Category Archives: economics

Heydey of Dutch Wampum Trade

From Indigenous Continent: The Epic Contest for North America, by Pekka Hämäläinen (Liveright, 2022), Kindle pp. 74-76:

IMPERIAL RIVALRIES among the European powers exacerbated the tense situation in New England. More quietly than the Spanish, French, and English, the Dutch had entered the contest for North America in 1609, when Henry Hudson, having failed to find a sea route to China through North America, came to a river that still bears his name. When Dutch merchants arrived in the Hudson Valley in the 1610s, they realized it was a place of vast advantages. The Hudson was navigable for 160 miles into the interior, allowing access to bustling Native markets along the Saint Lawrence Valley and in the Great Lakes. Uninterested in converting and “civilizing” the Indians, the business-minded Dutch treated Indians as customers and trading partners.

The Dutch Indian policy was persistently practical. Dutch merchants quickly determined where the power lay and acted accordingly, forging close ties with the Mahican Nation, which dominated the interior trade. The Dutch built Fort Nassau in 1614 on the Hudson and, through the Mahicans, sold guns, powder, and iron tools across an enormous hinterland. In return, Fort Nassau was flooded with beaver pelts, North America’s most coveted commodity, making a fortune for the Dutch. The fort had only about four dozen employees, half of them traders and the other half soldiers. This kind of light colonialism was not exactly by design—Dutch imperial ambitions in Asia drew most of the available resources—but the relative modesty of their operations in North America would serve the Dutch well.

Dutch commercial prowess alarmed the English, triggering an unexpected imperial contest centered on processed clamshells. Clamshells were the raw material for wampum beads, which were sacred to many eastern Indians. They painted them with various colors and strung them into belts that were used in religious ceremonies, to proclaim social status, to stabilize border relations, and as mnemonic devices in relating traditional stories. Wampum also served as currency, and there the entrepreneurial Dutch merchants spotted an opportunity. They began to supply the coastal Indians with metal lathes that enabled them to manufacture wampum on an industrial scale. Native women could produce five to ten feet of wampum belt a day, and soon some three million monetized wampum beads were circulating in the Northeast, fueling an expanding exchange economy. Europeans had accepted a currency that a moment earlier meant next to nothing to them.

Struggling to enter into the lucrative wampum trade and to pay their European debts—building colonies was extremely expensive—the still fragile Puritan colonies approached the Wabanakis, who were expert mariners and trappers equally capable of producing great quantities of prime beaver pelts, swordfish, cod, or right whales. Living far to the north of the main clamshell-farming area, Wabanakis were eager for access to wampum; the Puritans began to demand it from their Native neighbors to buy Wabanaki furs. Their methods were harsh, ranging from naked extortion to thinly disguised tribute payments. New Englanders and the Dutch began using wampum belts as currency in their internal trade. In 1637, the Massachusetts General Court declared wampum legal tender, exchangeable for shillings and pennies. Weetamoo, a saunkskwa—female sachem—of the Pocasset people of the Wampanoag Confederacy, relied almost exclusively on wampum in her expansive diplomacy with colonists. It was a precarious dynamic, and the Wabanakis began to carefully consider the extent to which they should engage with the Indians in the interior. For them the interior was a terrifying place where the contest over territory unbalanced the world. The amphibious Mi’kmaqs, not the English, were their most dangerous neighbors. Mi’kmaqs traded with Europeans, accumulating guns and powder and projecting their power deep into the interior and far out into the sea, securing a near monopoly on fisheries and other maritime resources around the Saint Lawrence Bay. They became the foremost maritime power along the Northeast Coast. In their slipstream, the Wabanakis extended their operations in the Saint Lawrence Valley and New France, unnerving New England traders and officials.

Leave a comment

Filed under Britain, economics, France, labor, migration, nationalism, Netherlands, North America, Spain

Little Ice Age Effects in North America

From Indigenous Continent: The Epic Contest for North America, by Pekka Hämäläinen (Liveright, 2022), Kindle pp. 21-23:

IF THE LITTLE ICE AGE posed daunting challenges to North America’s agricultural societies, it was a boon for the continent’s hunters. The cool and wet conditions favored buffalo and grama grasses, the bison’s preferred forage, and the springs were wet, supporting crucial early growth of grass after the winter’s deprivations. Now the sole surviving species of megafauna, the supremely adaptable and prolific bison faced no serious competitors, and the herds expanded their range all the way from the Rocky Mountain foothills to hundreds of miles east of the Mississippi River, and from the subarctic to the Gulf of Mexico. And where bison herds thinned out, thriving deer herds took over, their domain covering much of the eastern half of the continent.

