Category Archives: Bulgaria

Rough Road to Greek Nationhood

From The Making of Eastern Europe: From Prehistory to Postcommunism, by Philip Longworth (Lume Books, 2020), Kindle pp. 206-208:

It was difficult for Bulgarians to think in terms of liberation other than through the church, which was dominated by Greeks, so that Bulgarian national feeling emerged almost as much in reaction to the Greeks as to the Turks.

The Greeks themselves present a different case, for they included important mercantile and administrative classes. These elements formed a cultural community of sorts, but they were distanced from the common people, who had also built up a tradition of self-defence, especially in the mountain areas and some of the islands. The Greek elite was also widely dispersed geographically. Their trading network ramified throughout the Mediterranean, the Balkans and the Black Sea littoral, while the Phanariotes staffed much of the Ottoman diplomatic service and bureaucratic machine besides ruling the Romanian principalities (often corruptly, but sometimes in the spirit of enlightened despotism). The Greek elite constituted fertile ground both for conspiracy and manipulation by foreign powers.

The Greek diaspora extended to Paris, and beyond; and French agents had been active in the Greek world since the later 1790s. Revolutionary notions were to grip members of the merchant class (though not the more substantial of them), some Orthodox clergy (though few bishops), and even an occasional potentate in the Ottoman service. But it was on Russian, not French soil, that the Greek revolution got off the ground. In 1814 expatriate Greeks formed a friendly society (Philiki Etairia) in Odessa. Like others founded earlier in Paris and Vienna its aims were cultural; unlike them, however, it aimed to liberate ‘the motherland’.

In 1821 it mounted an attempt to do so, launching an invasion of the Danubian Principalities. But Vladimirescu’s followers provided none of the support they had hoped for, and the Turks soon mopped them up. The conspirators succeeded, however, in sparking an insurgency in the Peleponnese and some of the islands. Though the Russians withdrew their ambassador from Istanbul, and Metternich opined (quite rightly as it happened) that Greece was merely a geographical expression, the Powers supported neither side. Then the Turks executed the Orthodox Patriarch of Constantinople, even though he had roundly denounced the rebellion – and the idealists of Europe rallied to the cause of Greek independence. The volunteers (including Byron), the money, and, not least the publicity which they supplied contributed greatly to the success of the cause. Albeit indirectly, they also helped to ensure that the emergent state of Greece would adopt a Western-type constitution highly unsuitable for a society that was largely traditional and innocent of Western values. Events were to demonstrate that although the seeds of Western democratic ideas were to germinate in Eastern Europe, unlike the rampant bean-stalk of nationalism, the plants that grew out of them would be weak and spindly.

Greece’s first head of state, Capodistrias, understood the problem. He was an authoritarian in the mould of the enlightened despots. He set out to build sound administrative and educational systems, to improve communications and the economy. He also favoured land reform. Anticipating Stolypin, he regarded a free and prosperous peasantry as the foundation of a stable society. Traditional interest groups, whom he held in contempt, and idealists starry-eyed with Western ways, all hated him. In 1831 he was assassinated. When the ensuing anarchy finally subsided, independent Greece found herself (thanks to an agreement between Russia, France, and Britain) with a sizeable Western loan, a Bavarian King [Otto] and a small Bavarian army.

Leave a comment

Filed under Britain, Bulgaria, economics, France, Greece, language, nationalism, religion, Russia, Turkey, war

Fate of Bulgarian Turks

From Troubled Water: A Journey Around the Black Sea, by Jens Mühling (Armchair Traveller series; Haus, 2022), Kindle pp. 182-185:

Gürcan had spent the second half of his life in Turkey and the first half in Bulgaria, where he was born in 1969 as one of just under 800,000 Turks whose forefathers had escaped the expulsions of the early twentieth century. Later, in the socialist era, Bulgaria had been suspicious of its Muslim minorities but, for cynical reasons, expulsions were no longer the political weapon of choice. During the Cold War, the Turkish–Bulgarian border had hardened into the Iron Curtain, the stated objective of which was to keep the proletariat in the country. This meant that the Bulgarian Turks were trapped in the Eastern Bloc alongside the Bulgarians themselves.

