Category Archives: nationalism

King’s Own Scottish Borderers

From Wojtek the Bear: Polish War Hero, by Aileen Orr (Birlinn, 2014), Kindle pp. 21-22:

In passing, it should be said that all Borderers have an abiding affection for the King’s Own Scottish Borderers. Raised in 1689 to defend Edinburgh against the Jacobites, the Kosbies, as the regiment is often called by the general public (but never by the soldiers themselves), has a long and illustrious history. Still traditionally recruiting from Dumfries and Galloway, Lanarkshire and the Borders, it has served in many campaigns including the Napoleonic Wars, both World Wars and the Gulf War. There are six Victoria Crosses among its soldiers. In August 2006, despite a groundswell of protest, the regiment was amalgamated with the Royal Scots to form the Royal Scots Borderers and became the 1st Battalion Royal Regiment of Scotland.

In the KOSB my grandfather achieved the rank of colour sergeant and was a strict disciplinarian with his men. When his regiment was back in Scotland and the men were returning to their barracks in Berwick upon Tweed after being out on military manoeuvres, he would first have them run up Halidon Hill and then double-time them across to Winfield Camp at Sunwick to have a brew with Wojtek. It was a social cuppa that both the squaddies and the bear enjoyed greatly. There can’t have been many farms in Scotland where you would come across a man talking over the fence to a bear which appeared to be hanging on his every word. But Sunwick was one of them.

Well before Wojtek’s arrival in Berwickshire, Polish soldiers had arrived in large numbers in many of the towns and villages along the Scottish Borders. In 1942 they came to the pleasant and peaceful town of Duns. Whereas some troops had received a lukewarm welcome when passing through, Duns did the Polish troops proud. The cheers of the townsfolk were tinged with more than a little relief. Earlier, when the Poles’ tanks and heavy artillery were first seen on the horizon, there had been a local scare that Duns was being invaded by enemy forces. When it was discovered the new troops were Poles, the flags on the street came out in earnest. Younger generations have little notion of the huge number of people that moved in great waves through Scotland during and immediately after the war. Many were military personnel sent to the oddest corners of the country in strategic deployments against the German juggernaut. Tens of thousands of soldiers were bivouacked in normally sparsely populated areas of countryside. The military equivalent of fully fledged townships would spring up in fields virtually overnight, like mushrooms. It meant a tremendous influx of people into rural areas, and the Borders was no exception.

Leave a comment

Filed under Britain, migration, military, nationalism, Poland, war

Baseball Research in Occupied Japan

Here’s a book that appeared just in time for the latest World Baseball Classic and the latest Asian Studies Association meeting. I’ll have to restrain myself from sharing too many excerpts from it.

From Rounding the Bases: The Story of Little League Baseball in Japan, by James J. Orr (U. Hawaii Press, 2026), Kindle pp. 4-6:

American faith in baseball as constitutive of “all that was good” led the authorities during the U.S. Occupation of Japan immediately after World War II to sponsor its resurgence. Baseball in Japan had come on hard times under wartime austerity partly because it was the enemy’s game, and partly because it was thought to be indulgent, a kind of luxury that was also called the “enemy” in a wartime slogan, zeitaku wa teki (“luxury is the enemy”). The Americans assumed baseball would help democratize postwar Japan because of its intrinsic American-ness. But it wasn’t as if baseball was a foreign pastime. It had been a vibrant part of Japanese life since the late nineteenth century. Japanese went along with the American discourse on baseball and democracy for their own reasons, but mainly so they could play and watch baseball again. In my capacity as president of a small-town league I had already been primed to consider the social impact of youth baseball. As a historian I perceived an opportunity to examine how two distinctive national cultures imbued the game with different values.

An alternative and immediately more obvious research question was, simply, why were the Japanese teams that arrived in Williamsport so consistently among the best? Over the course of my research the American popular press reported what I already knew, that Japanese teams practiced year-round and dawn to dusk on weekends. But surely there was more to it than that. There is a vibrant community of scholars and knowledgeable fans writing on the Japanese high school and professional games, but a literature survey showed no scholarship on Japanese Little League—none in English, and very little in Japanese. The Japanese-language studies focused for the most part on the deleterious effects on young arms throwing hardball, plus a few sociological studies from the 1970s. For a historian, it is exciting to come across a topic that no one has written about. And I felt I had special insight since postwar Japanese history was my specialty and I had a half dozen years’ experience helping to run a Little League in the United States.

