Category Archives: economics

Religious Segregation in Calcutta

From The Epic City: The World on the Streets of Calcutta, by Kushanava Choudhury (Bloomsbury, 2018), Kindle Loc. approx. 2495-2525:

Imran lived in Kidderpur, a vast Muslim area around the port. His coordinates in the city were thoroughly different from mine, and that difference was coded by religion. Hindus lived among Hindus. Muslims lived with Muslims. Calcutta was a segregated city, and at least the Hindu side, the side that ruled, had long ago decided not to see this fact. One in four people in the state of Bengal was Muslim. At least one in five people in the city was Muslim. But you rarely found Muslims in newspapers, on television channels, on university faculties or even in government offices. A generation of Communist rule had stopped the riots and killings that happened elsewhere in India. The Hindu right couldn’t spew its ideology here. It was considered odious ‘cowbelt politics’, the madness of people from the North, with their backward, fanatical ways. When Bengali Hindus, whether Congress or Communist, spoke, they sounded like Frenchmen, parroting abstract universals. But like Frenchmen, they protected their bounded society with wordless codes.

The Statesman staff was full of Muslims. They worked in the kitchen, delivered tea, ran the presses. There were no Muslims in the newsroom until Imran arrived. There were no Americans either, until I did. But somehow I could slide back uneasily into a former self, Bengali, Hindu, bhodrolok. Imran had no such fallback. Our friendship, in turn, was often suspect. Was I a CIA agent sent by the Americans to uncover terrorist plots, recruiting a young Muslim to help me penetrate clandestine worlds? Such were the divisions in Calcutta that this sort of theorising seemed more plausible than the friendship of young reporters. The city to which I returned as a reporter was caught in a conspiracy of silence. The lines drawn by Partition went right through the city, pulling some people in and cutting others out. But everyone pretended not to see those lines at all. In the paper, there was no coverage of the Muslim parts of the city, unless there was a ‘communal’ issue, meaning when Muslims complained that their religion had been offended and took to the loudspeakers and the streets. What was the need? Everyone knew all there was to know.

One’s name and one’s neighbourhood are the dead giveaways. I was read as Bengali and Hindu. Doors opened and closed based on those two signifiers. Trust was given and taken away based on them. There were many times when a man would begin talking and then change his tune once he had found out your name and your neighbourhood. When I reported on problems at the Calcutta madrasa, Muslim students would complain about Hindus until they discovered I was not Muslim, at which point the mask would come on. They would mouth the rhetoric learned from political speeches and schoolbooks about how all of us were brothers.

What was unsayable politically was enacted everywhere else. In Hindu paras [= neighborhoods], a Muslim couldn’t rent a house. In many Hindu firms, a Muslim couldn’t get a job any more. In many Hindu homes, a Muslim couldn’t even work as a cook or a driver without taking on a fake Hindu name. There were no Muslim quotas for government jobs or college admission as there were for lower-caste Hindus, and little legal recourse for the daily discrimination, which was quite straightforward.

Leave a comment

Filed under Bangladesh, economics, India, labor, migration, religion

Keeping the Poor Nearby in Calcutta

From The Epic City: The World on the Streets of Calcutta, by Kushanava Choudhury (Bloomsbury, 2018), Kindle Loc. approx. 2165-2185:

When I worked at the Statesman, I had visited the palace grounds with Sumitro during Rath, when the gardens and aviary were opened to the public and turned into a fairground. The para’s rickshaw-pullers and street vendors milled about with their families, bought wind-up toys, rode ferris wheels and took aim with BB guns at balloons. As in the villages, a big man’s power counted in feudal and not capitalist terms. Money was not the main measure. When traders and landlords moved from villages to Calcutta to form the Bengali elite, they had brought with them entire entourages of servants, guards, punkah-pullers, cooks, nurses, weavers, potters, shoemakers, jewellers, and so on. The retainers settled around the big man’s house, in mini urban villages which today we call ‘slums’. The more people you had around at your behest, the more servants, peons and underlings, the more prosperous you were considered to be. Power was defined by the capricious use of kindness and cruelty upon the many.

