Category Archives: Europe

Caught Between Russia and China

From The Amur River: Between Russia and China, by Colin Thubron (Harper, 2021), Kindle pp. 26-27:

Into Soviet times this ritual of homecoming quietly continued, a lifeline more profound than simple nationhood. Then the 1930s Terror brought a bewildering dislocation in which the Buryat identity became itself a crime, and people burned or hid their genealogies, erasing their own past in a severance that is even now unhealed. ‘We lost our inheritance.’ He is talking in a sombre monotone. For him, his people’s authenticity springs from the steppelands. ‘But our nomad children go to boarding schools now, where they learn Russian or Chinese curricula. Soon they no longer remember how they enjoyed riding a horse or milking a cow. They probably don’t even know what a cow is.’

I stare at him, at his formal suit and tie, and wonder how many urban dwellers feel their true homeland to be a remote campsite where the earth throbs under them. Yet his grandfather was not a herdsman, he says, but a talented journalist. He was the wrong class from the start.

‘One evening, in 1941, he thought he was among friends and said he hoped Hitler would win the war so that the Reds would stop oppressing Mongolia. That night the KGB took him away. He vanished into the Gulag. In those days Germany was closing in on one side, Japan on the other. No one felt safe. My grandfather returned only with the death of Stalin in 1953. He died three months later, peacefully, at home, as if this was what he’d been waiting for.’

‘Does your father remember him?’

‘My father never spoke of it. I grew up in ignorance. Then came the fall of the Berlin Wall, and Gorbachev’s perestroika, but that all seemed far away to us, not like with you. But we had our own revolution and in 1991 our archives were opened. Then I was able to read my grandfather’s interrogation. And suddenly all that had happened struck home. We were very Sovietized, you know, very brainwashed. And when I read, I broke down and wept.’

In this time of resurgent nationalism people’s anger found its target not in Choibalsan – long promoted as a patriot hero – but in the distant abstraction of Stalin.

‘Yes, some of us hate Stalin. But we don’t mind the Russians, you know. We quite like them.’ He suddenly frowns. ‘I don’t quite understand this either, after everything they did. Perhaps it’s because they brought us culture, European culture. They gave us medicine and education. We started from very low down, you see, started from almost nowhere. A century ago we were at the mercy of the Chinese, and they robbed us . . .’

This still astonishes me. The Russians crushed the Mongolians’ native culture, devastated their monasteries and almost liquidated their elite. Yet it is the Chinese, dominant in the country for three centuries until 1921, who are regarded with visceral loathing and distrust. Their instruments of torture are lavishly displayed in the state museum, beside the account books of their avaricious traders. And it is the merciless usury of Chinese merchants that has endured in people’s imagination. Half the country was said to be in their debt. There are Mongolians even now who believe themselves haunted by long-dead Chinese, warning them away from buried treasure. Neither lamas nor shamans had been able to exorcize them.

Soviet propaganda may have prolonged this old antipathy; but it was the avalanche of Chinese immigration early in the last century that turned the country to violence and at last into the arms of Russia.

Leave a comment

Filed under China, economics, education, Germany, Japan, language, migration, Mongolia, nationalism, religion, Russia

North Korea’s “First Sister”

From The Great Successor: The Divinely Perfect Destiny of Brilliant Comrade Kim Jong Un, by Anna Fifield (PublicAffairs, 2019), Kindle pp. 245-247:

As one of the few people who Kim Jong Un trusts, Kim Yo Jong has come to play a crucial role in her brother’s regime, acting as a kind of chief of staff, protocol officer, and executive assistant all in one. She is his right-hand woman and gatekeeper.

In this way, the siblings are following the example set by their father. Kim Jong Il was very close to his younger sister, Kim Kyong Hui, the one who married Uncle Jang. He adored her, one family member would later say. After he sent his half brother into exile, she was really the only family he had. She played a crucial advisory role to her brother and held important positions within the Workers’ Party right up to her disappearance at the time her husband was executed by Kim Jong Un.

The two women were seen together at Kim Jong Un’s equestrian center at the end of 2012, both of them wearing brown jackets and riding white horses. Kim Kyong Hui appeared to be grooming her niece for the role of First Sister, just as Kim Jong Il had groomed his son.

