with alcohol abuse gave him a special purchase on Grant’s drinking troubles, making it an all-consuming preoccupation. Before joining his staff, he extracted a pledge from Grant that he would not touch a drop of liquor until the war ended, and he would monitor this vow with Old Testament fervor, carrying on a lonely, one-man crusade to keep Grant sober. That Grant agreed to this deal shows his strong willingness to confront his drinking problem. The mission perfectly suited Rawlins’s zealous nature. With Grant’s consent, he laid down draconian rules to curb drinking, forbidding the open use of liquor at headquarters. In general orders that announced Rawlins’s appointment, Grant berated men who “visit together the lowest drinking and dancing saloons; quarrel, curse, drink and carouse . . . Such conduct is totally subversive of good order and Military Discipline and must be discontinued.” With Rawlins on the premises, even senior officers drank secretly in their tents. Any staff member who furnished Grant with alcohol faced the fervid wrath of Rawlins and likely dismissal. Rawlins fretted over Grant, agonizing over suspected lapses from the straight path of abstinence. He had no compunctions about chastising Grant for lapses, and his unflagging vigilance was remarkable in its forthright passion and candor.

Grant never discussed publicly his drinking pact with Rawlins, but he must have taken it to heart since Rawlins became his right-hand man and alter ego during the war. He allowed Rawlins to be the moralistic scourge and resident conscience of his staff. Later in the war, Grant wrote that Rawlins “comes the nearest being indispensable to me of any officer in the service.” In entering the army and assuming tremendous responsibilities, Grant must have feared he would be hurled back into the hard-drinking world of officers from which he fled in 1854, endangering the hard-earned sobriety of his St. Louis and Galena years. A general could not afford even occasional bouts of dissipation. In the army Grant would also lack the firm, restraining hand of his wife. Prolonged absence from Julia could easily set him up for a major relapse into the periodic degradation of his West Coast years. With some notable exceptions, Rawlins largely succeeded in his role as self-appointed watchdog. In later years, Grant’s Galena physician, Dr. Edward Kittoe, paid tribute to “Grant’s repeated efforts to overcome the desire for strong drink while he was in the army, and of his final victory through his own persistency and advice so freely given him by Rawlins.”

The ever-watchful Rawlins enjoyed special license to be frank and even scold Grant. “It was no novel thing to hear the zealous subordinate administer to his superior a stiff verbal castigation because of some act that met the former’s stern disapproval,” said the cipher operator Samuel Beckwith. “And Grant never resented any reprimand bestowed by Rawlins.” Rawlins spoke to him with a freedom that flabbergasted onlookers. Only he could slap Grant on the back or engage in familiar banter. Grant shrank from profanity, yet he tolerated with amusement the barrage of oaths that constantly poured from Rawlins’s mouth.

Because of the purity of his motives, Rawlins became Grant’s closest friend. “Gen. Grant was a man who made friends very slowly,” noted a journalist. “While he had a great many acquaintances, I think he had a very limited circle of friends—I mean men whom he trusted or whose advice he accepted.” Only Rawlins could penetrate the zone of privacy that Grant drew subtly about himself. With his single-minded devotion, Rawlins could confront him with uncomfortable truths and fiercely contest his judgment, spouting opinions in a stentorian voice. With his thoroughgoing skepticism and mistrust of people, he was the ideal foil to Grant’s excessively trusting nature. Rawlins “was always getting excited about something that had been done to Grant,” recalled Lieutenant Frank Parker. When someone showed disrespect for Grant, “he would prance around and say, ‘General, I would not stand such things’ to which Grant would say, ‘Oh, Rawlins! what’s the use in getting excited over a little thing like that; it doesn’t hurt me and it may make the other fellow feel a little good.’”