A visit to Little League’s Peter J. McGovern Museum suggested reconstructing this history was going to involve much more than the archival work of conventional history research. Apart from some marginally relevant correspondence, a smattering of mentions in Little League newsletters, and the occasional recent testimonial by visiting U.S. veterans who happened to have played some small role in its origins, not much documentation remained from the early years. As archivist Adam Thompson explained, Little League had moved offices every few years as the international program grew, and likely much of the documentation was simply tossed.

Although Little League Japan had been founded in 1964, their head office was small and had no archive. What I discovered on my first visit to Tokyo was that no one knew much, and those that knew a little often mis-remembered, usually because of logical but faulty assumptions. The Little League Japan leadership provided a vague explanation that Little League got started on American military bases and from there spread to local Japanese communities, and that at some point the trading company Mitsui Bussan and the media company Fuji Sankei began to support the program, as they still do. But beyond that, memories of dates and names for the early years were as misty as a riverside field on a cool autumn morning. For example, the website for the Kunitachi League, the first Japanese team to play in the World Series, indicated that the Little League got started in that western Tokyo suburb in 1949; but a search of back numbers of the U.S. military’s Pacific Stars and Stripes revealed that Little League did not appear in Japan until 1954, and then only inside the American military dependent community. In 2015, when prominent Chōfu Little League and Little Senior (teenage) League president Hayashi Kazuo was inducted into the Japanese Baseball Hall of Fame, it was stated that he started the formal Little League organization in 1964 with Mitsui and Fuji Sankei support. But one of my earliest contacts from Mitsui with firsthand knowledge insisted his company didn’t get involved until 1969. So, I knew if I embarked on this project, the first steps would demand an old-fashioned kind of history. Before considering the big questions, I had to deduce the nitty-gritty developments from as many sources as I could: newspaper clippings, old commemorative pamphlets, municipal histories, contemporary sociological studies, interviews with former players, as well as the various baseball episodes in contemporary literature, film, school readers, and the graphic youth cultures of manga and anime.

Leave a comment

Filed under baseball, economics, education, Japan, military, nationalism, U.S., war

Gierek’s Poland Redefines Socialism

From Ryszard Kapuscinski: A Life, by Artur Domoslawski (Verso, 2012) Kindle  pp. 225-227:

Kapuściński does not watch the Polish drama from close up, because at the time he is in Mexico. When he comes home from his posting, he finds a totally different atmosphere in Poland.

There is not a trace remaining of Gomułka’s plebeian socialism. At the beginning of the new decade it is far easier than in previous years to get basic goods: food, clothing, household equipment. Life for the Poles becomes more bearable, and Gierek’s slogan in the first years of his government – ‘May Poland grow in strength and may people live more affluently’ – is not far from the daily experience of the decided majority. The miners are thrilled, because they are getting fabulous salaries and bonuses; the farmers complain less, because Gierek does away with compulsory annual supplies of agricultural products to the state at fixed prices.

The Gierek era is also a time when the PRL opens up to the West. It is easier to get a passport, and if someone goes off on a journey to the other side of the Iron Curtain he can officially buy a hundred dollars (earlier this was possible only on the black market, and was a hundred times more expensive). Previously condemned or ridiculed Western popular culture gains ‘civic rights’ – American films and serials on television are virtually one of the trademarks of the decade. Home-grown entertainment of a fairly good standard also appears; a boom in popular songs begins, and a couple of excellent cabarets open. Poland is having a good time drinking and dancing.

His Highness showed particular vivacity and keenness. He received processions of planners, economists, and financial specialists, talking, asking questions, encouraging, and praising.

As the new leader, Gierek has ambitious plans. On the advice of Party experts he considers some sort of semi–market reform but quickly drops these complicated ideas. Why bother? Poland can live on the reserves saved up by the previous first secretary, and shortly afterwards a miracle occurs – Western credits start to pour in.

The capitalist countries of the West are experiencing a boom, there is cheap money looking for an outlet, and socialist Poland willingly accepts loans of any size. There is no need to rationalize anything: abracadabra, and goods which previously you could only dream about appear in the shops. Salaries go up, and the hope returns that finally the affluent life everyone has been waiting for is just around the corner.