Nevertheless, they remained a thorn in the side of the regime in Sofia. Centuries of Ottoman dominance in the Balkans had not been forgotten, and the mere presence of a Turkish minority stoked old fears. Nearly one in ten inhabitants of socialist Bulgaria was a Turk, and the ratio was rising slightly because the Muslims had more children than the rest of the population. This led the authorities to hatch a dastardly plan in the mid-1980s: they might not be able to get rid of the Turks, but they could make them disappear, make them invisible, by destroying their identity.

Gürcan was sixteen when soldiers appeared one day in his hometown of Kurkariya. They made their way through the factories, the collective farms, and the schools, taking the Turks aside in each one. The soldiers had a simple request: the Turks were to choose new names. Bulgarian ones.

Gürcan’s father, who had been called Enver Süleymanov all his life, was known as Encho Stanishev after the renaming campaign. Gürcan’s own new identity card was marked Gensho Stanishev.

He was still at school at the time. It was clear, he said, that his Bulgarian teachers were embarrassed by the campaign. ‘From one day to the next, they had to get used to calling us by different names. They were obviously ashamed, but not one of them dared not to go along with it.’

What made matters worse was that it was customary in Bulgaria to use patronyms in addition to first names and surnames. Gürcan’s full name, when his father was still called Enver, was Gürcan Enverov Süleymanov. Now he was called Gensho Enchev Stanishev. The situation was more complicated for Gürcan’s father, whose own father was long dead when renaming began. He and hundreds of thousands of other Turks were nonetheless compelled to adopt Bulgarian patronyms, which meant that they had to give their dead fathers posthumous new first names.

‘They forced us to change dead people’s names. Can you believe it? People long buried in the cemetery! What kind of a person thinks up such things?’

Gürcan’s expression was so indignant that it was as if the matter had occurred mere days back, not three and a half decades ago.

The official designation of this campaign harked back to the name chosen by the nineteenth-century Bulgarian resistance movement against Turkish domination: the regime spoke of a ‘process of renaissance’. In macabre fashion, this was quite apt for a scheme to rename the dead. Above all, however, it brought home to Turkish Bulgarians what the state really thought of them. Concurrently with the renaming campaign, they were banned from using their language. There was also a more severe crackdown on their religion, which had never been welcome in socialist Bulgaria.

Individual Turks who were not willing to be reborn as Bulgarians resisted the directives in the late 1980s. Riots broke out and people died. Ultimately, when communism’s imminent collapse seemed nigh, the regime decided to sort out the problem in the traditional fashion after all. For a three-month period in the summer of 1989, the Iron Curtain was raised exclusively for Muslims, and party secretary Todor Zhivkov proclaimed that the path abroad was open to anyone who wished to take it. The Turks understood that this was not an invitation but an ultimatum. That summer, around 350,000 of them packed up whatever they could lash to the roofs of their Soviet cars, and the roads south were black with people. It was Europe’s largest ethnic cleansing campaign since the end of the Second World War.

Leave a comment

Filed under Bulgaria, language, migration, nationalism, religion, Turkey

Black Sea Neighbors

From Troubled Water: A Journey Around the Black Sea, by Jens Mühling (Armchair Traveller series; Haus, 2022), Kindle pp. 14-15:

The Black Sea is bounded by six states. Clockwise, in the order I visited them, they are Russia, Georgia, Turkey, Bulgaria, Romania, and Ukraine.

Six and a half, if you count Abkhazia, a renegade part of Georgia that is kept on life support by Russia to prevent Georgia from joining any Western alliances.

Seven, if you count Moldova, formerly known as Bessarabia, which lost its coastline in the Second World War when Stalin moved the border inland.

Seven and a half, if you count Transnistria, a renegade part of Moldova, which is kept on life support by Russia to prevent Moldova from joining any Western alliances.

Eight, if you count Poland – the old Poland at its point of maximum expansion when szlachta noblemen persuaded themselves that their country’s ruling class was descended from the Sarmatians, an ancient barbarian tribe.

Eight and a half, if you count the Donetsk People’s Republic, a renegade part of Ukraine, which… you can fill in the rest.

Eight and a half, if Crimea belongs to Ukraine. Eight and a half, if Crimea belongs to Russia. Nine, if you’d prefer to let Crimea stand alone.

Nine and a half, if you count the ruined empire of ancient Greece, whose vestiges I encountered on every shore in the form of weathered stones; in place names mangled by foreign tongues; in family stories of scattered Black Sea Greeks; on the menus of countless Aphrodite Restaurants, Poseidon Cafés, Olympus Hotels and Amazon Bars, written in Cyrillic, Latin, and Georgian letters; and in the deep-seated Black Sea tradition of always expecting the worst from your neighbours.