How different it was from Paris or Versailles, where the Marble Palace would otherwise not be out of place. Rajendralal’s wondrous collection may have seemed a shameless exercise in mimicry of Europe. Yet this motherlode of all things European resembled no place in Europe. It was a phenomenon possible only in nineteenth-century Calcutta. When Baron Haussmann redesigned Paris in the mid nineteenth century, and in so doing producing the template of the modern city, he widened the boulevards and opened up vistas to the grand monuments, and moved the slums to the urban fringe, out of sight. To create a picturesque city, the rich were sifted from the poor, the filth removed from the gates of mansions. In Paris, even today, the housing projects on its urban fringe are full of immigrants from the former colonies, unseen and unvisited by other Parisians unless they riot and appear on television screens.

For Calcutta’s rich, the poor were an asset, not a problem. The aristocrats needed to live among their gophers, underlings and retinues of servants. Mullick’s Patronage was the basis of the big man’s bigness, as it still is today for the political bosses in Calcutta’s paras [= neighborhoods]. The city’s design follows a logic entirely at odds with what we expect modern cities to be. All those forces and peoples that other cities have struggled to segregate and sequester have been here together from the start.

Leave a comment

Filed under economics, France, India, labor, migration

Why Write about Calcutta?

From The Epic City: The World on the Streets of Calcutta, by Kushanava Choudhury (Bloomsbury, 2018), Kindle Loc. approx. 1380-1405:

Sumitro and I were sitting in the last row of a minibus, bouncing from Ballygunge to Rajabazar, travelling northward up the city’s spine.

‘Who are you writing for? Why are you writing about Calcutta? And whose Calcutta?’ Sumitro fired those questions away with his piercing intelligence.

The minibus was idling in the traffic snarl at Park Circus when Sumitro asked: ‘Why is it that representations of Calcutta seem unchanged for centuries?’

The first Europeans who came to these shores had refused to get out of their boats. They called the settlement in the swamp Golgotha. Most accounts of Calcutta since have hardly varied. Calcutta to Western eyes was the epitome of urban hell, the Detroit of the world, the punchline to a joke: your room looks like the slums of Calcutta. Every visitor, even those who came to slum it in Calcutta, seemed to take away the same city, I said, the same crumbling mansions of colonial elites, graveyards full of dead Englishmen who could not survive the tropics, and everywhere, like a disease, the suffering of the poor. Ultimately the slummers all fell back upon the idea of the urban hellhole, the city as a place of darkness and death. Even Louis Malle and Allen Ginsberg arrived as gleeful voyeurs and headed to the cremation ghats at Nimtala, as if the last rites were a morbid spectator sport, as if they came from places where no one died. Had any of them ever been to Nimtala to give shoulder to the dead? Had they any idea how it might have felt to be on the other side?

‘Where in the representations of Calcutta is the jumble-tangle human clot of Baguiati?’ Sumitro asked, its intersection throbbing at every hour of the day with careening autos and overtaking buses and people rushing away in every lane clutching polythene bags from Ma Sarada Stores full of moong dal and Surf Excel?

‘Why not the Maniktala Market?’ I said, ‘With its fishmongers seated on their concrete plinths like sultans, surrounded by mounds of hilsa, pomfret and koi.’ ‘What about all the shops and little village-worlds in Bowbazar, in the heart of Calcutta?’ Sumitro asked.

At Sealdah, the bus roared up the overpass we called ‘the Flyover’. To our right, the suburban train station was bright with fluorescent lights; its orange neon signs were flashing SEALDAH, SEALDAH, SEALDAH, alternately in English, Hindi and Bengali, as they have eternally in my memory. To our left, the evening rush at Baithakkhana Bazar spilled out onto Bowbazar Street. Three centuries ago, the English trader Job Charnock, who is said to have founded the city, had sat under a banyan tree there and turned it into his parlour, hence the name Baithak Khana, Living Room. The street was barely visible now, covered over by the evening vegetable sellers squatting with their goods spread out on tarps, backlit by the beckoning glow of the jewellery shops that lured in wedding shoppers. Under a canopy of sulphur street lights stretching all the way to Dalhousie, was the perpetual human parade.

From atop the Flyover, Sumitro surveyed the sweeping view of all that was revealed below, and asked, ‘Where has anyone represented all this?’

Leave a comment

Filed under Britain, disease, economics, Europe, India, language, migration, publishing, U.S.