Kim Yo Jong is several years younger than her brother; exactly how many years is anyone’s guess. The South Korean intelligence service says she was born in 1988; the US government thinks it was 1989. When she joined her older siblings in Bern, registered as Pak Mi Hyang, her birthdate was declared as April 28, 1991. That seems too late and may have been changed to get her into a younger class in Switzerland as she learned a new language.

A photo from this time shows a girl of about eight or nine with a bright smile and chubby cheeks that are a stark contrast to her angled face of today. She is wearing a choker necklace, the kind that was fashionable in the late 1990s, and a red dress. Like her mother, she loved to dance.

She led a cloistered life, growing up in the royal palaces of North Korea. Her father called her “sweet, sweet Yo Jong” and “Princess Yo Jong” and thought she was quick-witted and possessed good leadership skills. Kim Jong Il identified both Kim Jong Un and Kim Yo Jong as having an aptitude for political life.

She had joined her brothers in Switzerland and attended the same public school in Bern. She stayed there until late 2000, having completed the American equivalent of sixth grade. She is thought to have finished her schooling with a private tutor and then to have studied at Kim Il Sung University.

We didn’t see her again until it was time for her brother to take the reins. She appears in the grainy family photo taken under the tree in Wonsan in 2009, and she was at the same Workers’ Party conference in 2010 where her brother emerged as their father’s successor. She stood alongside Kim Jong Il’s fifth “wife,” who worked in the leader’s personal secretariat. This suggested that the First Sister was working in the secretariat too.

Then she was seen at her father’s funeral, a gaunt figure in a black dress, her face down as she walked behind her brother toward their father’s body. But so little was known about her that no one was sure who she was, leading to the speculation that she might be Kim Jong Un’s wife. At that stage, no one knew about First Lady Ri Sol Ju.

From the earliest days of her brother’s leadership, Kim Yo Jong has been there, supporting him.

While the glamorous Ri Sol Ju is at Kim Jong Un’s side to make him appear a more modern leader and convey a sense of aspiration, Kim Yo Jong is working. The first lady may swan about in bright outfits and clutch her husband’s arm, but the First Sister is usually seen in the background, making sure everything goes smoothly.

She could be seen popping out from behind a pillar on a balcony overlooking a huge military ceremony in Pyongyang in 2017, bringing documents to her brother that were apparently related to the spectacle taking place in the square and sky in front of them. At the opening of a flagship residential district in the capital, she was there on the stage, making sure that the photographers were in place and everything was ready before her brother arrived. She’s often checking her phone.

Leave a comment

Filed under education, Korea, military, nationalism, Switzerland

Kim Jong Un’s Tiger Mom

From The Great Successor: The Divinely Perfect Destiny of Brilliant Comrade Kim Jong Un, by Anna Fifield (PublicAffairs, 2019), Kindle pp. 50-52:

The apartment on Kirchstrasse was more modest than what he was used to back home, but Kim Jong Un could live a relatively normal existence there. And he could devote himself to his favorite pastime: basketball. It was his mother who first sparked his interest in the sport. There’s an old tale that Korean mothers, North and South, like to tell their children: if you play basketball, you’ll grow taller.

Kim Jong Un was short as a child, and his father was not a tall man—he was only five foot three, and famously wore platform shoes to try to compensate—so Ko Yong Hui encouraged her son to play basketball in the hope the tale was true. He grew to be five foot seven, so maybe it worked a bit.

She was thrilled to see her son taking to basketball, a sport that she believed would help him clear his mind and loosen his childhood obsession with planes and engines. Instead, Kim Jong Un’s mother and aunt soon saw that basketball had become an addiction too—the boy was sleeping with his basketball in his bed—and one that came at the expense of his studies. His mother would visit Bern regularly to scold her son for playing too much and studying too little.

She arrived on a passport that declared her to be Chong Il Son, assigned to the North Korean mission at the United Nations in Geneva since 1987, but the Swiss knew exactly who she was. After all, she arrived in the country in a Russian-made Ilyushin 62 jet bearing the insignia of Air Koryo, the North Korean state airline. The plane, which bore the tail number P882, was for VIPs only. It even had a full bedroom onboard.

All sorts of bags and merchandise would be loaded on and off the plane, watched carefully by Swiss intelligence. They monitored Ko Yong Hui closely, keeping records of everything from her shopping expeditions on Zurich’s Bahnhofstrasse, one of the world’s most exclusive shopping avenues, to her hospital bills at fancy private clinics on Lake Geneva.