If you use foreign capital to build the factories, you don’t need to reform. So there you are – His Majesty didn’t allow reform, yet the factories were going up, they were built. That means development.

Prefabricated concrete construction takes off; people still have to wait for flats, but they are relatively cheap. Young couples get special credits, they buy fridges, washing machines, television sets and furniture – all on hire purchase, and if someone’s really lucky he’ll also get hold of a coupon for a car (still a deficit item).

One was planning, another was building, and so, in a word, development had started.

After a year of hard work there are cheap holidays and, for those who can manage it, even trips abroad – to Bulgaria, Romania or the Crimea. Youth organizations which in the years when the foundations of socialism were being built stood for ideological zeal, altruism and personal sacrifice are now concerned with ‘fixing’: first to arrange the supply of some deficit, hard-to-acquire goods for their activists, then some foreign travel.

Something like a socialist middle class emerges – a broad group consisting of most Poles, geared to consumerism. One of the leading dissidents of the era admits years later that this was the only period when he really did fear society and felt marginalized. Because almost all Poland approves of Gierek’s socialism at the beginning of the decade, very few people are bothered by the lack of elections, the rule of a single party, or the limited freedom of speech. To live and not to die! Long live socialism and Comrade Gierek! Bravo, bravo, bravo!

[H]e even liked progress – his most honourably benevolent desire for action manifested itself in the unconcealed desire to have a satiated and happy people cry for years after, with full approval, ‘Hey! Did he ever develop us!’

Kapuściński comes back from a world where socialism means a heroic struggle, the sacrifice of one’s personal peace and quiet. Latin America is a revolutionary volcano: Cuba sí, yanquis no; the idol of the young is the recently assassinated Che Guevara; Salvador Allende is conducting a peaceful socialist revolution in Chile, which the Americans, the local oligarchs and the middle class want to overthrow.

Over there: For their belief in socialism, the young idealists are ending up in prison, being tortured, or dying in the jungle, and are often completely misunderstood by those whose rights they are demanding. Over here: For their belief in socialism, the young wheeler-dealers are the first to get a flat, a car and a trip to Sochi. There: great ideas, the clank of rifles; here: fairly OK cash, idle gawping at the TV, having a ball. There: rebellion, nonconformism, adrenaline; here: fake smiles, making the right faces for the authorities. If that is socialism, is this socialism too? Where can a man go, where can he find a place, how can he fit into life on this other planet?

Now he is a star on a national scale. During the past few years, while he has been away, several of his books have come out, strengthening the position of the talented reporter and expert on Africa and Latin America. Despite the limitations imposed by the system, it is much easier to write significant texts about the Third World; censorship is not as sensitive to an ‘incorrect’ tone in these as it is in articles and books on national topics or the West.

Leave a comment

Filed under democracy, economics, industry, labor, Latin America, nationalism, philosophy, Poland

Home Army Monument, Partizan Cemetery, Kielce, Poland

Pamięci Żołnierzy Armii Krajowej [AK]
In memory of the soldiers of the Home Army

Oddziału Partyzanckiego “Wybranieccy”
Branch of Partizans “The Chosen”

Walczącego od Marca 1943 do Lipca 1944 na terenie Gór Świętokrzyskich
Fighting from March 1943 to July 1944 in the area of the Holy Cross Mountains

1 Companii “Wybranieckiej”, 1 Batalionu, 4 Pułku Piechoty, Legionów AK
1st Company of the Chosen, 1st Battalion, 4th Infantry Regiment, Home Army Legions

Walczącej od Lipca 1944 do Stycznia 1945 w Akcji “Burza” na terenie Kielecczyzny
Fighting from July 1944 to January 1945 in Operation Storm in the Kielce region

Dowódcy “Wybranieckich” Mariana Sołtysiaka “Barabasza” 01.02.1918 – 18.12.1995
Commander of “The Chosen” Marian Sołtysiak aka Barabasz 1 Feb 1918 – 18 Dec 1995

Kawalera Orderu Virtuti Militari i Dwukrotnie Krzyża Walecznych
Knight of the Order of Military Virtue and Twice the Cross of Valor

“Nauczyłeś nas w walce tak kochać Polske aby jej oddać bez reszty wszystko – nawet siebie.”
“You taught us in the fight to love Poland so much that we would give her our all, even ourselves.”