The majority of North American Indians became generalists who farmed, hunted, and gathered to sustain themselves. Instead of striving to maximize agricultural output—an aspiration that had animated Ancestral Puebloans, Cahokians, and other early farming societies—they sought stability, security, and solidarity. Instead of priestly rulers, they preferred leaders whose principal obligation was to maintain consensus and support participatory political systems. Power flowed through the leaders, not from them. Most North Americans lived in villages rather than cities. Ancestral Pawnees, Arikaras, Mandans, and Hidatsas were typical. They settled along the upper Missouri Valley, where capillary action drew groundwater to the surface. They lived in dome-shaped earth-lodge villages that housed hundreds rather than thousands. They were horticulturists and built fortifications only rarely. This sweeping retreat from hierarchies, elite dominance, and large-scale urbanization may have turned North America—along with Australia—into the world’s most egalitarian continent at the time.

The collective mindset that prevailed, reflecting broad-based and carefully balanced economies, also distinguished North America’s Indigenous peoples. The continental grasslands—the Great Plains—were teeming with tens of millions of buffalo. Huge herds blackened the flat plains to the horizon, pulling humans in. The Shoshones moved east from the Great Basin, the Blackfoot came from the northeast, and the Crows, Omahas, Poncas, and Kansas abandoned their villages and fields along the Missouri Valley. The Kiowas migrated south from the upper Yellowstone Valley and forged an alliance with the resident Apaches. Former farmers did not give up tilling, but all of them now hunted bison, surrounding them in large communal hunts and felling them with spears and arrows, chasing them into concealed corrals in riverbeds, or driving them over cliffs to their deaths. In the Black Hills, hunters stampeded bison herds, driving the panicked animals into a corridor marked by stones that channeled the beasts toward a buffalo jump, a steep sinkhole where the high fall did the killing.

Leave a comment

Filed under Australia, democracy, economics, labor, Latin America, migration, North America, religion

J. Chamberlain on Annexing Colonies

From Britain at War with the Asante Nation, 1823–1900: “The White Man’s Grave” by Stephen Manning (Pen & Sword Books, 2021), Kindle pp. 201-202:

A change of government saw the appointment of Joseph Chamberlain as the new Colonial Secretary. Chamberlain was arguably the most expansionist secretary the Colonial Office had ever seen, and he was a devotee of all the political intrigue that surrounded the Scramble for Africa. He saw events in Asante as being part of the process by which Britain would extend its influence and empire. Chamberlain had anticipated a French challenge into Asante and this he was not going to permit. Thus, he latched onto [Gold Coast Governor] Maxwell’s proposal and replied by cable in September 1895 that [Asante King] Prempeh must be told that the government now expected the 1874 treaty to be met and honoured in full. In addition, he informed Maxwell that Prempeh must also be told that Asante must refrain from attacking neighbouring tribes and that he had to accept a British resident at Kumasi. Crucially, Chamberlain was prepared to back his words with military intervention.

This tougher stance was fully supported by the British Chamber of Commerce as well as many of the British newspapers. For example, The Times of 21 January 1896 claimed that Asante had long formed a block of savagery between the British coast and the interior. This had prevented trade and that the French were taking advantage of the situation by opening their own markets, which may now be lost to Britain.

On receiving Chamberlain’s instructions, the governor despatched Vroom to Kumasi with an ultimatum for Prempeh which required of him either a written reply or a personal interview with the governor before the end of October. Although treated with courtesy, Vroom received no direct answer from Prempeh, and he returned to the coast. It seems Prempeh was putting all his hope in his deputation that had been sent to London and he sent a sword bearer and court crier to the coast to inform the British that he was awaiting a response from his messengers to Queen Victoria. As no written response was received to the ultimatum it was taken by Maxwell, Scott and Chamberlain as a rejection. Maxwell had already informed Scott that he would be in command of the proposed military expedition and preparations were well under way.

Chamberlain had already warned the Cabinet in November 1895 that private enterprise was now inadequate for opening Britain’s vast ‘underdeveloped estates’, and that the government must lead the way with money and troops. Without consulting the prime minister, he announced a punitive expedition to Asante.

Leave a comment

Filed under Britain, economics, France, Ghana, migration, military, nationalism

Who Led the Scramble for Africa?

From Britain at War with the Asante Nation, 1823–1900: “The White Man’s Grave” by Stephen Manning (Pen & Sword Books, 2021), Kindle pp. 193-195:

When examining the British government’s actions before 1895, it seems evident that ministers felt no urgent requirement to expand British influence in West Africa. They were not interested in using imperial power and capital to work in West Africa for the purpose of investing in new markets and resources. It is often thought that the empire existed to create more business for Britain, yet, according to Robinson and Gallagher in the seminal work Africa and the Victorians, in the Gold Coast, before 1895, it would be truer to say that the merchants were expected to create empire and that the British government expected them to do so without imperial rule, to make do with the limited protection and to pioneer their own way inland.