They also knew who her children were. They called Kim Jong Chol “the tall, skinny one” and Kim Jong Un “the short, fat one.” But the new Swiss attorney general, Carla Del Ponte (who would later become chief prosecutor in the international criminal tribunals on Yugoslavia and Rwanda), had forbidden the Swiss authorities to monitor the children. In famously discreet Switzerland, they were allowed to just be children—even if they were the children of one of the world’s most notorious tyrants.

When Kim’s mother arrived in Bern, she would bring handwritten notebooks containing one thousand Chinese characters, which form the basis of most Korean words, that she had made and photocopied so the children could keep up with their language skills. She told her sons that they had to memorize five or six pages a day, the kind of homework that torments Korean children the world over.

She was what we today would call a tiger mother, pouring a lot of energy into her children’s education and going through their journals and homework no matter how late she returned to the apartment at night.

But Kim Jong Un had other priorities.

Leave a comment

Filed under economics, education, Korea, language, migration, Switzerland

Afghanistan Civil War, 1992-1996

From No Good Men Among the Living: America, the Taliban, and the War through Afghan Eyes, by Anand Gopal (Henry Holt, 2014), Kindle pp. 63-65:

All around him, families were crumbling. There seemed to be no rhyme or reason to it—it didn’t matter what you thought, whether you supported the mujahedeen or the Communists. The only households surviving unscathed, he knew, were the neighborhood’s few Uzbek families, members of the same ethnic group as Gelam Jam.

He wasn’t interested in this war, but the war seemed interested in him. There were no more innocents, no more neutrals, only sides already chosen for him. The choice was clear: pick a side, or end up like his brothers. It would have been unthinkable before the war, but now he felt he could trust only his fellow Pashtuns. They had borne the brunt of Gelam Jam in his neighborhood, it seemed. At first, they had hidden their ethnicity, speaking only Farsi in public, but soon they were getting plucked from their vehicles to have their pronunciation checked—and if their speech sounded Pashtun, they were often killed on the spot. This was a war against people who spoke like him, who looked like him, and if that’s what the enemy had decided, then he’d play by their rules. So one morning he went to a camp of Hizb-i-Islami, a Pashtun-heavy militia, and sought out an acquaintance. “I want to do jihad,” he announced. The man broke into a broad smile. “Welcome,” he said.

* * *

Thousands of young men, many of them now orphans and widowers, flocked to the various factions feuding for power in the civil war. There were no heroes; each group proved as responsible for the bloodshed as the next. Broadly, the factions were organized along ethnic lines—not so much due to ethnic nationalism but because in the face of perpetual instability, with a weak or absent state, you allied with those you knew and trusted. In fact, it was often unclear what ideological differences, if any, divided the men fighting each other on Kabul’s streets. Still, the struggle for power and survival was imbued with meaning: more than simply a battle of wills, for many the war was “jihad.”

The West responded to the civil war by simply ignoring it, and after the 2001 invasion the years from 1992 to 1996 were all but stricken from the standard narrative. It was dangerous history, the truths buried within it too uncomfortable and messy. If the mujahedeen had been no better than the Taliban or al-Qaeda, any attempt to bring the principal actors of that period to account could only lead to the highest echelons of Hamid Karzai’s government, and, by extension, to American policy over the previous thirty years.

Yet it isn’t difficult to uncover this history, for every Kabuli has a story to tell. Deadly roadblocks, disappeared neighbors, and decaying bodies were woven into the fabric of daily life, like going shopping or saying your prayers. Every day brought fresh destruction; any date picked out of the calendar is the anniversary of some grisly toll.

Leave a comment

Filed under Afghanistan, Europe, language, military, nationalism, religion, U.S., USSR, war

How Multinationals Dodge Taxes

From The Looting Machine: Warlords, Oligarchs, Corporations, Smugglers, and the Theft of Africa’s Wealth, by Tom Burgis (PublicAffairs, 2016), Kindle pp. 165-167:

Two-thirds of trade happens within multinational corporations. To a large extent those companies decide where to pay taxes on which portions of their earnings. That leaves ample scope to avoid paying taxes anywhere or to pay taxes at a rate far below what purely domestic companies pay.