Leave a comment

Filed under Bulgaria, Caucasus, Greece, nationalism, Romania, Russia, Turkey, Ukraine

First Greek Dance Encounter, 1934

From The Broken Road: From the Iron Gates to Mount Athos, by Patrick Leigh Fermor (Journey Across Europe Book 3, NYRB Classics, 2014), Kindle pp. 240-242:

Before long Dimitri and Costa were on their feet again, involved in an intricate dance very unlike the cheerful and bawdy stampings they had just improvised. The dancers were side by side, linked at a stiff arm’s length by a hand on each other’s shoulder, their unsmiling faces hanging forward chin on breast like those of hanged men. Nothing could be less carefree or orgiastic than the perverse mood of the steps, the premeditated hornpipe, then an abrupt halt. This was broken by movements as slight as the bending and straightening of the knee; the feet, flat on the ground with heels together, opened at an angle then closed and opened again. The right feet were then lifted and slowly swung backwards and forwards. A left-foot jump brought their torsos seesawing in a right angle to balance a simultaneous kick on the ground behind them with their right. Then the dancers swept forward for an accelerated pace or two, braked and halted with their right legs lifted, knees to heels sweeping parallel to the ground in slow scything movements, and falling again. Their hands smote beneath them in a double clap, then they were almost on their knees, hands on shoulders again, gliding off sideways, then rolling forward once more at their smooth and unnaturally timed pace. The softness, the hypnotic-seeming control and union, the abrupt surging, the recoveries and the arms falling loose for an identical pirouette before joining again, the fastidious shelving of stereotype – what on earth had all this sophistication to do with Balkan or peasant simplicity? Then there was the planned anticlimax, compensated by a drilled outburst when, in any other dance, all would have been decrescendo and subsidence. The sudden asperity and vigour and speed were muzzled and hushed in mid-swoop, like the flash of steel unsheathed halfway up the blade, then allowed to slide back with a soft subsiding click of hilt on scabbard. The subtle and complex beauty of this peculiar dancing in relation to all the dancing I had seen in recent months, and coming hotfoot on the straightforward bumpkin fun of the first performance, was as much of a surprise as would be finding unheralded in a collection of folk verse a long metaphysical poem in a highly elaborate metre and stuffed with conceits, tropes, assonances, internal rhymes and abstruse allusions. I think it was just as new to the shepherds as it was to me.

At the end of the dance, Dimitri joined us by the fire and swelled the accompaniment with his own voice and another gourd. The next dance, on which Costa now embarked solo, though akin to its forerunner, was even odder. There was the same delay and deliberation, the same hanging head with its cap on the side, a cigarette in the middle of the dancer’s mouth. He gazed at the ground with his eyes almost closed, rotating on the spot with his hands crossed in the small of his back; soon they rose above his head like a vulture’s wings opening, then soared in alternate sweeps before his lowered face with an occasional carefully placed crack of thumb and forefinger as the slow and complex steps evolved. The downward gaze, the absorption, the precise placing of the feet, the sudden twirl of the body, the sinking on alternate knees, the sweep of an outstretched leg in three quarters of a circle, with the arms all at once outflung in two radii as the dancer rose again in another slow circle, gathering pace till he spun for a few seconds at high speed and then slowed down in defiance of all the laws of momentum – these steps and passes and above all the downward scrutiny were as though the dancer were proving, on the fish scales and the goats’ droppings underfoot, some lost theorem about tangents and circles, or retracing the conclusions of Pythagoras about the square on the hypotenuse. Sometimes during these subsidences, he slapped the ground with one hand and shot into the air again. A leap, after a few grave and nearly static paces, would carry him effortlessly through the air to land motionless with knees bent and ankles crossed. He would rise from this crouched posture, his trunk flung forward like a pair of scissors closing, the smoke from his cigarette spiralling round him. These abrupt acrobatics and calculated flashes of strength were redoubled in effect by the measured smoothness and abstraction of the steps that bracketed them. This controlled acceleration and braking wove them all into a single and solemn choreographic line. Perhaps the most striking aspect of it was the tragic and doomed aura that surrounded the dance, the flaunting so quickly muffled, and the introvert and cerebral aloofness of the dancer, so cut off by indifference from the others in the cave that he might have been alone in another room, applying ritual devices to conundrums reluctant of yielding their answers, or exorcizing a private and incommunicable pain. The loneliness was absolute. The singing had stopped and nothing but the jangle of the wire strings accompanied him.