Bengal’s New Bourgeoisie

From The Epic City: The World on the Streets of Calcutta, by Kushanava Choudhury (Bloomsbury, 2018), Kindle Loc. approx. 560-580:

Each summer, I had returned to Calcutta for months at a time, without a project or a purpose, just to be there. The Statesman looked worse with each passing year. Most of my Statesman friends – those who weren’t lifers like Mike – had fled to the Telegraph or one of the national papers that had opened up offices in Calcutta. The times were changing. India’s corporate boom was trickling into the city. New jobs were emerging. Some friends had left journalism altogether to work in back offices, writing content and doing design for American corporations. On the verdant eastern edge of the city, a whole planned suburb called Sector Five had sprouted to accommodate them. Next to grazing fields dotted with palms and cows, the likes of IBM, GE and Pricewaterhouse-Coopers had built glittering glass temples to global capitalism. Premodern and postmodern India headbutted each other as if waiting to deliver the punchline to a cruel joke. A peasant and a programmer walk into a bar . . .

I met a friend who had found such a position in an American firm at Sector Five. As she was showing me around her glass temple, she took me to a room full of rolled-up mats. They reminded me of the mats that some of the Muslim waiters used to spread out during prayer times at the Statesman canteen.

‘Are the mats for namaz?’ I asked.

‘No,’ she said, ‘they are for yoga.’

It was the first time I had heard anyone in Calcutta utter the word. She didn’t say joge, which is the Bengali term for the breathing exercises and body contortions that we had all been forced to practise as kids, exercises that were the realm of old geezers, much like consulting astrological charts, performing exorcisms or taking snuff. Joge to us was some grandpa forcing you to sit still for fifteen minutes and pretend to ‘meditate’. This avatar of grandpa’s joge as yuppie yoga was part of a prepackaged global lifestyle imported from America.

At six o’clock, Sector Five was lined with more coach buses than South Point School. As those glass temples emptied into the streets, throngs of twenty- and thirty-somethings all lit Filter Wills cigarettes and fired off that last text message. And new masses replaced them, for another shift would start soon enough. It may have been quitting time in Calcutta, but somewhere in New York or California, the day had just begun. Sector Five was staffed by my people, my generation of the middle class. It employed thousands of men in Moustache jeans and women in Fab India salwars, the types that in my time would idle for years, having passed their college exams, offering tutoring, writing Charminar-fuelled poetry before finally giving up or moving out of the city. Those multitudes represented something unprecedented in my lifetime. Before, I had only seen such crowds of the young middle classes at cricket matches and during student demonstrations. This was new. They were not jeering Pakistani cricketers or attacking tuition hikes. They were working. In Sector Five, on parade was Bengal’s new bourgeoisie.

Leave a comment

Filed under economics, education, India, language, migration, U.S.

Unchanged Calcutta

From The Epic City: The World on the Streets of Calcutta, by Kushanava Choudhury (Bloomsbury, 2018), Kindle Loc. approx. 320-340:

Everything that could possibly be wrong with a city was wrong with Calcutta. The city is situated between a river and a swamp. Its weather, Mark Twain had said, ‘was enough to make a brass doorknob mushy.’ For six months out of the year, you are never dry. You take two to three showers a day to keep cool, but start sweating the moment you turn off the tap. The dry winter months, when I arrived, were worse. I woke up some mornings feeling my chest was on fire. Breathing in Calcutta, Manash, the neighbourhood doctor told me, was like smoking a pack of cigarettes a day. Keeping the dust and grime off my body, out of my nails, hair and lungs was a daily struggle. Then there were the mosquitoes, which arrived in swarms at sundown and often came bearing malaria.

I could look forward to the monsoons, of course, when floodwaters regularly reached your waist in parts of the city. When they weren’t flooded, the streets were blocked by marches, rallies, barricades and bus burnings, all of which passed for normal politics in the city. Staying cool, dry, healthy and sane took up so much effort that it left little enthusiasm for much else.

Nothing had changed since my childhood. The paanwallas still ruled the street corners, perched on stoops with their bottles of soft drinks and neatly arrayed cigarette packets. On the streets, the pushers and pullers of various types of carts still transported most of the city’s goods. The footpaths were still overrun by hawkers selling bulbous sidebags, shirts, combs, peanuts in minuscule sachets, onion fritters and vegetable chow mein. The mildewed concrete buildings, the bowl-shaped Ambassador taxis, the paintings on the backs of buses, the ubiquitous political graffiti, the posters stuck onto any flat surface, the bazaars full of squatting fish sellers, the tea shop benches on the sidewalks, the caged balconies of the middle classes, the narrow entrails of corrugated slums, nothing had changed, not even the impassive expressions on the faces of clerks. The city was in its own time zone.