The ‘Scramble for Africa’ was to change that thinking. This term refers to a period in the late 1880s and 1890s during which many European powers, including Britain, France, Belgium and Germany, sought to expand their own empires or spheres of influence across the African continent. The motives behind such actions were often economic enhancement or dominance, but the nations were equally driven by the desire for their European rivals to be excluded from a region. Although this was true across Africa, West Africa was to be dominated by a strong rivalry between the British and the French.

At the height of the Scramble it was common that local officials were several steps ahead or even led opinion as to what action should be taken. Often the Colonial Office in London was slow in offering definitive guidance and policy could be made by the officials in situ. This was certainly true of the Gold Coast. The Governor Brandford Griffith had already alerted London that French colonial ambitions were being extended by exploration westwards into the hinterland of the Gold Coast, from their colony of the Ivory Coast. In 1886 a French officer, Captain Louis-Gustave Binger, had been tasked by the French government to lead a reconnaissance mission along the Niger River. To avoid arousing British suspicions he started from the interior and by 1889 he had covered a huge area between Bamako, Kong and Wagadugu and he encroached on British influence in Salaga and Kintampo. In 1888, Binger even managed to secure a treaty of protection with the Bontuku under the noses of a British mission. Brandford Griffith feared that the French might even penetrate into northern Asante and so in 1886 he informed the Colonial Office that Asante territory should be quickly brought under British jurisdiction.

The following year the governor gave a further warning to London of German encroachment into Asante from Togo in the east. These warnings were not, initially, taken very seriously and the secretary of state, Henry Holland, 1st Baron of Knutsford, even wrote, ‘If Ashanti is to be annexed to any European power let it be by the Germans.’ However, over the next few years such complacency disappeared from the Colonial Office in light of further European penetration of the interior of West Africa and diplomatic disagreements in Europe. It was felt that some action, at least to the north of Asante, would have to be considered. Here diplomacy within Europe secured two important agreements. The Anglo-French Agreement of 1889 defined the western boundary of the Gold Coast according to treaties made with the local chiefs. Similarly, the Anglo-German Treaty of 1890 established a neutral zone to the north east of Asante in which European nations bound themselves not to acquire protectorates. The treaty also defined the southern Gold Coast–Togoland boundary in general terms, but detailed interpretation on the ground aroused local resentment and the king of Krepi was outraged that the new boundary split his lands. Furthermore, the creation of the neutral zone merely heightened colonial rivalries in the adjacent territories. When the king of Attabubu approached the British seeking protection from German encroachment, the governor was delighted to recommend that a treaty of friendship and protection should be drawn up and this was executed in 1890, much to the annoyance of the Germans.

Leave a comment

Filed under Belgium, Britain, economics, France, Germany, Ghana, Ivory Coast, Mali, migration, military, nationalism, Niger, Nigeria

Dutch-British Swap in the Gold Coast

From Britain at War with the Asante Nation, 1823–1900: “The White Man’s Grave” by Stephen Manning (Pen & Sword Books, 2021), Kindle pp. 74-76:

The Dutch had first traded on the Gold Coast in 1580 and in 1637 they had attacked the castle at Elmina and seized it from the Portuguese. From Elmina the Dutch continued the slave trade begun by its former owners and developed a strong relationship with both the king of Elmina, who controlled the surrounding lands, as well as the Asantes who supplied the Dutch with slaves in exchange for European goods and weapons. The king of Elmina had secured a supportive relationship with the Asantes over the years, which was based on trade and a mutual distrust of the British. The people of Elmina traded fish and salt to their immediate neighbours, in exchange for food stuffs, such as maize and cassava, as well as cattle. There was also an important trade with much of the Akan hinterland, including the Asante, in which the traders of Elmina exchanged goods, such as cotton cloth, leather goods, powder, ammunition and weapons for palm oil, food stuffs, animal skins and slaves.

Over the following centuries, the Dutch, working alongside Elmina traders, very much concentrated their efforts on economic activity. Although the abolition of slavery severely limited the trade in human cargo, it did not eradicate it and the Dutch continued to play a part in this trade, but not in such an overt manner as before. The Dutch maintained a neutrality in conflicts between the Asante nation and the British and their native allies and this can be partly explained by the fact that the Asantes, through conquest, held the ‘Notes’ to Elmina Castle and the Dutch would pay a yearly rent to the court at Kumasi in return for good relations between the two. Yet, this placid relationship was to alter as the nature of trade changed throughout the nineteenth century. The Dutch found it more and more difficult to make their economic activities along the Gold Coast financially viable and in the 1860s they began to negotiate with the British as to how both countries could benefit by working together.

In March 1867, in the hope of introducing and operating an effective tariff along the whole of the Gold Coast, and to reduce budgetary losses, the Dutch and the British agreed to consolidate their trading interests into two blocks. Elmina was used as the dividing line and the British took the area to the east and the Dutch to the west of the castle. In true imperial style, neither country gave any thought as to how the local population might react to a change in governance and none of the local chiefs were consulted. The treaty came into effect on 1 January 1868 and in its terms the British handed over control of the forts and trading posts of Apollonia, Dixcove, Sekondi and Kommenda and in return gained Dutch Accra, Moree, Apam and Kormantine. Crucially, the British also relinquished to the Dutch the protectorate over the peoples of Eastern and Western Wassa, Apollonia and Denkyira.