Leave a comment

Filed under Germany, language, military, nationalism, Poland, war

Kapuściński as Catastrophist

From Ryszard Kapuscinski: A Life, by Artur Domoslawski (Verso, 2012) Kindle pp. 115-117:

I turned to a reporter friend who writes about the Czech Republic to ask how and where to look, and whether such an account did actually exist. He helped me get in touch with Jaroslav Bouček, son of the late ‘commander’ of the Congolese expedition, and this led me to a radically different story from the one presented in The Soccer War.

It turned out that Bouček Jr had written an essay titled ‘In Deepest Congo’. In it, he compares Kapuściński’s account with his father’s, which he found in the National Archive in Prague, along with his Cairo diary, his letters and dispatches.

Jaroslav Bouček wonders if Kapuściński’s expressive depiction of the dangerous journey to Congo, compared with the ‘civilian’ mood of Bouček’s account, arose from the fact that it was the first time Kapuściński had ever found himself in the dramatic situation of civil war in an African country, and so he took the verbal threats addressed to the ‘suspicious foreigners’ quite literally. As a reporter, Jarda Bouček, on the other hand, was a veteran of several armed conflicts, and ‘verbal threats did not throw him off balance to that extent’.

From Bouček’s account it emerges that the journalists certainly did not have to leave Stanleyville for fear of losing their lives because of impetuous mob law imposed by Africans on whites. The Czechoslovak reporter’s son writes:

Before leaving for Congo, Bouček wrote to his editors that he would be able to stay in Stanleyville for about a month, and then he would have to come back to buy medicine, which in view of some chronic ailments he could not do without. His exit visa from Congo was signed by Louis Lumumba, brother of the murdered prime minister; before his departure, Bouček had arranged a return visa, as he foresaw that he would go back to Congo again.

According to Bouček’s account, the reporters left Congo because their money had run out, they weren’t sure if their dispatches were getting through, and an opportunity had presented itself in the form of a UN plane flying to Burundi. Bouček challenges Kapuściński’s account of the UN staff ’s alleged reluctance to help their group; unlike Kapuściński, he claims they knew from the start that they were flying to Usumbura. Bouček Jr again:

Writing further about how the Belgians were determined to kill them all, [Kapuściński] probably let himself be excessively frightened by the bravado-filled utterances of some young Belgian officers who cast swaggering remarks in their direction, such as, ‘Best shoot these journalists right away!’

In no instance did Bouček feel fear that the Belgians were planning to kill them. Usumbura was a civilian airport; in addition to the soldiers, the civilian airport staff was there too, as well as some customs officers, pilots and stewardesses from Sabena airlines, and passengers who would have involuntarily been witnesses to such a crime.

But above all – what sense would it have made for the Belgians to put to death five journalists who were officially accredited by the UN?

The younger Bouček sums up the situation by saying that ‘the expedition to Congo did not shake’ his father ‘in the least’.

Many of Kapuściński’s friends and acquaintances think he was a catastrophist, in the sense that he could blow up small incidents to unimaginable proportions and present ordinary fears as the end of the world.

‘I divided everything he said by at least two,’ says Adam Daniel Rotfeld, smiling.

The words of one of his friends come back to me – Kapuściński created his own courage in literature; he knew he was different.

Part of the legend of Kapuściński the reporter is based on the several times he avoided execution by firing squad. We know about all those incidents from him alone. In Bolivia, as he tells us, he was saved by a chauffeur who managed to intoxicate the officer who apparently wanted to shoot Kapuściński as a communist spy. In another of his accounts, after a coup in Ghana they wanted to shoot him as a spy working for Kwame Nkrumah, who had just been deposed.

He was also reportedly sentenced to be shot dead in Usumbura at the end of the Congolese expedition, after being locked up in a barred room at the airport along with the Czechoslovak and Soviet journalists. In a 1978 interview with Wojciech Giełżyński, he refers to ‘when I was in prison in Usumbura sentenced to be shot’. ‘I had a death sentence, I escaped shooting by a miracle,’ he says of this incident in another interview, also from the 1970s.