Perhaps because it contrasted vividly with his listless manner at the Galena store, Rawlins never forgot his initial glimpse of Grant at Cairo: “He had an office in a great bank there, and I was amazed at the quiet, prompt way in which he handled the multitude of letters, requisitions, and papers, sitting behind the cashier’s window-hole, with a waste basket under him, and orderlies to dispatch business as he did.” Fresh from personal calamity, Rawlins threw himself into a whirl of military activity. Before long, he worked day and night, tidying up Grant’s office, creating files, and instituting sound working procedures. Long politically active—Grant thought him the most influential young man in northern Illinois—Rawlins also assisted Grant in perfecting his relations with Washington. When Washburne boasted to Secretary of the Treasury Salmon P. Chase that Grant in Cairo was “doing wonders in bringing order out of chaos,” Rawlins surely deserved much of the credit.

Such was the influence of John Rawlins over Grant that some observers would later exaggerate or misinterpret the nature of his power, attributing to him the military acumen that properly belonged to Grant. He had excellent common sense and swiftly grasped many basic principles of warfare, especially the need to concentrate forces instead of spreading them too thinly. And he became a formidable warrior in his own right, personally signing off on every letter and plan of campaign that came from Grant’s command and never hesitating to differ with him. Nevertheless, Rawlins had no military background and lacked Grant’s general knowledge of warfare. He could never have done what Grant did. While Grant developed tremendous respect for Rawlins’s fearless judgment, it was Grant who originated the plans, Grant who improvised in the heat of battle, and Grant who possessed the more sophisticated strategic sense.

Leave a comment

Filed under disease, drugs, military, U.S., war

What the War on Mexico Taught Grant

From Grant, by Ron Chernow (Penguin, 2018), Kindle pp. 49-51:

THE MEXICAN WAR did more than just educate Grant in strategy and tactics, it also tutored him in the manifold ways wars are shot through with political calculations. “The Mexican war was a political war,” he would observe, “and the administration conducting it desired to make party capital out of it.” Monterrey’s fall made Zachary Taylor the darling of the Whig press. When this was followed by Whig victories in the November elections, giving the opposition party control of both houses of Congress, President Polk grew leery of Taylor as a Whig rival for president. In a Machiavellian maneuver, he decided to divest Taylor of most of his troops and replace him with Winfield Scott, a Whig lacking Taylor’s brand of popular charisma.

In high-handed fashion, Polk dispatched Scott to Texas without notifying Taylor of what was afoot. When Scott arrived in Point Isabel after Christmas, he informed Taylor by letter that he had taken over the Army of Invasion and was radically revamping the war strategy. …

Grant was with Taylor when he received the shocking news of his demotion and never forgot his hero’s befuddled reaction. … This early experience made Grant tend to view war as a hard-luck saga of talented, professional soldiers betrayed by political opportunists plotting back in Washington.

Between the founding era of the Republic and the Civil War, no figure embodied the American military more splendidly than Winfield Scott, who was promoted to brevet major general by the War of 1812. Straddling two eras, he would serve under presidents as far apart as James Madison and Abraham Lincoln. Mocked as “Old Fuss and Feathers” behind his back, he had never seen a parade ground he didn’t long to tread or a uniform he didn’t wish to wear. With his enormous height, wavy hair, and ample flesh, he loved to flash medals, flaunt plumed hats, and preen before mirrors, a vanity that made him susceptible to flattery. Grant noted how Scott sent word ahead to commanders of the precise hour he planned to arrive. “This was done so that all the army might be under arms to salute their chief as he passed. On these occasions he wore his dress uniform, cocked hat, aiguilletes, sabre and spurs.” Such vainglory was so alien to Grant that it is sometimes hard to say whether he modeled himself after Zachary Taylor or in opposition to Winfield Scott.