It was not a happy time. Calcutta was in its twenty-third year of Communist rule, its third decade of factory closures. Until the 1970s it had been the largest and most industrialised city in India but had now been eclipsed in population and prosperity by Bombay and Delhi. The only reason politicians seemed to visit the city any more was to pronounce its death.

Since the early 1990s, life in other parts of India had been improving for people like us, the educated few. The government had loosened its hold over the economy, and dollars were flowing into the American back offices and call centres located in Bangalore and Hyderabad. Countless college-educated young men and women, including many of my cousins, had fled Calcutta for these boomtowns.

Leave a comment

Filed under disease, economics, India, industry, labor, malaria, migration

Missionaries in China after 1860

From Yangtze: Nature, History, and the River, by Lyman P. Van Slyke (Stanford Alumni Assn., 1988), pp. 153-154:

In the second treaty settlement [after the 1856–1860 Opium War], prohibitions to inland travel were removed, and Chinese authorities were made responsible for the safety of such travelers. Ten additional treaty ports were opened to trade, including Nanking, Hankow, and two other Yangtze River ports. It was further stipulated that since foreigners might reside in such treaty ports, the powers would have right of gunboat as well as commercial navigation on inland waters. Moreover, the country was opened to missionaries, who were now permitted to travel at will throughout the empire, and to be at all times protected by the Chinese government—a provision often impossible to enforce against popular anti-Christian sentiment. Missionary cases, usually called “outrages” by the foreign community, were enormously troublesome throughout the nineteenth century. The French, presenting themselves in the 1860s as the protectors of Catholicism in China (despite anti-Catholic measures at home) and insisting that the Chinese government not establish direct relations with the Vatican, also demanded that the Chinese government permit the Catholic church to own property and to guarantee the return of all property that had ever belonged to it, referring specifically to those missions that had been established by Matteo Ricci and his successors in the seventeenth and eighteenth centuries.

Until the second treaty settlement, the Catholic church in China had maintained a tenuous but stubborn toehold as an illegal, underground religion. It had been proscribed in 1724 by the Yung-cheng Emperor, except for a few authorized clerics in imperial service at Peking. At this time there were roughly 300,000 converts in China, declining by the end of the century by perhaps half or two-thirds, served by forty or so foreign clerics and twice that number of Chinese priests. Despite the risks, religious orders continued to smuggle priests into China and to smuggle a few Chinese out for training and ordination. Foreign priests had to be secreted at all times, usually in the homes of believers, going out only at night or in covered sedan chairs or boats. This was a harsh and dangerous business. If discovered, foreign priests might be attacked by hostile mobs or bandits. Official punishment might range from deportation to imprisonment to execution. Chinese Catholics often came in for even severer treatment.

The most active mission arena was the southwest, comprised of Szechwan, Yunnan, and Kweichow provinces, where vicariates apostolic had long existed in Chungking and Chengtu, both under the French Société des Missions Ètrangères. Rough estimates—the only ones available—suggest that in the early nineteenth century, there were perhaps 70,000 Chinese Catholics in these three provinces. This region was far enough removed from Peking so that the prohibitions rested a bit more lightly there than in the eastern provinces; but by the same token, the protections of the second treaty settlement were less well-known and enforced. Although some Chinese Catholics had renounced their faith, as directed by imperial edict, many others remained loyal despite repeated persecution.

Against this background, a few Westerners embarked upon explorations of the Yangtze River, and their books began to appear before a curious public. These explorers were not, of course, the first nineteenth-century Europeans to travel on the Yangtze River. In 1841–1842, and Anglo-French naval force had penetrated far enough to blockade the Grand Canal, thus demonstrating the capacity to strangle the capital by preventing vital grain shipment, and to take Nanking under its guns. There the first of the Unequal Treaties, the Treaty of Nanking, was concluded in 1842. A decade later, during the T’ai-p’ing Rebellion, several Europeans visited the dissident capital at Nanking, and left behind fascinating accounts of their experiences. But these men had little interest in the Yangtze River itself, except as a means of access to the interior. Even more reticent were the Catholic missionaries who began to take advantage of the concessions wrung from the second treaty settlement but tried to remain invisible, like their illegal predecessors, by wearing native dress and going concealed in sedan chairs or boats.