Leave a comment

Filed under Belgium, Congo, Czechia, Ghana, military, nationalism, publishing, U.N., war

Zygmunt Kwas, Kielce Boy Scout

Adapted from Muzeum Historii Kielc biography:

Zygmunt Kwas (aka Kościelny) was born in Kielce on 18 February 1926. From 1937 to 1939, he belonged to the 12th Kielce Scout Troop, along with Wojtek Szczepaniak; he joined the clandestine Scouting movement in November 1939. Together with Stanisław Wdowicz (aka Borzęcki), whom he met while working as a messenger at the Ludwików Steelworks, he published the Scout magazine Powstaniec [Insurgent]. Along with his friend Zygmunt Pietrzak (aka Bekas), he joined the [anticommunist] Nie organization in 1945. In May of that year, he freed the wounded Pietrzak, arrested by the Security Office, from the prison hospital by disarming a prison guard.

In 1946, Kwas was arrested and imprisoned in Kielce prison. He was subjected to a brutal interrogation. On 13 September, under unclear circumstances, he was shot in his cell by a guard and died shortly thereafter. The funeral was attended not only by Scouts from the Kielce “Gray Ranks” but also by numerous Scouts from all units, as well as schoolchildren, acquaintances, and friends. He was buried at the Old Cemetery in Kielce.

Since 1993, the street running along the Old Cemetery, near his grave, formerly that of [Soviet General] Ivan Konev, has been named after him.

Much more here.

Leave a comment

Filed under war, biography, nationalism, USSR, Germany, Poland

Polityka Replaces Po Prostu, 1957

From Ryszard Kapuscinski: A Life, by Artur Domoslawski (Verso, 2012), Kindle pp. 103-104:

The place on the political and cultural map of People’s Poland where this intellectual can find a safe haven is the newly founded weekly Polityka (Politics). Sacked from his job as managing editor of Sztandar Młodych, Marian Turski has moved to Polityka, bringing with him the group of journalists who resigned in a gesture of solidarity against his dismissal. Among them is Kapuściński.

Polityka had a terrible start. It was established in January 1957 by the Central Committee secretariat. Stefan Żółkiewski – Marxist scholar of the humanities, and minister of higher education (years later, to show solidarity, he would support the Warsaw University students demonstrating against the authorities) – was put in charge. This happened before the closure of the revisionist weekly Po ProstuPolityka was meant to be a whip to beat the revisionists, an anti–Po Prostu publication. It was seen as heralding the departure of First Secretary Gomułka from the ideals of October ’56, and as a desire to exercise full control over intellectual life and thought, which had been relatively free during the years of the thaw and the October movement.

The revisionists from Po Prostu – ‘the rabid’, as their opponents call them – regard Polityka as a ‘despot’s organ’, a paper that on Gomułka’s orders is to determine the political line for the entire press. Both editorial offices are located within the Palace of Culture and Science, Po Prostu on the fifth floor and Polityka on the eleventh. The Po Prostu people are so allergic to the Polityka people that when they don’t have enough glasses in their office, and the head of administration amicably wants to borrow some from Polityka six floors above, the Po Prostu staff have a meeting, debate the idea, hold a vote and reject it.

When Gomułka closes down Po Prostu in the autumn of 1957, the editors of Polityka welcome the move. Many people assume that once the revisionists’ weekly has been eliminated, Polityka will have carried out Party orders and may leave the press scene. Meanwhile, under the management of its new chief, Mieczysław Rakowski, a former political officer and Party apparatus man, Polityka is changing from a dull, sermonizing newspaper into the most interesting weekly with a Party stamp. It will train the journalistic stars of the generation, create the Polish school of reportage and become a notorious thorn in the side of the government, a disparaging and sometimes ironic internal critic of the Party and the realities of People’s Poland. Marian Turski will say that Polityka began by being branded anti–Po Prostu but ended up becoming a sequel to its revisionist predecessor.

Leave a comment

Filed under democracy, literature, nationalism, philosophy, Poland, publishing

The Thaw Hits Poland, 1956

From Ryszard Kapuscinski: A Life, by Artur Domoslawski (Verso, 2012) Kindle pp. 83-85:

When did the cultural dissent, later known as revisionism, cease to be partly fashion and become front-line politics?