For all that, Grant credited Scott with a brilliantly resourceful mind and strategic daring. To travel from Veracruz to the capital, an army of twelve thousand would quit a secure supply base, traverse 250 miles of mountainous terrain, then face a much larger and well-fortified enemy in a populous capital. To do this, Scott assembled a first-rate team of bright junior officers, including Pierre G. T. Beauregard and George B. McClellan and a rising star on the engineering staff, Robert E. Lee. Throw in a host of other officers who later reappeared in the Civil War—Joseph Johnston, John Pemberton, James Longstreet, Winfield Scott Hancock, Albert Sidney Johnston, Joseph Hooker, George Thomas, Braxton Bragg, and George Gordon Meade—and the Mexican War seemed a dress rehearsal for the later conflict. With a retentive memory for faces and events, Grant accumulated a detailed inventory of knowledge about these varied men that he drew on later.

Leave a comment

Filed under education, Mexico, military, U.S., war

U.S. Grant’s Literary Masterpiece

From Grant, by Ron Chernow (Penguin, 2018), Kindle pp. xix-xxi:

Seldom, if ever, has a literary masterpiece been composed under such horrific circumstances. Whenever he swallowed anything, Grant was stricken with pain and had to resort to opiates that clouded his brain. As a result, he endured extended periods of thirst and hunger as he labored over his manuscript. The torment of the inflamed throat never ceased. When the pain grew too great, his black valet, Harrison Terrell, sprayed his throat with “cocaine water,” temporarily numbing the area, or applied hot compresses to his head. Despite his fear of morphine addiction, Grant could not dispense entirely with such powerful medication. “I suffer pain all the time, except when asleep,” he told his doctor. Although bolstered by analgesics, Grant experienced only partial relief, informing a reporter that “when the suffering was so intense . . . he only wished for the one great relief to all human pain.”

Summoning his last reserves of strength, through a stupendous act of willpower, Grant toiled four to six hours a day, adding more time on sleepless nights. For family and friends his obsessive labor was wondrous to behold: the soldier so famously reticent that someone quipped he “could be silent in several languages” pumped out 336,000 words of superb prose in a year. By May 1885, just two months before his death, Grant was forced to dictate, and, when his voice failed, he scribbled messages on thin strips of paper. Always cool in a crisis, Grant exhibited the prodigious stamina and granite resolve of his wartime effort.

Nobody was more thunderstruck than Samuel Clemens, aka Mark Twain, who had recently formed a publishing house with his nephew-in-law Charles Webster. To snare Grant’s memoirs, sure to be a literary sensation, Twain boosted the royalty promised by the Century’s publishers and won the rights. Twain had never seen a writer with Grant’s gritty determination. When this man “under sentence of death with that cancer” produced an astonishing ten thousand words in one day, Twain exclaimed, “It kills me these days to write half of that.” He was agog when Grant dictated at one sitting a nine-thousand-word portrait of Lee’s surrender at Appomattox “never pausing, never hesitating for a word, never repeating—and in the written-out copy he made hardly a correction.” Twain, who considered the final product a masterwork, scoffed at scuttlebutt he had ghostwritten it. “There is no higher literature than these modest, simple memoirs,” he insisted. “Their style is flawless . . . no man can improve upon it.”

For Twain, the revelation of Grant’s character was as startling as his storytelling. Eager to spare his family, Grant was every inch the stoic gentleman. Only at night, when he was asleep, did his face grimace with pain. “The sick-room brought out the points of General Grant’s character,” Twain wrote. “His exceeding gentleness, kindness, forbearance, lovingness, charity. . . . He was the most lovable great child in the world.” For one observer, it was wrenching to watch Grant “with a bandage about his aching head, and a horrible and mortal disease clutching his throat.” He felt “a great ache when I look at him who had saved us all when we were bankrupt in treasure and in leaders, and see him thus beset by woes and wants.” In a magnificent finale, Grant finished the manuscript on July 16, 1885, one week before his death in upstate New York. He had steeled himself to stay alive until the last sentence was done and he could surrender his pen.