Leave a comment

Filed under Britain, China, economics, France, religion, war

Lifeboats on the Upper Yangtze

From Yangtze: Nature, History, and the River, by Lyman P. Van Slyke (Stanford Alumni Assn., 1988), pp. 118-119:

Two other special purpose boats are worthy of brief mention. The first was the fleet of about fifty post-boats that in the late nineteenth and early twentieth centuries carried the mail between Chungking and I-ch’ang, making faster and more dependable passage than any other type of craft. And finally there were the lifeboats, the so-called “red boats” of the Three Gorges and the upper Long River. Apparently instituted for the first time in the 1850s by a benevolent merchant who lived near New Rapids (Hsin-t’an), they found favor with a number of high officials (Li Hung-chang and Ting Pao-chen among them), who gave money for their maintenance and stationing at other dangerous points. In the 1880s, the service became a suboffice of the I-ch’ang Circuit Intendant. In 1899, according to Worcester, they saved 1,473 lives from 49 wrecked junks, and the next year 1,235 lives from 37 wrecks, including 33 foreigners and 285 Chinese taken off the first foreign steamer to be sunk in the river, the German-owned Suihsing. These figures, incidentally, suggest how many lives were lost each year prior to the introduction of the red boats. In the early 1900s, there were nearly fifty red boats on station, one or more at each danger point, manned by three or four sailors who “only receive about sixpence a day wages, but are rewarded by 1000 cash for every life saved, and by 800 cash for every corpse—irrespective whether it be male or female—so the lifeboat regulations state.” Not even the most jaundiced traveler had anything but praise for the skill, bravery, and honesty of the red-boat crews. It was even possible to hire a red boat to accompany one’s passage through the Three Gorges, a precaution recommended by Cornell Plant, the most knowledgeable foreign sailor of the upper river.

Leave a comment

Filed under China, economics, travel

China’s Tung Oil Exports, 1918-1937

From Yangtze: Nature, History, and the River, by Lyman P. Van Slyke (Stanford Alumni Assn., 1988), pp. 106-107, 109:

If tea and silk are full of history and romance, familiar to all and identified with China, tung oil is a blue-collar product few have ever heard of. But tung oil resembles these more aristocratic products because its properties, like theirs, are unmatched by any other natural substance and because it was produced almost nowhere else. Although used in China for millennia, it did not attract international attention until the late nineteenth and early twentieth centuries. The tung oil trade grew spectacularly in both volume and unit price between 1918 and 1937, with about 70 percent of the product shipped to the United States. In 1937, the first year of the Sino-Japanese War, over 20,000,000 gallons were exported (at about $1.40 per gallon), making it China’s most valuable single trade product. In just a few years, tung oil had soared past tea, cotton yarn, metals, eggs and egg products, skins and furs, and raw silk. War devastated this trade and U.S. chemical industries, impelled to invent alternatives for many products now unavailable, developed petroleum-based substitutes to take the place of tung oil in most uses. In this, too, tung oil resembles silk, which also fell victim to the chemical industry’s rayon and nylon.

Tung oil is classified as a “drying oil,” by which is meant that when exposed to air it oxidizes readily, forming a tough, hard, waterproof film. Tung oil can be applied alone as a waterproofing varnish, and this is one of its main uses in China. The Chinese also use tung oil for preparing caulking materials (chunam), dressing leather, waterproofing paper, making soap, treating skin afflictions, and producing lampblack for solid inksticks.

But perhaps its most important function is (or was) in the manufacture of paint…. For this purpose, tung oil is superior to linseed oil, traditionally the most widely used drying oil in Europe and the United States; tung oil dies faster and produces a harder, more durable film.

Tung oil (sometimes also called wood oil) is obtained from the nut of the tung tree (Aleurites cordata) [now Vernicia cordata], which is native to China. Almost all commercially grown tung trees are found in the central provinces, north and south of the Long River, particularly in Szechwan and Hunan. As the demand grew, more and more trees were planted, particularly on hilly, otherwise unproductive land along the navigable tributaries of the Long River, in order to reduce the cost of overland transport—usually by shoulder pole—which could quickly erode the profits to be made.

Had the war and war-induced substitutes not intervened, tung oil would almost certainly have had a bright future. Indeed, so valuable was the product that in the 1930s efforts were made to experiment with tung plantations along the Gulf Coast of Florida, Mississippi, and Louisiana, but DuPont’s chemists made them unnecessary just as they were beginning to produce a little oil.