Leave a comment

Filed under Britain, economics, Ghana, military, nationalism, Netherlands, slavery

The Asante Capital in 1817

From Britain at War with the Asante Nation, 1823–1900: “The White Man’s Grave” by Stephen Manning (Pen & Sword Books, 2021), Kindle pp. 40-42:

Osei Bonsu was correct in his assessment that the British were focused only on trade. Yet, with the parliamentary victory of the abolitionists this trade, as far as the British viewed it, would no longer be based on slavery. Of course, one of the primary drivers of Asante military expansion was the need to secure supplies of slaves. Indeed, the African Company formally recognised as early as 1809 that the Asante nation could not be expected to ‘acquiesce in the destruction of a trade [slavery] not inconsistent with their prejudices, their laws or their notions of morality and religion and by which alone they have been hitherto accustomed to acquire wealth …’. This contradiction of aims would result in further conflict throughout the century and see the African Company losing its role as the main British presence along the Gold Coast. However, this was in the future and in 1817 the major British concern was the urgent need to come to some sort of arrangement with the Asante nation to secure Britain’s immediate economic and political position.

The African Committee in London decided upon a direct course of action and ordered Governor John Hope Smith, who had replaced Colonel Torrance, to despatch a mission to the Asante capital of Kumasi to negotiate with the king for the establishment of a British Embassy at his court. Hope Smith selected four of the company’s officers for the task. Thomas Bowditch, a clerk, was to write a detailed account of the mission and became the lead negotiator for the company. The officers set out from Cape Coast Castle on 22 April 1817, along with a retinue of carriers. The journey was to take them nearly a month before they arrived in Kumasi on 19 May. En route they passed through Fante towns and villages that had been devasted by the Asante army until they reached the jungle belt and the condition of the path slowed their progress. At the town of Fomena, the first in Asante proper, the group met the local chief, who expressed his delight that he was able to greet a white man before he died for he was awaiting execution having offended Osei Bonsu in some way. The chief was, according to Bowditch, philosophical about his circumstances and, seated on a cloth, displayed dignity rather than shame whilst he calmly awaited his fate. The chief’s head duly arrived in Kumasi the day after the mission.

Kumasi grew from a tree-encircled crossroads of trading routes. Tree is kum in the local Twi language. The city itself was situated on a hill overlooking the Subin River and when Bowditch and his party pushed their way through the 5,000 warriors who had been sent by the king to greet their arrival they discovered a city of 27 major streets, the greatest of which was used for significant receptions and parades and was over 100m wide. There were named quarters, or abrono, and trades, such as goldsmiths or umbrella makers, occupied specific quarters. When the mission finally reached the palace, which was the largest building in the city, covering a total area of 5 acres, they were formally greeted by Osei Bonsu. Apart from being the royal residence, the palace also housed a forum in which the council of the nation would debate important matters. Bowditch wrote of the elaborately carved doors and windows and even the lavatories found in the palace and described the wealth he saw, in terms of gold ornaments and rich clothes. When his work was published in Britain it was met with scepticism for the reviewers could not comprehend that Africa could possess such a large and elaborate native city.

Bowditch and his colleagues remained in Kumasi for several months and although treated with respect, they were not given the freedom to explore the local area and at times they must have thought they were little more than prisoners. However, Osei Bonsu was keen to negotiate a treaty with the British and Bowditch was finally able to return to the coast with a treaty signed by the king. In it the king pledged himself to ‘countenance, promote and encourage’ trade between his subjects and Cape Coast Castle and allowed for a resident to remain in Kumasi. In return the officers in charge of the British forts would give ‘every protection in their power’ to such Asante people who might require it. This feature of the treaty, point seven of ten, was quickly tested and the British were found wanting.

Leave a comment

Filed under Britain, economics, Ghana, military, religion, slavery

British Military Expansion, 1800s

From Britain at War with the Asante Nation, 1823–1900: “The White Man’s Grave” by Stephen Manning (Pen & Sword Books, 2021), Kindle pp. 16-18:

The truly massive expansion in the British Empire throughout Victoria’s long reign (1837–1901) saw British troops (‘The Soldiers of the Queen’) and naval personnel deployed across the world in such diverse countries as Russia, New Zealand, India, Canada, Egypt and South Africa, to name just a few. Such deployments were made to right a perceived wrong, to defeat a European foe, to stop a competing country securing spoils or simply to expand British prestige and power. On many such occasions British troops were placed in direct conflict with indigenous ethnic tribes or nations and the resulting military actions have become an important part of British colonial history, which some view with immense pride and others with shame or even disgust. Whatever personal views are held there is no doubting the immense bravery and fortitude of the British troops and equally these terms can be applied to their foes.