The triumph of the Personal Memoirs of U.S. Grant, which sold a record-breaking three hundred thousand copies in two-volume sets, was vintage Grant. Repeatedly he had bounced back from adversity, his career marked by surprising comebacks and stunning reversals. He had endured many scenes, constantly growing and changing in the process. Like Twain, Walt Whitman was mesmerized by Grant and grouped him with George Washington, Abraham Lincoln, and Ralph Waldo Emerson in the quartet of greatest Americans. “In all Homer and Shakespeare there is no fortune or personality really more picturesque or rapidly changing, more full of heroism, pathos, contrast,” he wrote. The plain unadorned Grant had nothing stylish about him, leading sophisticated people to underrate his talents. He was a nondescript face in the crowd, the common man from the heartland raised to a higher power, who proved a simple westerner could lead a mighty army to victory and occupy the presidential chair with distinction.

Dismissed as a philistine, a boor, a drunk, and an incompetent, Grant has been subjected to pernicious stereotypes that grossly impede our understanding of the man. As a contemporary newspaper sniffed, Grant was “an ignorant soldier, coarse in his taste and blunt in his perceptions, fond of money and material enjoyment and of low company.” In fact, Grant was a sensitive, complex, and misunderstood man with a shrewd mind, a wry wit, a rich fund of anecdotes, wide knowledge, and penetrating insights. Many acquaintances remembered the “silent” Grant as the most engaging raconteur they ever met.

Leave a comment

Filed under disease, military, publishing, U.S.

Yapese “See something, say something”

Public service announcements in TheBus in Honolulu typically include two Micronesian languages, Chuukese and Marshallese, in addition to several Asian languages, but I recently saw one that included Yapese, another language in Micronesia that is not closely related to any other Micronesian language, and is in many ways unique among Austronesian languages.

The Yapese text is written in a very barebones orthography, making even fewer distinctions than the Bible orthography. It makes me think someone who speaks but doesn’t write Yapese dictated it to someone who transcribed it without knowing much Yapese phonology or grammar (or even the Bible orthography), since they don’t write any glottal stops or glottalized consonants (usually marked by an apostrophe), only write 5 vowels, and misanalyze some small grammatical particles. The original spelling is in quotes.

I’ve respelled each line in something close to the new orthography, but without the controversial q for glottal stops, and also added a line with rough glosses for each word. The naag that I’ve glossed ‘TR’ makes transitive verbs out of other words, including words borrowed long ago from Japanese, like dengwa ‘telephone’ and unteng ‘drive’, as well as those borrowed more recently from English. The ea glossed ‘ART’ occurs before specific nouns that are neither indefinite (marked with ba) nor definite (marked with fa). It’s interesting that they felt it necessary to define English bus driver in a paraphrase that relies on an older Japanese loan.

“Mu ayweg nem. Mu rin.”
Mu ayweeg neem. Mu riin’.
You help you. You do [it].
= Be aware. Take action.

“Mu eg nag e nen nag be guy ni ra bucheg banen”
Mu eeg naag ea n’ean ni ga bea guy ni raa bucheeg ba n’ean
You report TR ART thing that you are seeing that will do-bad a thing
= Report anything you see that will cause harm.

“Mu dengwa nag e 911 fa mog ko bas driver”
Mu dengwa naag ea 911 faa moeg ko bas driver
You telephone TR ART 911 or you.say (it) to bus driver
= Call 911 or tell the bus driver

“(un ni be unteng nag e bas)”
(an ni bea unteng naag ea bas)
(person that is driving TR ART bus)
= (the person who is driving the bus)

Leave a comment

Filed under education, language, Micronesia, migration, U.S.

Examination Hell in Calcutta

From The Epic City: The World on the Streets of Calcutta, by Kushanava Choudhury (Bloomsbury, 2018), Kindle Loc. approx. 1635-1655:

When I was a student at Calcutta Boys’ School, our academic year was marked by three term exams. The tests would be in at least a dozen subjects. Preparations would take over a month of mugging up. During exam time, a hush settled over Calcutta’s families, as mothers fretted, cajoled and provided warm glasses of milk, while the little one prepared for his term exams. The SATs were a breeze compared to my Calcutta first-grade final exams. No test I would take in the US – not even the field exams in graduate school – ever required the amount of mindless memorisation, or produced as much competitiveness and anxiety, as those grade-school exams.