Imagine a multinational company making rubber chickens, called Fowl Play Incorporated. Fowl Play’s headquarters and most of its customers are in the United States. A subsidiary, Fowl Play Cameroon, runs a rubber plantation in Cameroon. The rubber is shipped to a factory in China, owned by another subsidiary, Fowl Play China, where it is made into rubber chickens and packaged. The rubber chickens are shipped to Fowl Play’s parent company in the United States, which sells them to mainly US customers.

Fowl Play could simply pay taxes in each location based on an honest assessment of the proportion of its income that accrues there. But it has a duty to its shareholders to maximize returns, and its executives want the bonuses that come from turning big profits, so its accountants are instructed to minimize the effective tax rate Fowl Play pays by booking more revenues in places with low tax rates and fewer revenues in places with high tax rates. If, for example, Fowl Play wanted to reduce its tax liability in Cameroon and the United States by shifting profits to China, where it has been granted a tax holiday to build its factory, it would undervalue the price at which the rubber is sold from the Cameroonian subsidiary to the Chinese one, then overvalue the price at which the Chinese subsidiary sells the finished rubber chickens to the parent company in the United States. All this happens within one company and bears scant relation to the actual costs involved. The result is that the group’s overall effective tax rate is much lower than it would have been had it apportioned profits fairly. Many such tax maneuvers are perfectly legal. When it is done ethically “transfer pricing,” as the technique in this example is known, uses the same prices when selling goods and services within one company as when selling between companies at market rates. But the ruses to fiddle transfer pricing are legion. A mining company might tweak the value of machinery it ships in from abroad, or an oil company might charge a subsidiary a fortune to use the parent’s corporate logo.

Suppose Fowl Play gets even cannier. It creates another subsidiary, this time in the British Virgin Islands, one of the tax havens where the rate of corporation tax is zero. Fowl Play BVI extends a loan to the Cameroonian subsidiary at an astronomical interest rate. The Cameroonian subsidiary’s profits are canceled out by the interest payments on the loan, which accrue, untaxed, to Fowl Play BVI. And all the while Fowl Play and the rubber chicken industry’s lobbyists can loudly warn Cameroon, China, and the United States that, should they try to raise taxes or clamp down on fiddling, the company could move its business, and the attendant jobs, elsewhere. (The BVI company is only a piece of paper and doesn’t employ anyone, but then there is no need to threaten the British Virgin Islands—its tax rate could not be lower.)

Leave a comment

Filed under Africa, Britain, Cameroon, Caribbean, China, economics, Europe, industry, U.S.

Lebanon Before Independence

From Beirut 2020: Diary of the Collapse, by Charif Majdalani (Other Press, 2021), Kindle pp. vi-viii (preface to the English-language edition, which provides very helpful context for the diary entries, which I will refrain from excerpting):

For centuries, the religious mosaic and cultural diversity thus introduced into the lands that would become Lebanon were more or less well managed by the central powers of the empires on which Lebanon and its neighbors depended. Of course, there were clashes and conflicts, but everything remained under the slightly manipulative control of the dominant powers, and notably, from the sixteenth to the beginning of the twentieth centuries, of the Ottoman Empire.

When that empire collapsed in 1918, victorious France and Great Britain divided up the Middle East. It was France that secured the mandate over Lebanon, thus fulfilling the wishes of part of its Christian population, which sought to place itself under French protection and to avoid British rule. It should be noted that the Christians had long felt closely connected to France. Many had adopted the French language and culture well before the period of the Mandate, and had dreamed of the French taking control of the country to rid them of the Ottoman occupation. This privileged relationship between the Christians of Lebanon and the French also explains why the Lebanese never felt any hostility toward France. In the Lebanese worldview, France was never seen as an occupying power, but rather as an ally. Only the highly ideological left-wing discourse of the 1970s attempted to represent France as a colonial power, which it never really was in Lebanon, despite some instances of very transient irregularities. In fact it was with the assistance of the Christians, and on their advice, that the French determined the current borders of Lebanon in 1920: they adjoined a long band of coastline and the interior plain of Beqaa to the original Lebanon Mountains, along with the northernmost part of Galilee in the south. The overriding aim was to unite as many regions as possible where the inhabitants were Christian. The Maronites, the Eastern-rite Catholics and Greek Orthodox communities actively worked toward the creation of the new nation in its present form, and considered it to have been founded for them alone, even though part of its population was Muslim or Druze. During a relatively soft Mandate that barely lasted twenty-five years, the French successfully managed the antagonisms between the various communities. But when Lebanon acquired independence in 1945, the foundations for discord were already laid, notably regarding the definition of the country’s identity. The Christians still felt closely connected to the West, the Muslims for their part felt they belonged more to the Arab world. Nevertheless, the two communities both demanded and obtained independence together, then found a way of avoiding conflict by decreeing that the new Lebanon was not a Western country, but nor did it belong to the Arab world. This was the famous affirmation of national identity by a double negative.