Leave a comment

Filed under Britain, Bulgaria, Greece, music, travel

A Recipe for Pastourma

From The Broken Road: From the Iron Gates to Mount Athos, by Patrick Leigh Fermor (Journey Across Europe Book 3, NYRB Classics, 2014), Kindle pp. 252-253, 263-264:

It was the first time I had tasted pastourma, an Asia Minor version of pemmican or biltong. (A couple of months later, I asked a Greek refugee tavern-keeper from Iconium how this amazing stuff was made. His eyes sparkled. ‘You get a camel or an ox, but a camel’s best,’ he said with elliptic urgency, ‘then you put it in an olive press, and you tighten it up till every drop of moisture has been squeezed out. Every drop! Then cut it up in strips and salt it, then lay it in the sun for a month or two – best of all, in the branches of a tree, so that the wind cures it as well – but in a cage, of course, so the crows can’t get at it.’ Then it is taken down and embedded in a paste of poached garlic and the hottest paprika you can find on the market, reinforced by whatever spices of the Orient are handy. When this has again been dried to a hard crust, it has nearly the consistency of wood: it keeps for years. Thin slices, cut off with a razor-sharp knife, are normally eaten raw; occasionally it is cooked, when the aroma, always unmanning to the uninitiated, becomes explosive. The taste is terrific and marvellous, but anathema to many because not only is the ordinary smell of garlic squared or cubed in strength – breath emerges with the violence of a blowlamp – but a baleful redolence of great range and power surfaces at every pore; people reel backwards and leave an empty ring around the diner, as though one were whirling in incendiary parabolas.)

As I grew better acquainted with the taste of pastourma, a specious and flimsy theory took shape about its origins. Turkish cooking, like Turkish architecture, is really a coalition of the civilizations of the races they invaded and conquered on their journey to the West: nearly everything can ultimately be traced back to the Persians, the Arabs and the Byzantines. Perhaps pastourma is the last culinary survivor of the days before the Turks irrupted into Western history. Dried meat is true nomad food, a primordial technique developed, perhaps, in the steppes of the Ural and the Altai, where camels were numbered by the hundred thousand: imperishable, palatable and sustaining.

‘I say, what have you been eating, old boy?’ Mr Kendal, halfway across the room with welcoming hand outstretched, stopped dead in his tracks. On the way from Mesembria, still unapprised of its social backlash, I had cut up the last slices of the pastourma the Turks had given me and eaten it under a carob tree, looking down at the low marshy country and the salt flats, and the far-off moles and cranes of Burgas. Now here I was at the British Consulate, whose windows commanded an enlarged version of the ships and the long mole I had seen from afar….

He sniffed. ‘I’ve got it! Pastourma! It’s the strongest I’ve ever smelt.’ A little later, in the living part of the house, Mr Kendal handed me a drink, saying he was a hero not to be using tongs.

Leave a comment

Filed under Britain, Bulgaria, food, travel, Turkey

Converting Classical to Demotic Greek

From The Broken Road: From the Iron Gates to Mount Athos, by Patrick Leigh Fermor (Journey Across Europe Book 3, NYRB Classics, 2014), Kindle pp. 261-262:

As we sat by the brazier before going to bed, I tried out the few bits of Homer I knew by heart on my host and hostess, and a couple of bits of Sappho. I suppose it was rather like a Greek, in an incomprehensible accent, hopefully murmuring passages of Sir Gawain and the Green Knight in Middle English to an old fisher couple in a Penzance cottage. Even so, the verses seemed to have a sort of talismanic value to their ears, and caused pleasure rather than the nonplussed tedium its English equivalent might have evoked in Cornwall. I struck luckier with Fauriel’s Greek folksongs, in the collection of Nadejda’s grandfather. They knew several of them, and my hostess Kyria Eleni – an alert old woman with wide-open blue eyes, dressed and elaborately kerchiefed in black – even sang a few lines here and there in a quavery voice. Once I had got the hang of the modern pronunciation of the vowels and diphthongs, with the fact that all hard breathings had evaporated and that all the accents merely indicated where the stress of a word fell, I saw that reading it aloud, though halting at first, would soon become plain sailing. I could also break down the construction of the sentences; even, now and then, and in spite of the deep demotic, the ghost of an inkling of their drift. Old newspapers hinted their meanings a stage more easily, as through a glass darkly, but with a battered missal I found on a shelf, it was almost face to face. All this was full of promise for the coming months; for, Constantinople once reached, I was planning a private invasion of Greece. But, infuriatingly, we were still confined in conversation to my halting and scarcely existent Bulgarian.