In most of the colonial wars of the Victorian age the British had a significant technology advantage in terms of weaponry over their enemies and this allowed them to achieve some crushing victories such as at the battles of Magdala (9 April 1868) and Omdurman (2 September 1898). Yet, there were occasions when despite this advantage the British were defeated, most famously at the Battle of Isandlwana (22 January 1879). When the British met defeat at the hands of an indigenous enemy such foes became respected and even achieved mythical status. This is certainly true of the British relationship with the Zulu nation, but it also applies to the Maoris of New Zealand, the Dervishes of Sudan and the Sikhs of Northern India. Less well known are the numerous conflicts that the British fought against the Asante nation in what is now modern-day Ghana in West Africa.

Whilst the Zulus did indeed inflict a crushing defeat upon the British at Isandlwana, a minor one at Intombi Drift (12 March 1879) and a more serious reversal as at the Battle of Hlobane (28 March 1879), the Asante nation was a thorn in the side of both British politicians and the military throughout the nineteenth century. Indeed, the casualties endured by the British in the various campaigns against the Asantes were comparable to those suffered during conflicts with the Zulus and the Dervishes. The Anglo-Zulu War lasted a mere seven months, although the unsatisfactory political settlement that was imposed by the British resulted in lesser conflicts which extended into the beginning of the twentieth century. By contrast, the Asante nation and the British were in both political and military conflict for over seventy years during the nineteenth century and three major wars resulted in which there were significant military reversals for the British. This volume is split into three separate parts to reflect and illustrate these wars, each of which possessed fascinating moments and challenges which are captured in this work. Whether this is the death of the British Governor, Sir Charles McCarthy, at the Battle of Nsamankow (22 January 1824), Sir Garnet Wolseley’s brilliant planned and orchestrated expedition of 1873–4, or the siege of the British fort at Kumasi in 1900, all offer a rich and engrossing history. Indeed, the 1900 siege tells a tale of bravery, fortitude and ineptitude that can stand alongside other more famous sieges of Victoria’s reign, such as Ladysmith and Peking. One particularly fascinating aspect of these three major wars is how the unsatisfactory settlements reached at the conclusion of each were the lifeblood for further conflicts.

Leave a comment

Filed under Africa, Britain, China, economics, migration, military, nationalism, New Zealand, South Asia, war

Early Chinese Telegraph Codes

From Kingdom of Characters: The Language Revolution That Made China Modern, by Jing Tsu (Riverhead Books, 2022), Kindle pp. 91-92, 106-108, 110-111, 123-124:

In Morse code, the basic symbols were dots and dashes. The system’s twenty-six combinations of dots and dashes, ranging from one to four symbols, were meant to accommodate the twenty-six letters of the alphabet, with another ten combinations of five symbols each for numbers zero to nine.

To send a message, a telegraph operator pressed an electric switch, in the form of a key: a short tap for a dot and a long one for a dash. The message was converted into an electric current that traveled along the wires and was reverse translated into letters and numbers on the receiving end. The sound of clicking patterns could become so familiar that an experienced telegrapher could tell what word was being coded from its distinct rhythm. Telegraph costs were determined by how long they took to transmit—each dot or space was a single unit, and a dash—three times as long as a dot—was three units. As Morse explained early on, his system was designed to be cost-efficient. The most frequently used letter in English, “e,” was also the least expensive: It was represented by a single dot. The high frequency of “e” holds true for most European languages, from Italian to Dutch. But Morse code clearly favored the American English alphabet. An English letter takes up somewhere between one and thirteen units. To add even a single diacritical mark to the letter “a”—as when making the French “à”—required ten more units. So there was already plenty to disagree about among Roman alphabet users.

The inequities of Morse code were on a different scale for the Chinese. International telegraphy recognized only the Roman alphabet letters and Arabic numerals used by the majority of its members, which meant that Chinese, too, had to be mediated via letters and numbers. Whereas English could be English, and Italian mostly Italian, Chinese had to be something other than itself. Every Chinese character was transmitted as a string of four to six numbers, each of which cost more than a letter. The assigned code for a Chinese character first had to be looked up in a codebook before being converted to the dots and dashes of Morse code. Coding and converting Chinese characters into an ordinary telegram of twenty-five words required at least half an hour, whereas a comparable message in English took only about two minutes. Untold opportunity costs accrued with every telegraph that was delayed when the operator had to pause to check a character against its assigned number in a codebook or had to take extra time to correct an error.