Leave a comment

Filed under Britain, France, language, Lebanon, Middle East, nationalism, religion, Turkey

Some Earlier Travelers on the Silk Road

From Out of Istanbul: A Journey of Discovery along the Silk Road [taken in 1999], by Bernard Ollivier, trans. by Dan Golembeski (Skyhorse, 2019; French ed. by Phébus, 2001), Kindle pp. 104-105:

Often, as I walk along, I commune with those who preceded me on these roads. John of Plano Carpini, for example, sent by the Pope in 1245. He was in such a hurry to reach the court of the Great Khan that he used Mongolian relays, precursors of the famous American Pony Express. The rider would change steeds up to seven times a day. Upon spotting a relay, he rang a bell. A new steed was saddled up, ready to run. The rider would leap from the tired horse, mount the perky new one, and continue on, flat out. It’s thanks to these riders that the Mongolian emperors were continuously kept informed of what was going on at the opposite end of their empire, which stretched from the China Sea to the borders of Western Europe.

And then there is the shadow of another traveler, Guillaume de Rubrouck, messenger of Saint Louis, who occasionally ventured out onto the steppe. Long before Marco Polo, he gave an account of far-off Tartary, whose name alone struck fear in the hearts of the West’s fiercest fighters. But through an injustice the explanation for which History has kept secret, only the name of Marco Polo went on to become famous.

What has changed in these landscapes since these illustrious travelers journeyed past them? The road is now blacktopped, telegraph poles have been erected? I have only to move a few hundred meters away from the bitumen, and the scenery is changeless. These fields, hills, mountains, croplands, houses, and peasant farmers are unchanged. These herdsmen, watching over their lambs and waving when they see me, live no differently from how their ancestors did who, from time immemorial, watched on as solo travelers or long columns of caravans marched by. Saint Paul frequented these hills. It is said that, in the space of ten years, he traveled over thirty thousand kilometers (18,640 miles) throughout the region. Mostly on foot. Were the shepherds to whom he proclaimed the good news any different from these?

But preachers and caravanners were not alone on these roads. Fearsome armies, too, fought one another here, viciously and without warning. This is why the cities are mostly positioned defensively on hilltops. Villages are hidden in the landscape, nearly invisible, blending in with the scenery. The earth used to build houses, dug up from the ground, has kept its original gray and red hues. Only the roofs, once made of straw or heather, and now made of tiles, stand out vividly against the colorless mountain slopes.

Leave a comment

Filed under Central Asia, Italy, migration, military, Netherlands, religion, travel, Turkey

Parade of Nations in Katakana Order

I don’t remember how Japan ordered the Parade of Nations when it hosted the Olympics in 1964 (when I was in high school there), but this year the nations were ordered according to how their Japanese names sounded in katakana, the Japanese syllabary used to render foreign names. A full list of the nations in Japanese order can be found in the NPR report about the parade.

Katakana order was used even when names contained kanji (Chinese characters). So Equatorial Guinea (赤道ギニア Sekidou Ginia, lit. ‘Redroad [=equator] Guinea’) appeared between Seychelles (セーシェル) and Senegal (セネガル) because they all start with the sound SE, written セ in katakana.

Similarly, Great Britain (英国 Eikoku, lit. ‘brave-country’) and the British Virgin Islands (英国ヴァージン諸島) appeared after Uruguay (ウルグァイ) and before Ecuador (エクアドル) because the katakana syllabary starts with the five vowels in the order A I U E O (アイウエオ), then proceeds to KA KI KU KE KO (カキクケコ). So the E+I of Eikoku precedes the E+KU of Ekuadoru. (In Chinese, where the name 英国 originated, the character 英 sounds much more like the first syllable of England.)

The last of the vowel-initial names are those that start with the sound O: Australia (オーストラリア Oosutoraria), Austria (オーストリア Oosutoria), Oman (オマーン Omaan), and the Netherlands (オランダ Oranda < Holland). I’ve transcribed the long vowels here as double vowels.