This dabbling with the mysteries of Greek caused many a sigh. They had never been to Greece, and now (unlike me) never would. They seemed glad to have a guest once more. I felt that my being English played a part in their kind welcome. At all events, when I tried to offer some money before setting off next day for Burgas, they both started back in horror as though the coins were red hot. I slept on the divan, under the twinkling ikon lamp. There was a silver-covered ikon of the Virgin (I was beginning to notice these things) and another of SS Constantine and Helen, holding up the True Cross between them; also two faded marriage wreaths intertwined in a glass case, carefully kept from their wedding day in the later decades of the last century.

Leave a comment

Filed under Britain, Bulgaria, education, Greece, language, literature, migration, nationalism, religion, travel

Bulgarian Monastery Hospitality, 1934

From The Broken Road: From the Iron Gates to Mount Athos, by Patrick Leigh Fermor (Journey Across Europe Book 3, NYRB Classics, 2014), Kindle pp. 12-15:

St John of Rila is only surpassed in venerability by SS Cyril and Methodius, the inventors of the Cyrillic script, and by St Simeon, in Bulgarian hagiography. The great monastery that he founded near his hermitage in these lonely mountains is, in a sense, the most important religious centre in the kingdom. The church, burnt down again and again in the disturbed past of Bulgaria, was rebuilt in the last century. The poor quality of the frescoes which smothered every inch of interior wall space and the brazen proliferation of the ikonostasis was mitigated by the candlelight. The Slav liturgy of vespers boomed out by a score of black-clad and long-haired and long-bearded monks, all leaning or standing in their miserere stalls, sounded marvellous. It continued for hours. Afterwards, charitably singled out as a foreigner, I was given a little cell to myself, although the monastery was so full that villagers were sleeping out with their bundles all over the yard and under the trees. Many more arrived next day and the inside of the church virtually seized up with the pious multitude. There were an archbishop and several bishops and archimandrites besides the abbot and his retinue. They officiated in copes as stiff and brilliant as beetles’ wings, and the higher clergy, coiffed with globular gold mitres the size of pumpkins and glistening with gems, leaned on croziers topped with twin coiling snakes. They evolved and chanted in aromatic clouds of smoke diagonally pierced by sun shafts. When all was over, a compact crocodile of votaries shuffled its way round the church to kiss St Ivan’s ikon and his thaumaturgic hand, black now as a briar root, inside its jewelled reliquary.

For the rest of the day, the glade outside the monastery was star-scattered with merrymaking pilgrims. At their heart an indefatigable ring of dancers rotated in the hora to the tune of a violin, a lute, a zither and a clarinet, ably played by Gypsies. Another Gypsy had brought his bear with him; it danced a joyless hornpipe and clapped its paws and played the tambourine to the beat of its master’s drum. A further castanet-like clashing came from an itinerant Albanian striking brass cups together, pouring out helpings of the sweetish, kvass-like boza from a spigot in a tasselled brass vessel four feet high, shaped like a mosque, its Taj Mahal dome topped by a little brass bird with wings splayed. Kebab and stuffed entrails were being grilled in culinary tabernacles as bristling with spitted and skewered meat as a shrike’s larder. Slivo and wine were reaching high tide. The lurching kalpacked villagers offered every newcomer their circular flasks of carved wood. (Elaborate woodwork plays a great part in the lives of Balkan mountaineers from the Carpathians to the Pindus in Greece, where it reaches its wildest pitch of elaboration. The same phenomenon applies to the Alps: the conjunction of harsh winters, long evenings, soft wood and sharp knives.) Under the leaves, a party of bright-aproned women sat round the feet of a shaggy bagpiper pumping out breathless pibrochs.