[Septime Auguste] Viguier possessed the confidence and skill set that Great Northern [Telegraph Company (大北電報公司 / 大北电报公司 Dàběi Diànbào Gōngsī)] was looking for. He had already worked on developing a code for Chinese telegraphy years earlier for the French government in support of their failed efforts to interest the Chinese Empire in their telegraph cables. He was well versed in early word-copying machines like the Caselli pantelegraph, a precursor to the modern-day fax machine. When the French project was shelved, Viguier ended up in Shanghai—ripe for the Danes’ recruitment. He was the best candidate but not well-liked. Colleagues immediately noted his preening and boastfulness—the French way, they sneered. Viguier later also had a nasty exchange with the managing director Suenson, and his relationship with the company soured over questions of compensation and credit. Nonetheless, Viguier was able to work quickly enough to build out the Danish professor’s incomplete scheme. By June 1870, he had the first version. In 1872, he delivered the final, standardized telegraphic code table for 6,899 characters in The New Book for the Telegraph (Dianbao xinshu).

Viguier came up with a tabular form of twenty rows and ten columns per page. He assigned an arbitrary four-digit code from 0001 to 9999 to each character, with empty spaces left for potentially 3,000 more codes to accommodate customized vocabulary for individual business purposes. Each page contained 200 square spaces for listing 200 characters and their numerical codes. The code only included a relatively small number of characters out of the 45,000 or so that were extant. The mass scaling of telegraphy meant that it was geared toward the common person and the common tongue, so restricting the number of characters was not only efficient but also practical.

But Viguier’s telegraphic code did not go unchallenged. Almost immediately, the Chinese tried to outdo and improve upon it. A quiet young Chinese translator who had been part of that diplomatic mission to Europe in 1868, Zhang Deyi, became the first Chinese to do so. Zhang noted the pain of having to send Chinese messages back to the Chinese office in China in “foreign letters” whenever more urgent service was required. He also saw how Western telegrams were more secure, as secret messages were sent in numbers. That inspired Zhang to construct his own Chinese telegraphic codebook by following a similar format.

While the published version of Viguier’s work was an important landmark, Zhang zeroed in on its sloppiness. Viguier’s numbering of characters did not make them terribly easy to use for the Chinese. The continuous numbers did not separate out characters into groups, which was how the Chinese were accustomed to searching for characters in a dictionary. He decided to trim down the format of Viguier’s system and do some reorganization to make its content clearer. Zhang’s own New Method of Telegraphy (Dianxin xinfa) was published two years after Viguier came up with a draft of his telegraphic code in 1873. It reordered the characters so that the numbers were less arbitrary. Zhang used the same 214 radicals, but reselected about 7,000 characters from the Kangxi Dictionary and assigned them numbers from 0001 to 8000.

Westerners like Viguier had mapped Chinese onto numbers. Then the Chinese themselves had tried to use numbers to remap the alphabet. They kept bending the stick back and forth. Wang [Jingchun] was increasingly of the mind that one could put the Western alphabet in service of Chinese Romanization more permanently. He turned to Bopomofo, the Chinese phonetic alphabet approved at the 1913 National Language Unification Conference in Beijing, and its idea of an auxiliary phonetic alphabet formed from different styles and parts of Chinese characters. Working from this basis, Wang designed a use for Roman letters that was Latin in name but readapted to signal the three linguistic properties of Chinese characters: the phonetic representation of sound, tone, and the radical.

To indicate sound in his New Phonetic System, Wang mapped the sounds of Bopomofo—represented by symbols ㄅ, ㄆ, ㄇ, ㄈ, etc.—onto alphabet letters that shared similar starting consonant sounds. So ㄅ, ㄆ, ㄇ, ㄈ would match the letters “b,” “p,” “m,” and “f.” To show tone, Wang picked five letters to represent the five tones used in traditional and medieval phonology: “B” stands for the level or even tone; “P” marks the second or rising tone; “X” represents the third tone, which falls first then rises; “C” is fourth or falling tone; and “R” denotes the fifth or neutral tone. The last property, the radical, takes up two letters—a consonant and a vowel. Wang used two letters to spell the pronunciation of the radical part of the character only; e.g., tu for 土, li for 力, ko for 口, etc., in a way that was not dissimilar to what Wang Zhao had done with the Mandarin Alphabet. With one letter for sound, another letter for tone, and two more for phoneticizing the radical’s spelling, this system yielded a four-letter code for every character. The Chinese character could then be transmitted via telegraphy without using numbers at all. Wang’s idea took after other Romanization systems of the time, which were developed not for telegraphy per se, but to address the broader question of literacy. He borrowed from that conversation, run by linguists and ethnographers, to design a solution for what he had seen in the diplomatic arena.

During the year the Far Outliers spent in China in 1987-88, we had occasion to send a telegram to fellow teachers who were spending winter holidays in their hometown of Jingdezhen, famous for its pottery. They had written most of the text of the telegram and all we had to do was add the day and time when our train would arrive. So before we boarded the train for Jingdezhen, I handed the text of the telegram to a clerk at the telegraph office who proceeded to rewrite the message in a series of 4 digits for each Chinese character. It was very short and she had probably memorized some of the most frequent codes for ‘arrive’, ‘depart’, and dates and times, but it still looked like a tedious chore.