After each term exam we would be ranked among our peers. The status of the kid who topped the rankings, the ‘First Boy’, can be compared only to that of an American high-school quarterback. He was typically bespectacled, oily haired and a bit of a bore, but students revered him, teachers granted him the equivalent of diplomatic immunity, and other kids’ mothers wanted to copy notes from his ma. Perhaps I have neglected to mention that each day, mothers lined up along the schoolyards during lunchtime with hot fish curry and rice tiffins to spoon-feed their progeny. Since my mother worked as a scientist for much of my childhood, my tiffins were cold butter sandwiches carried from home, and I was spared this maternal attention.

All those years of spoon-feeding and exams led up to the standardised tests in tenth, and then twelfth grade. Six hundred thousand tenth graders took the state’s final exam in 2009. The boy who ranked first was featured on the front page of the newspaper, just under the article on the national parliamentary elections. On the inside pages each year are stories of kids hanging themselves because of a poor exam result. The preferred mode of suicide for spurned lovers is drinking acid. The preferred mode for exam victims is hanging.

The target of every Bengali family is to produce a doctor or an engineer. Both fields have rigorous entrance exams at the end of twelfth grade, known in Bengal as the joint entrance exam. By the time you reach twelfth grade, exams have provided the entire drama of your existence. These results are the measure of your self-worth. Each year, with each new report of suicide, there is talk of easing the stress, perhaps doing away with some tests altogether. Nothing much changes except that more shortcuts appear – more reference books, more coaching centres, more compilations of old exam papers – and more people pass.

Leave a comment

Filed under Britain, education, India, migration, U.S.

Tyranny of Transliteration

From The Epic City: The World on the Streets of Calcutta, by Kushanava Choudhury (Bloomsbury, 2018), Kindle Loc. approx. 1580-1590:

Bengali last names when transliterated into English often have multiple spellings. For instance, my name, Choudhury, can be Chaudhuri, Chowdhury, Chaudhry, and so on. These variations are used by aunts and cousins in my own family. Other Bengali last names even have varying pronunciations. As with Bob and Robert, so too everyone recognises that Banerjee and Bandopadhyay are the same name. Everyone, except the University of Calcutta. Each name has a prescribed university version. If your birth certificate says Choudhury when the university accepts only Chaudhuri, there will be forms you will have to fill out and get attested, clerks you will have to flatter and treat to tea while you wait to be renamed. Like Yahweh, Ellis Island and the slave masters from Roots, not only will the university play name-giver – on your certificate you will become Chaudhuri, of that there is no doubt – but whether they will recognise your life prior to your conversion is a matter left up to the fates themselves.

Leave a comment

Filed under Britain, education, India, language, migration, U.S.

Why Write about Calcutta?

From The Epic City: The World on the Streets of Calcutta, by Kushanava Choudhury (Bloomsbury, 2018), Kindle Loc. approx. 1380-1405:

Sumitro and I were sitting in the last row of a minibus, bouncing from Ballygunge to Rajabazar, travelling northward up the city’s spine.

‘Who are you writing for? Why are you writing about Calcutta? And whose Calcutta?’ Sumitro fired those questions away with his piercing intelligence.

The minibus was idling in the traffic snarl at Park Circus when Sumitro asked: ‘Why is it that representations of Calcutta seem unchanged for centuries?’