Leave a comment

Filed under China, economics, industry, Japan, U.S., war

China’s Constant Internal Migrations

From Yangtze: Nature, History, and the River, by Lyman P. Van Slyke (Stanford Alumni Assn., 1988), p. 53:

China generates paradox. The Chinese are renowned for their attachment to place, their deep identification with native soil. And yet whenever one looks at Chinese history one finds people everywhere on the move. Migration is part of this movement, the permanent transfer of people from one region to another, sometimes pushed out of their original homeland by overpopulation, poverty, disaster, or war, and sometimes attracted to new lands by real or presumed opportunities for betterment of their lives.

But migrants were not the only travelers across the Chinese landscape. Merchants big and small set forth on business trips; Buddhist monks and devout layfolk made pilgrimages or sought centers of learning; scholars aspiring to prestigious careers in the imperial civil service headed for provincial capitals or Peking to take the most fiendishly demanding examinations ever devised. Officials took up their posts across the far-flung realm, and some were exiled for real or alleged offenses to the most remote and dangerous corners of the empire; corvee labor gangs were sent to work on canals or defensive walls; boatmen and transport coolies moved the goods of the empire; one might even spot a rare travel buff exploring his world out of curiosity or scholarly interest. There were foreign traders, Japanese and Korean monks who had come to learn from Chinese Buddhist masters, ambassadors and their retinues, entertainers, bandits, fugitives. In wartime, armies were on the march. Rebel hordes, angry and desperate peasants headed by ambitious or megalomaniac leaders with their own dynastic dreams, followed the same routes as migrants, merchants, a11d scht1lars. In the mid-1960s, during the Cultural Revolution, urban youth went on an orgy of hitherto prohibited travel, sanctioned by Mao Tse-tung’s revolutionary dictum to “exchange revolutionary experience”; later, beginning in 1969, some fourteen million of these urban youth were sent whether they wanted to go or not to the countryside to “learn from the peasants.”

Leave a comment

Filed under China, economics, education, Japan, Korea, labor, migration, philosophy, religion

When Chinese Was a State Secret

From God’s Chinese Son: The Taiping Heavenly Kingdom of Hong Xiuquan, by Jonathan D. Spence (W. W. Norton, 1996), Kindle Loc. 240f.

Language might seem a problem, since in all of Canton and the foreign hongs there is no Chinese who can read or write in English or other European languages, and only a few Westerners who know enough Chinese to write with even partial elegance. This has not always been the case. In the 1810s and 1820s, when the East India Company was at its peak of power, there were a dozen or more young men from England studying Chinese in the Canton factories. They translated Chinese novels and plays, and even the Chinese legal code, so they could assess the equity of the government’s rules more carefully. Though the local officials on occasion imprisoned Chinese for teaching their own language to foreigners, and even executed one, and Chinese teachers often had to shelter privately in their pupils’ lodgings, the East India Company representatives fought back. By tenacity, they won the right to submit commercial documents in Chinese translation, rather than in English, and to hire Chinese teachers, for study of classical texts as well as Cantonese colloquial dialect. And though the company directors never won official acknowledgment of their right to hire Chinese wood-carvers, they went ahead anyway and block printed an Anglo-Chinese dictionary using Chinese characters; in addition, they managed to accumulate a substantial library of four thousand books, many of them in Chinese, which they housed in their splendidly appointed hong, with the company’s senior physician doubling as the librarian.

With the termination by the British government in 1834 of the company’s monopoly of China trade, these glory days were over. Most of the language students and experts were reassigned to other countries; their finest teacher, Robert Morrison, died the same year; and the great library was scattered. Only three young men, who had been classified on the company’s roster as “proficient” enough to receive an annual student’s allowance, are left in Canton by 1836, and their main role is to be caretakers of the company’s former buildings and oversee their closing down. Nor are there any established bookshops to be found in the foreigners’ restricted zone of residence, for specific laws forbid the sale of Chinese books to foreigners, and even make it a crime to show them one of China’s local histories or regional gazettes. Those who wish to search out books must walk some distance to the west, where two bookshops on a side street (a street with gates locked and barred at night) will break the law to the extent of selling novels, romances, and “marvellous stories” to the foreigners, and sometimes arrange for purchases of other titles from the larger stores within the city.

Leave a comment

Filed under Britain, China, economics, education, language, nationalism