It starts with a secret speech by Khrushchev, given in February 1956 in Moscow at the Twentieth Congress of the Soviet Communist Party. Its content creates a sensation in Poland: here is the Soviet Party admitting to murder, to the destruction of its political opponents, to fabricated trials. Knowledge of similar methods used by the authorities in People’s Poland has already reached certain segments of public opinion: almost two years earlier, Józef Światło, deputy director of Department X at the Ministry of Public Security, defected to the West and exposed crimes committed by the Polish apparatus of repression (his department was involved in eradicating ideological deviations within the Party). The Poles hear these revelations on Radio Free Europe; those who are glued to their wireless sets manage to catch bits of these nightmarish stories despite the jamming devices working at full steam.

Khrushchev’s speech initiates a political earthquake throughout the socialist bloc, most of all in Poland and Hungary. It is discussed at Party meetings, in cultural circles and on the streets. Duplicated using crude methods, the key points of the speech can be bought for an astronomical sum at flea markets and bazaars. At exactly the same time, Polish Party leader Bolesław Bierut dies in mysterious circumstances, prompting a wave of speculation: Was he murdered? Soon there’s a popular saying: ‘He went out in a fur overcoat and came home in a wooden overcoat.’ Straight after that the Party’s number two, Jakub Berman, is thrown out of his job. The Party is bursting from the inside.

There is a clash between two tendencies, later called fractions. One group is known as the ‘Puławians’ – people who seek more civic freedom, relative autonomy in cultural life, more democracy within the Party, less central planning within the economy, and more independence for enterprises. They have the sympathy of opinion-forming circles and of many people in the press and the cultural world. (It is interesting to note that they meet at the flat of Ignacy Loga-Sowiński, secretary of the Central Council of Trade Unions, and Irena Tarłowska, still editor-in-chief of Sztandar Młodych). The other group is called the ‘Natolinians’. They are believed to have connections with the Soviet embassy; they’re not keen on democratization, but they’re not against sacrificing a few scapegoats, preferably of Jewish origin, on the altar of squaring accounts with Stalinism.

The political prisoners are released, including people from the post-war anti-communist underground as well as followers of the ‘new faith’, who were locked up for being critical or as a result of internal power struggles. Functionaries within the apparatus of repression who have been particularly cruel to the prisoners lose their jobs and are accused of abusing their power. The Stalinist system is collapsing . . .

In June the workers’ rebellion in Poznań occurs. After several days of strikes and street demonstrations, the army and the secret police fire on the protestors. Several dozen people are killed, and many are wounded. A Party plenum calls the Poznań revolt ‘counter-revolutionary’ and a campaign by ‘imperialist circles’. Prime Minister Józef Cyrankiewicz warns that any hand raised against the people’s power will be cut off. The entire movement for renewal finds itself under threat. A day after the massacre, on the orders of the Party leadership, Sztandar Młodych – like other papers – writes about the tragedy in a tone ringing with Stalinist propaganda:

The Poznań tragedy is a shock, especially for those who still believe in socialism but want it to be thoroughly reformed. As a result, the workers’ protest, the massacre and the Party leadership’s conservative attitude to the tragedy accelerate the impetus for change. At the production plants, workers councils are established, and pro-democratization rallies are held at schools and colleges. The culmination of the political turmoil is a Party plenum held in October. Comrades from Moscow fly to Warsaw, headed by Soviet Communist Party First Secretary Khrushchev, and Soviet troops move towards the capital. There is a fear that their tanks will run down the Polish movement for the renewal of socialism.

The crisis ends with the election of a new Party chief, Władysław Gomułka, who led the communists during the war and who has recently been released from prison. He was sent to jail in the early 1950s for so-called rightist–nationalist leanings. Gomułka – who installed the Stalinist system in post-war Poland, took part in the elimination of the opposition, and agreed to Poland’s becoming subordinate to the Soviet Union – did, however, want Polish socialism to retain some specific national features. He was not a fan of collectivization; he was in no rush to condemn the ‘Yugoslav path to socialism’, which was independent of Stalin; and he was fond of the national features of Polish Socialist Party tradition.