The first Europeans who came to these shores had refused to get out of their boats. They called the settlement in the swamp Golgotha. Most accounts of Calcutta since have hardly varied. Calcutta to Western eyes was the epitome of urban hell, the Detroit of the world, the punchline to a joke: your room looks like the slums of Calcutta. Every visitor, even those who came to slum it in Calcutta, seemed to take away the same city, I said, the same crumbling mansions of colonial elites, graveyards full of dead Englishmen who could not survive the tropics, and everywhere, like a disease, the suffering of the poor. Ultimately the slummers all fell back upon the idea of the urban hellhole, the city as a place of darkness and death. Even Louis Malle and Allen Ginsberg arrived as gleeful voyeurs and headed to the cremation ghats at Nimtala, as if the last rites were a morbid spectator sport, as if they came from places where no one died. Had any of them ever been to Nimtala to give shoulder to the dead? Had they any idea how it might have felt to be on the other side?

‘Where in the representations of Calcutta is the jumble-tangle human clot of Baguiati?’ Sumitro asked, its intersection throbbing at every hour of the day with careening autos and overtaking buses and people rushing away in every lane clutching polythene bags from Ma Sarada Stores full of moong dal and Surf Excel?

‘Why not the Maniktala Market?’ I said, ‘With its fishmongers seated on their concrete plinths like sultans, surrounded by mounds of hilsa, pomfret and koi.’ ‘What about all the shops and little village-worlds in Bowbazar, in the heart of Calcutta?’ Sumitro asked.

At Sealdah, the bus roared up the overpass we called ‘the Flyover’. To our right, the suburban train station was bright with fluorescent lights; its orange neon signs were flashing SEALDAH, SEALDAH, SEALDAH, alternately in English, Hindi and Bengali, as they have eternally in my memory. To our left, the evening rush at Baithakkhana Bazar spilled out onto Bowbazar Street. Three centuries ago, the English trader Job Charnock, who is said to have founded the city, had sat under a banyan tree there and turned it into his parlour, hence the name Baithak Khana, Living Room. The street was barely visible now, covered over by the evening vegetable sellers squatting with their goods spread out on tarps, backlit by the beckoning glow of the jewellery shops that lured in wedding shoppers. Under a canopy of sulphur street lights stretching all the way to Dalhousie, was the perpetual human parade.

From atop the Flyover, Sumitro surveyed the sweeping view of all that was revealed below, and asked, ‘Where has anyone represented all this?’

Leave a comment

Filed under Britain, disease, economics, Europe, India, language, migration, publishing, U.S.

Bengal’s New Bourgeoisie

From The Epic City: The World on the Streets of Calcutta, by Kushanava Choudhury (Bloomsbury, 2018), Kindle Loc. approx. 560-580:

Each summer, I had returned to Calcutta for months at a time, without a project or a purpose, just to be there. The Statesman looked worse with each passing year. Most of my Statesman friends – those who weren’t lifers like Mike – had fled to the Telegraph or one of the national papers that had opened up offices in Calcutta. The times were changing. India’s corporate boom was trickling into the city. New jobs were emerging. Some friends had left journalism altogether to work in back offices, writing content and doing design for American corporations. On the verdant eastern edge of the city, a whole planned suburb called Sector Five had sprouted to accommodate them. Next to grazing fields dotted with palms and cows, the likes of IBM, GE and Pricewaterhouse-Coopers had built glittering glass temples to global capitalism. Premodern and postmodern India headbutted each other as if waiting to deliver the punchline to a cruel joke. A peasant and a programmer walk into a bar . . .

I met a friend who had found such a position in an American firm at Sector Five. As she was showing me around her glass temple, she took me to a room full of rolled-up mats. They reminded me of the mats that some of the Muslim waiters used to spread out during prayer times at the Statesman canteen.

‘Are the mats for namaz?’ I asked.

‘No,’ she said, ‘they are for yoga.’