On the edge of this vast Balkan wassail I fell in with a party of students from Plovdiv. Like me they had come over the mountains, and were camping out. The most remarkable of these was an amusing, very pretty, fair-haired, frowning girl called Nadejda, who was studying French literature at Sofia University: a nimble hora dancer and endowed with unquenchable high spirits. She was staying on at the monastery three days to do some reading, which was exactly the length of my intended stay. We became friends at once. Apart from the stern rule of Mount Athos, women are just as welcome guests as men in most Orthodox monasteries. Bestowing hospitality seems almost the entire monastic function and the atmosphere of these cloisters is very different from the silence and recollection of abbeys in western Christendom. With its clattering hooves and constant arrivals and departures and the cheerful expansiveness of the monks, life was more like that of a castle in the Middle Ages. The planks in the tiers of galleries and catwalks were so worn and unsteady that too brisk a footfall would set the whole fabric shaking like a spider’s web. The courtyards are forever a-clatter with mules. The father Abbot, the Otetz Igoumen, a benign figure with an Olympian white beard and his locks tied in a bun like a lady out hunting, spent most of his day receiving ceremonial calls: occasions always ratified, as they are everywhere else south of the Danube, by offering a spoonful of sherbet or rose petal jam or a powdery cube of rahat loukoum, a gulp of slivo, a cup of Turkish coffee and a glass of water, to help along the formal affabilities of the visit.

Leave a comment

Filed under Britain, Bulgaria, democracy, economics, food, language, religion, travel

Entering Bulgaria, 1934

From The Broken Road: From the Iron Gates to Mount Athos, by Patrick Leigh Fermor (Journey Across Europe Book 3, NYRB Classics, 2014), Kindle pp. 5-6:

The way lay south through the roll of the Danubian hills and plains. They were tufted with woods. Here and there a green blur of marsh expanded and the road was plumed with Lombardy poplars. Let us stride across this riparian region in seven-league boots and up into the Great Balkan range. This immense sweep – the Stara Planina, as it is called in Bulgaria, the Old Mountain – climbs and coils and leapfrogs clean across northern Bulgaria from Serbia to the Black Sea, a great lion-coloured barrier of lofty, rounded convexities, with seldom a spike or a chasm: open, airy sweeps and rounded swellings mounting higher and higher to vast basin-like valleys and hollows where one could see the white road paying itself out ahead for miles and twisting among copses and hillocks and past the scattered flocks until it disappeared over the ultimate khaki slope. Now and then I would fall in with long caravans of donkeys and mules – their place was taken by camels in the south-east, towards Haskovo – and strings of carts. The lighter of these were drawn by horses – tough little animals and gangling, hollow-flanked jades – and the heavier, laden with timber, by black buffaloes that lurched stumblingly along under heavy yokes, their eyes rolling and their moustache-like and crinkled horns clashing against their neighbours. The wooden saddles of the horses, ridden side-saddle with moccasins dangling, looked as unwieldy as elephants’ howdahs. Watermelons were the chief merchandise, and giant basket-loads of tomatoes and cucumbers and all the garden stuff for which the Bulgarians are famous throughout the Balkans. Each village was surrounded by tiers of vegetable beds and every drop of water was husbanded and irrigated through miniature aqueducts of hollow tree trunk. ‘Where was I from?’ the fur-hatted, horny-handed men would ask. ‘Ot kadè? Ot Europa? Da, da’, from Europe. ‘Nemski?’ No, not German: ‘Anglitchanin.’ Many seemed vague about England’s whereabouts. And what was I? A voinik, a soldier? Or a student? A spion perhaps? I got my own back for these questions by extorting in return, with the help of interrogatory gestures, a basic vocabulary: bread, chlab; water, voda; wine, vino; horse, kon; cat, kotka; dog, kuche; goat’s cheese, siriné; cucumber, krastavitza; church, tzerkva. These exchanges carried us many miles.

 

Leave a comment

Filed under Balkans, Britain, Bulgaria, food, language, nationalism, travel

How Many Slavic Languages vs. Dialects?

From Lingo: Around Europe in Sixty Languages, by Gaston Dorren (Atlantic Monthly Press, 2015), Kindle Loc. 2006-26:

Whether they’re from the Baltic port of Kaliningrad or from Vladivostok on the Sea of Japan, there’s little difference in the way Russians speak. In Poland, the same holds true: North Poles and South Poles can chat away effortlessly to each other, as can West and East Poles. Even people speaking different Slavic languages can often communicate without much trouble. Bulgarians can converse with Macedonians, Czechs with Slovaks, and Russians with Belarusians and Ukrainians. And, for all their political differences, there is no great language barrier between Croats, Bosnians, Serbs and Montenegrins. In fact, as the eminent nineteenth-century Slovak scholar Ján Kollár suggested, the Slavic world could, with no great effort on the part of its citizens, adopt just four standard languages: Russian, Polish, Czechoslovak and, lastly, what you might call Yugoslav or South Slavic.