This interesting chapter includes a very misleading table, shown below. It shows American Morse code (also called Railroad Morse) that was standardized in 1844 and used by American railroads as late as the 1970s. Also called Morse landline code, its variable spacing and variable lengths did not travel well through undersea cables. Central Europeans used a modified code, the Hamburg alphabet, that evolved into the International Morse Code standardized in 1865. Working in the 1870s, Viguier and Zhang almost certainly used the international standard, the one where ‘SOS’ is rendered by the familiar dit dit dit dah dah dah dit dit dit.

Erroneous Morse Code

 

Leave a comment

Filed under China, economics, Europe, language, nationalism, North America, publishing, travel

First Chinese Typewriter Designs

From Kingdom of Characters: The Language Revolution That Made China Modern, by Jing Tsu (Riverhead Books, 2022), Kindle pp. 64-69:

Zhou’s breakthrough was figuring out how to correlate the physical act of selecting and retrieving a character in a tray with the mechanical motion of preparing a character, etched onto a cylinder, to be inked and printed. The result was a single coordination of mechanical motions, optimally economized and completed by a human operator. In his article for The Chinese Students’ Monthly, Zhou documented the details of his typewriter and the technical challenges he had to overcome. He had known, of course, that he was not the first. There was Sheffield’s machine and an earlier Japanese prototype, both of which he acknowledged as having arrived at similar ideas independent of his endeavor. It was a respectful nod to those who came before him.

Just as he was preparing to publish his article, though, an unexpected challenger nearly derailed Zhou’s debut. Qi Xuan was a fellow Chinese student studying engineering at New York University. Unbeknownst to Zhou, Qi had been on a parallel track. Relying on a different set of principles for building his own Chinese typewriting machine, he figured out how to do what Zhou, Sheffield, and others thought was impossible: arrange the characters by parts.

In place of Zhou’s character grid, the keyboard of Qi’s machine had only three keys—a back spacer, a forward spacer, and one that selected the character. But Qi’s machine also relied on cylinders of type (two cylinders instead of Zhou’s four). The upper cylinder, with characters inscribed on paper, served as a guide. The lower cylinder, with corresponding characters engraved on a copper surface, made the actual impression. An operator would use a hand wheel to rotate the machine’s upper cylinder until the correct row appeared in a viewfinder on the front of the machine. Then three keys would be used to select the correct character from the row and lock the cylinders in position, aligning the corresponding character cast on the lower cylinder and stamping it on the page.

Though they looked very different, the underlying design and mechanisms of Zhou’s and Qi’s machines were very similar. And Qi’s handled 4,200 actual Chinese characters, just 200 more than Zhou’s core lexicon. Qi’s machine, however, was different in one very important respect: he had broken with the prevailing commitment to reproduce whole, complete characters. Of his 4,200 individual Chinese characters, 1,720 were in the form of character components, radicals, and their possible variant positions in a square space, which allowed his machine to generate, in theory, more versions out of the same parts. In three steps, using these keys, the operator could purportedly produce 50,000 combinations.

Operating his machine, Qi explained, was closer to spelling an English word than producing a Chinese character. If you treat radicals like groups of letters, you can play with different combinations the way you would in a word game. Let’s say you have three English words—“exist,” “expect,” and “submit.” You can generate more words by mixing and matching their parts to form new words like “sum,” “suspect,” “subsist,” “bit,” “mist,” “its,” and “sex.” Unlike modern English words, which have equal spacing for each letter and line up in a neat row, components and radicals can move around from character to character. In print they can occupy different quadrants of the square space that each character fills, which means their position, and consequently their size, can change. For example, the character for “fire,” 火, fills an entire square space when standing alone, but it becomes thinner when it is a radical put on the left of the character “braise,” shao 燒. In turn, it changes form altogether—into four flames—when placed at the bottom of the character for “hot,” re 熱. Qi accounted for possible variant positions like these by giving them separate engravings on the cylinders. Consequently, there are at least three options for “fire” to be combined with other components and thereby form a greater number of characters.

Qi challenged the idea that characters had to be individual, stand-alone units. He thought of them as more modular, like alphabet-based words, things that could be recycled to compose different characters. And once he started tinkering, some of the Kangxi radicals did not sit well with him. He took more liberties and slipped in a few radicals he had devised that he thought worked better. A bigger shift than Zhou’s was creeping in. Others would also start to ask whether exclusively using radicals for character classification still made sense.

For different reasons, Sheffield and Zhou both concluded that characters were the way they were for good reasons and preserving them was of the utmost importance. Qi’s scheme “looked well on the face of it,” Zhou cautioned, “but they forgot, that the same ‘radical’ in different characters differ [sic] not only in size but also in shape, and, furthermore, they occupy different positions in a character.” He named one example, the square-shaped radical meaning “mouth” 口, which shows up in the characters for “ancient” 古 and “cry” 哭 but in each its size and location are quite different. Consequently, one cannot use the same square for “mouth” in both cases, as they were designed to fit into different configurations. If the different sizes of 口 were forced together, they would create absurd-looking characters with overlapping strokes in all the wrong places.