The order of the consonant-initial syllables is KA (カ), SA (サ), TA (タ), NA (ナ), HA (ハ), MA (マ), YA (ヤ), RA (ラ), WA (ワ), N (ン). Most, but not all, of these consonants occur with each vowel. The YA series has YA (ヤ), YU (ユ), and YO (ヨ), but YI and YE have been replaced by the vowels I and E. As a consequence, Yemen is written イェメン Iemen, and its team preceded Israel, Italy, Iraq, and Iran in the parade, while Jordan was relegated to near the end of the parade as the only name starting with Y, written ヨルダン Yorudan. The WA series only has WA (ワ) and WO (ヲ), with WI, WU, WE replaced by the vowels I, U, E. The final sound, N (ン) only occurs at the ends of syllables, as in Iemen and Yorudan.

In katakana, voiced consonants are distinguished from their voiced equivalents by a diacritic that looks a bit like a double quote mark: KA カ vs. GA ガ, TA タ vs. DA ダ, SA サ vs. ZA ザ. The consonants with and without diacritics are considered equivalent for ordering purposes. So Canada (Kanada), Gabon (Gabon), Cameroon (Kameruun), Gambia (Ganbia), Cambodia (Kanbojia) are in that order because of what follows their initial KA/GA syllables (-NA-, -BO-, -ME-, -NBI-, -NBO-, respectively). On the same principle, Zambia (Zanbia) precedes San Marino (Sanmarino) (-NBI- > -NMA-), while Singapore (Singaporu) precedes Zimbabwe (Zinbabue) (-NGA- > -NBA-) among the nations whose names start with S/Z.

The same principle applies to the three-way diacritical distinction between HA ハ, PA パ, and BA バ. So Bahrain (Baareen), Haiti (Haiti), and Pakistan (Pakisutan) begin the series of names beginning with HA ハ, which also include Vanuatu (Banuatu) because Japanese has no syllable VA. (However, the V can be represented by adding the voiced consonant diacritic ” to the vowel ウ U, as in ヴァージン Vuaajin for the Virgin Islands.)

Nor does Japanese have a syllable FA, but the syllable HU (フ) sounds close enough to FU to substitute for F in foreign words. So names beginning with F sounds fall into the same group as those beginning with H, P, and B. Thus, the next countries to enter after Fiji (フィジー Fuijii), Philippines (フィリピン Fuiripin), and Finland (フィンァンド Fuinrando) were Bhutan (ブータン Buutan) and Puerto Rico (プエルトリコ Pueruto Riko).

The TA/DA (タ/ダ) series is at least as complicated. When pronounced, the syllables TA TI TU TE TO (タチツテト) actually sound like Ta Chi Tsu Te To and are usually romanized that way in English, while DA DI DU DE DO (ダヂヅデド) sound like Da Ji Zu De Do. So nations whose names start with Ch or Ts sounds are ordered among those whose names start with T/D. So the teams for Chile (Chiri), Tuvalu (Tsubaru), Denmark (Denmaaku), and Germany (Doitsu < Deutsch) entered in katakana order チツテト (TI TU TE TO, which sound like Chi, Tsu, Te, To), keeping in mind that TE=DE and TO=DO for ordering purposes.

Just as the normally syllabic フ FU can be combined with イ I (in フィ) to represent the foreign syllable FI, normally syllabic チ TI/CHI can be combined into チャ (TI+ya=) CHA, チュ (TI+yu=) CHU, チェ (TI+e=) CHE, and チョ (TI+yo =) CHO to represent foreign syllables starting with those sounds, as in チャイナ Chaina (China) or チェコ Cheko (Czech). Foreign words starting with J- can be represented using similar combinations starting with ZI/JI. So ZI+ya = JA in ジャマイカ Jamaica and ZI+yo = JO in ジョージア Georgia, which are sandwiched between ジブチ Djibouti and シリア Syria in katakana order. (Jordan is written ヨルダン Yorudan.)

It’s interesting that the Republic of Korea, Chinese Taipei, and the People’s Republic of China all appear among the nations whose names start with T/D, and the Democratic People’s Republic of Korea would too, if it sent a team to this Olympics. The official name of South Korea in Chinese characters is 大韓民国 (Great Han Republic), which is pronounced in Japanese as Daikanminkoku. This name places South Korea immediately after Thailand (タイ Tai), which starts the T/D section of the parade of nations. Chinese Taipei (Chainiizu Taipei) and Tajikistan (Tajikisutan) immediately follow, so the former is ordered as if it were Taipei, not Chinese Taipei.