Leave a comment

Filed under democracy, economics, labor, nationalism, philosophy, Poland, USSR

Papal Thoughts on Kielce

Papież Jan Paweł II w homilii wygłoszonej 3 czerwca 1991 w Masłowie k. Kielc:
Pope John Paul II in his homily delivered on June 3, 1991, in Masłów near Kielce.

W lipcu 1946 roku w Kielcach,
zginęło ze zbrodniczych rąk wielu braci Żydów.
Polecamy ich dusze Bogu.

In July 1946, in Kielce,
many of our Jewish brothers were slain by murderous hands.
We entrust their souls to God.

Papież Franciszek w liście z 1 marca 2016 do rabina Abrahama Skorki.
Pope Francis on March 1, 2016, in his letter to rabbi Abraham Skórka.

Odnośnie tego, co napisałeś mi dziś na temat Kielc, zawsze będę po stronie przebaczenia i pojednania. Otwarte rany to nic dobrego, i mogą prowadzić do dalszych zakażeń. Ale kiedy się zasklepią, zostają jedynie blizny które, z czasem, stają się integralną pozostałością w naszej historii.

Regarding what you told me about Kielce, my position has always been and will continue to be filled with forgiveness and reconciliation. Open wounds are bad and can produce other kinds of infections. But once they are closed, only scars will remain which, with time, will become integral relics of our history.

Respecto a lo que me hace saber de Kielce, mi postura siempre fue y sigue siendo del perdón y reconciliación. Las heridas abiertas hacen mal y producen otro tipo de infecciones, en cambio, una vez cerradas sólo quedan cicatrices que, a la larga, se integran en el camino de nuestra historia.

Thoughts inscribed on the wall of ul. Planty 7, Kielce, site of the pogrom of 4 July 1946.

Leave a comment

Filed under Argentina, language, nationalism, Poland, religion

Sugihara’s List and Tadeusz Romer

A few months ago, my wife found an interesting book in a Polish bookstore here. It is titled Lista Sugihary (Sugihara’s List), by Zofia Hartman, a graduate student from Krakow, the site of Schindler’s List, which is now well-known throughout Poland, while Chiune Sugihara remains almost entirely unknown. The Polish edition of her book was published in 2024 by Austeria Press. An English edition titled Sugihara’s List, published in 2025, can be ordered from YIVO Institute for Jewish Research in New York City.

In looking for the English edition, I found a Youtube video of a book talk featuring Zofia Hartman in October 2025 at the Ukrainian Institute of America in New York City, sponsored by the Polish Cultural Institute in New York. Hartman’s presentation was followed by a talk by Jolanta Nitoslawska, granddaughter of Polish diplomat Tadeusz Romer, Polish Ambassador in Japan 1937-1941. Romer and most of the refugees ended up in the stateless Shanghai Ghetto until Romer was included in the 1942 prisoner exchange off Africa via MS Gripsholm. He and most of his descendants ended up in Canada. Several others who attended the talk were descendants of the refugees.

Another diplomat who facilitated the exodus of so many Jewish refugees through the USSR to Japan was the Dutch consul in Lithuania, Jan Zwartendijk, who was director of the Philips factories there. Sugihara granted transit visas via Japan, while Zwartendijk granted official permission for the refugees to settle in Curaçao and the Dutch West Indies, if they should ever manage to get there.

One facet of Sugihara that I had not been aware of was his role as a spy for Japan, cooperating with Poland, sharing military intelligence among other areas. There was no Japanese community in Kaunas, where he served as consul. Japan and Poland both feared the USSR, and Japan was eager for evidence that the USSR might transfer troops west to fight the Germans, allowing Japan to transfer some of its troops from Manchuria to the South Pacific. Japan had helped earlier Poles exiled to Siberia and hosted a sizable number of Polish exiles in Karafuto (southern Sakhalin). Even though Poland declared war on Japan after Pearl Harbor, Poles and Japanese continued to cooperate.

In the summer of 2011, we visited the Sugihara Port of Humanity Museum in Tsuruga, Japan, and in the spring of 2025 we visited the Shanghai Ghetto Museum in China. I’m not sure we’ll get a chance to visit the Sugihara House Museum in Kaunas, Lithuania.

Leave a comment

Filed under Germany, Japan, migration, nationalism, Netherlands, Poland, religion, USSR, war