There is one language, however, that wouldn’t so easily be absorbed into Kollár’s scheme: Slovene, also known as Slovenian. Admittedly, this is the language of a very small nation. Its entire territory fits no fewer than twelve times into the area of the UK (which is itself not large) and the population, at just over two million, is just a quarter of that of London. And yet, when Slovenes speak their local dialects, many of their compatriots can make neither head nor tail of what they are saying. So just imagine how these dialects would bewilder the members of some of the other nations that Kollár lumped together as ‘South Slavic’, such as the Bulgarians.

How come? Why does Russian span more than four thousand miles from west to east with next to nothing in the way of dialect diversity, whereas the Slovene language area, measuring just two hundred miles from end to end, is a veritable smorgasbord of regional varieties? Which in turn raises the question: how do dialects come about in the first place?

One school of thought, or rather thoughtlessness, holds that dialects are corrupted forms of the standard language – as, for example, in the view that ‘Scouse is just bad English’. This might be one’s automatic reaction, but it’s in fact the wrong way round: dialects come first, and tend to be at the root of any standard language, which is always an artefact. It would be nearer the truth to claim that standards are ‘corrupted’, ‘unnatural’ or ‘perverted’ dialects. For any other variation of any language, regional or otherwise, develops in a largely unselfconscious way, influenced chiefly by its degree of isolation and contact.

Leave a comment

Filed under Belarus, Bulgaria, Czechia, education, language, nationalism, Poland, Russia, Slovakia, Ukraine, Yugoslavia

Occupation Policy in the Balkans, WWI

From Russia’s Last Gasp: The Eastern Front 1916–17, by Prit Buttar (Osprey, 2016), Kindle Loc. 672-92:

As soon as the fighting men had moved on, occupation authorities began their work. Bulgaria intended that the territory it gained from Serbia would become completely Bulgarian in character. Accordingly, all schools in the Bulgarian zone were required to teach exclusively in Bulgarian, and thousands of Serbian males were arrested in an attempt to reduce the risk of resistance. Officially, they were interned, but the reality was rather different, as an Austro-Hungarian officer reported:

It is known that most of the Serbian intelligentsia, i.e. administrators, teachers, clergy and others, withdrew with the remnants of the Serbian Army, but some have gradually begun to return for personal or material reasons. Here, in occupied territory, it is virtually impossible to find either them or those who did not flee; they have ‘gone to Sofia’ as the new Bulgarian saying goes. These men are handed over to Bulgarian patrols as suspects without any due legal process, with orders that they should be ‘taken to Sofia’. The patrols actually return the following day without them. Whether they are taken 20 or 200km [12 or 120 miles] it is all the same. The patrols take up shovels, disappear into the mountains, and soon return without the prisoners. Bulgarian officers do not even try to conceal the executions, but boast about them.

Whilst such killings were shocking, even to the Austro-Hungarian officer who reported them, they were not unusual for the region. After Serbia seized territory from the Turks during the First Balkan War, Serbian irregulars had carried out many such killings, not stopping with the intelligentsia. 32 During the invasions of 1914, the k.u.k. Army had also committed many atrocities, and after the 1915 invasion there was widespread internment in the area under Austro-Hungarian control, though fewer killings than in 1914. Nevertheless, there were summary executions at the hands of the Austro-Hungarian authorities with little or no legal process. Many of those interned became ill or died as a result of poor housing and inadequate food, and those who were not actually ill were frequently used as forced labour. As was the case in the Bulgarian zone of occupation, schools used the language of the occupiers.

Such policies, designed to crush Serbian national consciousness, had severe effects on productivity in a land already badly scarred by war. Agricultural production plummeted due to the absence of so many men from the countryside; in an attempt to make the conquered land more productive, both Bulgarian and Austro-Hungarian authorities resorted to harsher measures, and inevitably these merely resulted in further resentment and even lower production.

Leave a comment

Filed under Austria, Balkans, Bulgaria, education, Hungary, migration, military, nationalism, war, Yugoslavia