Zhou’s design eventually won out.

Japanese modernizers had a much easier time adapting katakana for use in typewriters, semaphore, and telegraphy.

Leave a comment

Filed under China, economics, education, language, nationalism, U.S.

Early Ottoman Rule in the Balkans

From The Making of Eastern Europe: From Prehistory to Postcommunism, by Philip Longworth (Lume Books, 2020), Kindle pp. 302-305:

There had been a good deal of peaceful interchange as well as fighting between Byzantium and the Ottomans in the decades preceding 1453; and not a little intermarriage. Mehmet’s own ancestors included Byzantine Christians. Besides he entertained considerable respect for some aspects of the Byzantine tradition; he was invited to think of himself as ‘Emperor of the Romans’, like the Byzantine Emperors of old, and came to believe that he could unite all Christendom under his rule. More immediately he used certain Byzantine institutions as models for the system he set up to run his Empire. Thus the Byzantine fief seems to have been the inspiration of the sipahi system; Byzantine offices, taxes and even ceremonials became bases for Ottoman administrative and court practices, and certain posts, particularly those involving foreign affairs, became almost a monopoly of Greeks. This is not to suggest, however, that much about the new regime was not alien and burdensome.

The Ottoman state was run by a system of slavery, even though the Sultan’s slaves constituted an administrative and military elite. Furthermore, the Turks took an irregular levy of children (devshirme) from their subject Christian population and made Muslims of them, even though they also trained them for their service and set them on ladders of opportunity which enabled them to reach the highest offices of state. Furthermore, Christians were made to feel their inferiority. They were forbidden to wear green or to paint their houses in bright colours, forbidden to ride horseback in the presence of Muslims, and restricted in the number and the height of their churches. On the other hand there was freedom of worship; non-Muslims were not obliged to do military service; and they were largely subject to their own justice within their own religious millets, of which by far the largest was the Orthodox, administered by the Patriarchate of Constantinople whose latest incumbent was invested in office by the Sultan himself. The Great Church was largely in captivity, but it retained most of its autonomy. The monasteries of Mount Athos were not disturbed, and the Turks did not distract the monk Gabriel of Rila from his life’s work, a vast compilation of the sayings of St John Chrysostomos.

The Ottoman Turks also breathed new life into decrepit Byzantine cities and above all into Constantinople which they called Istanbul. Christians, Muslims, Armenians and Jews were brought from all over the Empire and settled there. Hence the population which had shrunk to about 10,000 in the immediate aftermath of its fall increased by as much as tenfold within thirty years. Most came voluntarily recognising opportunity or responding to concessions, though some were forcibly resettled; and huge building and rebuilding projects were soon under way. Water supplies, sewage disposal, street-paving and street furniture were soon renewed or supplied for the first time; ruined structures were rebuilt, others restored and new palaces, fountains, public baths and hospitals erected. Also a great bazaar – for the Ottomans had long recognized the importance of commerce.

In the Balkan countryside Ottoman domination replaced uncertainty and periodic anarchy with an orderly system that did not at first always unduly disturb existing social relationships. Local lords who submitted to the sultan were generally left in possession of their estates in fief provided they served the Ottomans as loyal vassals. They were encouraged to convert to Islam and embrace Ottoman culture, of course, but pressures to do so tended to be applied gradually over a period of two or three generations, by which time many had gravitated naturally to the ways of the new elite. Lower down the scale peasants could gain privileges such as certain tax exemptions by serving as military auxiliaries or local police; most monasteries that had not earned the Sultan’s displeasure continued in the possession of most of their estates; and the populations of some regions, notably the heretical Bogomils of Bosnia, positively welcomed the Turks.

In two other respects the Ottoman system can be regarded as superior to some others in the Europe of the time. It was unequivocal about the ultimate ownership of property belonging to the state, eliminating powerful lordships, bases of individual power which could be exercised capriciously; and it did not permit the military class to become too numerous. Christian servicemen surplus to requirements were reduced in status and lost their privileges. This was not the case in Poland and Hungary, where, as we have seen, a swollen nobility and the virtually unrestricted power of lords were to be conducive to great harm. Furthermore the Turks provided security for the great majority of the Balkan population to live in tranquility in accordance with a familiar culture. By uprooting and changing Byzantine institutions, it has been said to have decapitated Byzantine high culture. On the other hand, as we have seen, Byzantine civilization had made some impression on the Turks themselves; and its cultural legacies, to both Eastern and Western Europe, were particularly rich.

Leave a comment

Filed under Balkans, economics, migration, military, philosophy, religion, slavery, Turkey