It was the first time I had heard anyone in Calcutta utter the word. She didn’t say joge, which is the Bengali term for the breathing exercises and body contortions that we had all been forced to practise as kids, exercises that were the realm of old geezers, much like consulting astrological charts, performing exorcisms or taking snuff. Joge to us was some grandpa forcing you to sit still for fifteen minutes and pretend to ‘meditate’. This avatar of grandpa’s joge as yuppie yoga was part of a prepackaged global lifestyle imported from America.

At six o’clock, Sector Five was lined with more coach buses than South Point School. As those glass temples emptied into the streets, throngs of twenty- and thirty-somethings all lit Filter Wills cigarettes and fired off that last text message. And new masses replaced them, for another shift would start soon enough. It may have been quitting time in Calcutta, but somewhere in New York or California, the day had just begun. Sector Five was staffed by my people, my generation of the middle class. It employed thousands of men in Moustache jeans and women in Fab India salwars, the types that in my time would idle for years, having passed their college exams, offering tutoring, writing Charminar-fuelled poetry before finally giving up or moving out of the city. Those multitudes represented something unprecedented in my lifetime. Before, I had only seen such crowds of the young middle classes at cricket matches and during student demonstrations. This was new. They were not jeering Pakistani cricketers or attacking tuition hikes. They were working. In Sector Five, on parade was Bengal’s new bourgeoisie.

Leave a comment

Filed under economics, education, India, language, migration, U.S.

China’s Tung Oil Exports, 1918-1937

From Yangtze: Nature, History, and the River, by Lyman P. Van Slyke (Stanford Alumni Assn., 1988), pp. 106-107, 109:

If tea and silk are full of history and romance, familiar to all and identified with China, tung oil is a blue-collar product few have ever heard of. But tung oil resembles these more aristocratic products because its properties, like theirs, are unmatched by any other natural substance and because it was produced almost nowhere else. Although used in China for millennia, it did not attract international attention until the late nineteenth and early twentieth centuries. The tung oil trade grew spectacularly in both volume and unit price between 1918 and 1937, with about 70 percent of the product shipped to the United States. In 1937, the first year of the Sino-Japanese War, over 20,000,000 gallons were exported (at about $1.40 per gallon), making it China’s most valuable single trade product. In just a few years, tung oil had soared past tea, cotton yarn, metals, eggs and egg products, skins and furs, and raw silk. War devastated this trade and U.S. chemical industries, impelled to invent alternatives for many products now unavailable, developed petroleum-based substitutes to take the place of tung oil in most uses. In this, too, tung oil resembles silk, which also fell victim to the chemical industry’s rayon and nylon.

Tung oil is classified as a “drying oil,” by which is meant that when exposed to air it oxidizes readily, forming a tough, hard, waterproof film. Tung oil can be applied alone as a waterproofing varnish, and this is one of its main uses in China. The Chinese also use tung oil for preparing caulking materials (chunam), dressing leather, waterproofing paper, making soap, treating skin afflictions, and producing lampblack for solid inksticks.

But perhaps its most important function is (or was) in the manufacture of paint…. For this purpose, tung oil is superior to linseed oil, traditionally the most widely used drying oil in Europe and the United States; tung oil dies faster and produces a harder, more durable film.

Tung oil (sometimes also called wood oil) is obtained from the nut of the tung tree (Aleurites cordata) [now Vernicia cordata], which is native to China. Almost all commercially grown tung trees are found in the central provinces, north and south of the Long River, particularly in Szechwan and Hunan. As the demand grew, more and more trees were planted, particularly on hilly, otherwise unproductive land along the navigable tributaries of the Long River, in order to reduce the cost of overland transport—usually by shoulder pole—which could quickly erode the profits to be made.

Had the war and war-induced substitutes not intervened, tung oil would almost certainly have had a bright future. Indeed, so valuable was the product that in the 1930s efforts were made to experiment with tung plantations along the Gulf Coast of Florida, Mississippi, and Louisiana, but DuPont’s chemists made them unnecessary just as they were beginning to produce a little oil.

Leave a comment

Filed under China, economics, industry, Japan, U.S., war