Tanzania, Czech (チェコ Cheko) Republic, Chad (チャド Chado), and the Central African Republic (中央アフリカ共和国 Chuuou Ahurika Kyouwakoku) precede China (中華人民共和国 Chuuka Jinmin Kyouwakoku ‘Chinese [‘Middle Splendor’] People’s Republic’) because the official names of both the CAR and PRC start with 中 ‘middle’, which in katakana is written チュウ Chuu. The official name of North Korea in Chinese characters is 朝鮮民主主義人民共和国, pronounced in Japanese as Chousen Minshuushugi Jinmin Kyouwakoku (‘Korean Democratic People’s Republic’). It would immediately follow Tunisia (Chunijia) because チュ Chu precedes チョ Cho in katakana order.

Finally, because Japanese R renders both R and L in foreign names, and katakana RA RI RU RE RO come near the end of the syllabary, Laos, Latvia, Lithuania, Libya, Liechtenstein, Liberia, Romania (Ruumania), Luxembourg, Rwanda, Lesotho, and Lebanon come after Jordan (Yorudan) at the tail end of the parade, just before the current and future Olympic host nations.

Leave a comment

Filed under Africa, Asia, Australia, Caribbean, Central Asia, Eastern Europe, Europe, Japan, language, Latin America, Mediterranean, Middle East, nationalism, North America, Pacific, South Asia, Southeast Asia

Who All “Collaborated” with Nazism in Europe?

From Orderly and Humane: The Expulsion of the Germans after the Second World War, by R. M. Douglas (Yale U. Press, 2012), Kindle pp. 366-368:

The frequently reiterated assertion that the clearance of German populations from Poland, Czechoslovakia, and Hungary has in some way prevented the outbreak of World War III is a proposition so obviously false as hardly to deserve rebuttal. What made for peace in Europe was a lengthy occupation of Germany by both superpowers, which in itself offers a complete explanation of why, so long as it continued, no danger was to be apprehended from that quarter. The successful rehabilitation of the German political system, the inculcation of democratic habits and instincts among the people, and the binding together of postwar Germany within a larger European union are nearly as important factors in the transformation that has taken place in the character of European nationstate interactions since 1945. In these circumstances, the continuing presence of significant ethnic German minorities in Italy, Romania, Hungary, and Russia has not threatened the peace of the continent. There is no reason to suppose that if others had remained in their ancestral homelands a greater menace was to be apprehended.

Lastly, the suggestion that the ethnic Germans were, as presumed fifth columnists before the war or eager Nazi collaborators during it, especially if not uniquely deserving of punishment is no easier to sustain. As we have seen, a rule specifying a minority nationality’s unconditional duty of loyalty to a state to which it has been unwillingly attached that can be depended upon to vindicate the Czech or Slovak nation’s stance in 1918 [deserting in great numbers to fight for Russia rather than Austria-Hungary] and to condemn that of the Sudetendeutsche twenty years later is difficult to formulate. As for their wartime record, evidence is scanty that it was any worse than, or different from, that of the German people as a whole. Unquestionably that is quite bad enough, and I should not wish to be interpreted as contending otherwise. But even if all Germans, ethnic or Reich citizens, were equally guilty, not all Germans were equally severely punished. Why the Volksdeutsche, who if the worst that can be said about them is true came late to Nazism, should have been imprisoned, expropriated, and deported when the people of the country that originated Nazism and exported it abroad by the most brutal means suffered none of these things is hard to square with notions of strict and impartial justice.

More to the point, it conveniently elides the wartime record of the majority populations, which itself did not always bear close examination. Many Slovaks, for example, bore little less responsibility for the dissolution of Czechoslovakia after the Munich Conference than did the Sudeten Germans. For most of the Second World War, Slovakia was a German client state; Slovak troops took part in the invasion of Poland alongside their German allies in September 1939, and of the Soviet Union in June 1941. With only a single dissenting voice in the Slovak parliament, the great majority of the country’s Jewish population was expelled to German-controlled territory, from which only a comparative handful returned alive. Yet few Slovaks were punished after the war for these offenses, and none expelled. Besides, at a more mundane level the postwar meaning of “collaboration” was highly variable, with the same actions—or inactions—attracting either official toleration or condign penalties based on one’s ethnicity. During the Great War of 1914–18, J. R. Sanborn points out, some of the inhabitants of central and southeastern Europe “held affinities for one occupying force or another … but most people wisely tried to keep their heads down, to stay out of danger when they could, and, when all else failed, to run away. Nothing got you on the end of a rope faster than taking sides in a fluid war with an uncertain outcome.” In the Second World War also, this inglorious but time-tested formula for survival was the most popular strategy practiced by ethnic Germans, Czechs, Poles, Hungarians, and most other peoples who were given the opportunity to do so by their Nazi overlords, or, in eastern Poland between 1939 and 1941, their scarcely less vicious Stalinist counterparts. (Tragically, it was an option denied to Jews, Sinti, and Roma.) For only the Germans, though, was it adjudged a “passive war crime” at the end of the conflict.

Leave a comment

Filed under Austria, Czechia, Germany, Hungary, Italy, military, nationalism, Poland, Romania, Slovakia, Ukraine, USSR, war, Yugoslavia

Turning German “Resettlers” into “New Farmers”

From Orderly and Humane: The Expulsion of the Germans after the Second World War, by R. M. Douglas (Yale U. Press, 2012), Kindle pp. 322-324:

The Soviets had no intention of allowing the “resettler” question (the term “expellee” was deemed politically incorrect in the East, as implying undue harshness on the part of the removing governments) to hang over their occupation zone indefinitely. The focus instead was on completing the task of resettlement and assimilation—or at any rate declaring it completed—within a measurable period.

Accordingly, the Soviet military authorities decided to kill two birds with one stone by tying expellee resettlement to land redistribution. Because most expellees in East Germany, like their counterparts in the West, had already been placed in the countryside—in Brandenburg, nearly 55 percent of the new arrivals were living in settlements of less than two thousand inhabitants in December 1947—this solution had the further advantage that no substantial internal redistribution of the four-million-strong expellee population would be required. Agricultural estates of more than a hundred hectares and those belonging to “war criminals” were broken up and expellees settled on the new smallholdings in numbers out of proportion to their share of the population. By the conclusion of the program, some 567,000 hectares of land were in expellee hands.

The results, though, generally bore out the prognostications of those British officials who had successfully diverted Ernest Bevin from pursuing a similar will-o’-the-wisp in 1944. The land reform program was an expensive failure. “Even at the end of 1946, three-quarters of the Neubauern (new farmers) had to work without horses … and only one third of the land reform farmers owned a cow. Only one farmstead in four was equipped with a plough, one in five with iron harrows and only one in fourteen with reapers and threshing machines.” Those who received livestock and equipment, moreover, tended to be members of the indigenous population, who profited from their superior connections in the rural communities to those overseeing the redistribution, while “resettlers” were largely overlooked. Lastly, exorbitant and unrealistic state requisitions and quotas, which forced the new farmers to turn over even their seed grain and sowing potatoes to the government, made it impossible for many to generate the minimum required for bare survival. As a result, living standards for the Neubauern were, as state inspectors reported in 1950, “almost unimaginably low,” while the cost of the program, which by 1953 had reached the alarming figure of 900 million marks, was described by Heinrich Rau, the Minister of Planning, as “a bottomless pit.” Rather than acknowledge the failure of the experiment and, as West Germany progressively did, recall the expellees from their initial billets in the countryside to the cities and towns as jobs and houses became available for them, the Soviet military authorities doubled down on their losing investment and announced a large-scale rural housing program in 1947. With practically the entire housing budget of the east going into building farmsteads that the resettlers were rapidly abandoning, reconstruction of war-damaged cities was virtually halted. As one Neubauer recorded, “The despair and anger among the settlers know no bounds…. Whole groups of settlers leave the settlements at night and have fled to the West …” Not until 1950 was this costly scheme discontinued, with very little to show for it.

By then, however, the authorities were ready to declare victory and move on. The Central Agency for Resettlers was dissolved in July 1948 and responsibility for its functions transferred to a small and low-profile section of the Ministry of the Interior. From that point on, even the term “resettler” (Umsiedler) became almost as taboo as “expellee” had become: all were to be equal citizens of the new German Democratic Republic, without distinction.

Leave a comment

Filed under economics, Germany, labor, migration, nationalism, USSR, war