History of Naming U.S. War Dead

From This Republic of Suffering: Death and the American Civil War by Drew Gilpin Faust (Knopf, 2008), Kindle Loc. 1679-1700:

Men thrown by the hundreds into burial trenches; soldiers stripped of every identifying object before being abandoned on the field; bloated corpses hurried into hastily dug graves; nameless victims of dysentery or typhoid interred beside military hospitals; men blown to pieces by artillery shells; bodies hidden by woods or ravines, left to the depredations of hogs or wolves or time: the disposition of the Civil War dead made an accurate accounting of the fallen impossible. In the absence of arrangements for interring and recording overwhelming numbers, hundreds of thousands of men—more than 40 percent of deceased Yankees and a far greater proportion of Confederates—perished without names, identified only, as Walt Whitman put it, “by the significant word Unknown.”

To a twenty-first-century American, this seems unimaginable. The United States expends more than $100 million each year in the effort to find and identify the approximately 88,000 individuals still missing from World War II, Korea, and Vietnam. The obligation of the state to account for and return—either dead or alive—every soldier in its service is unquestioned. But these assumptions are of quite recent origin. There have been many revolutions in warfare in the last century and a half. Although perhaps less dramatic than transformations of military technology and organization, changing attitudes toward the dead and missing have profoundly altered the practices and experience of war—for soldiers and civilians alike. Only with the Korean War did the United States establish a policy of identifying and repatriating the remains of every dead soldier. Only with World War I did soldiers begin to wear official badges of identity—what came to be known as dog tags. Only with the Civil War did the United States create its system of national cemeteries and officially involve itself with honoring the military dead. It was the Civil War, as Walt Whitman observed, that made the designation “UNKNOWN” become “significant.”

The dead of the Mexican War received no official attention until 1850, two years after the conflict ended, when the federal government found and reinterred 750 soldiers in an American cemetery in Mexico City. These bodies represented only about 6 percent of the soldiers who had died, and not one body was identified. But with the Civil War, private and public belief and behavior gradually shifted. This was a war of mass citizens’ armies, not of professional, regular forces; it was a war in which the obligation of the citizen to the nation was expressed as a willingness to risk life itself. In its assault upon chattel slavery, the conflict fundamentally redefined the relationship between the individual and the nation. This affirmation of the right to selfhood and identity reflected beliefs about human worth that bore other implications, for the dead as well as the living.

Later in the chapter, Faust notes that military chaplains were frequently counted upon to keep track of the dead, but that neither the Union nor the Confederate military felt any obligation to inform the families of the dead.

Leave a comment

Filed under military, U.S., war

Kapuscinski meets a member of Ghana’s New Class

From The Shadow of the Sun, by Ryszard Kapuscinski, trans. by Klara Glowczewska (Vintage, 2002), Kindle Loc. 144-179:

Baako enjoys great prestige among the young. They like him for being a good athlete. He plays soccer, cricket, and is Ghana’s Ping-Pong champion.

“Just a minute,” he interrupted, “I just have to place a call to Kumasi, because I’m going there tomorrow for a game.”

He called the post office for them to connect him. They told him to wait.

“I saw two films yesterday,” he told me, as he waited, holding the receiver to his ear. “I wanted to see what they’re showing. They’re playing films schoolchildren shouldn’t go to. I must issue a decree that forbids young people to see such things. And this morning I spent visiting book stalls throughout the city. The government has established low prices for schoolbooks, but the word is that retailers are marking them up. I went to check for myself. Indeed, they are selling them for more than they’re supposed to.”

He dialed the post office again.

“Listen, what are you so busy with over there? How long am I supposed to wait? Do you know who this is?”

A woman’s voice answered, “No.”

“And who are you?” Baako asked.

“I’m the telephone operator.”

“And I am the minister of education and information, Kofi Baako.”

“Good morning, Kofi! I’ll connect you right away.”

And he was talking to Kumasi.

I looked at his books, stacked on a small cabinet: Hemingway, Lincoln, Koestler, Orwell, The Popular History of Music, The American Dictionary, as well as various paperbacks and crime novels.

“Reading is my passion. In England I bought myself the Encyclopaedia Britannica, and now I’m reading it little by little. I cannot eat without reading, I have to have a book lying open in front of me.”

A moment later:

“I’ve got another, even greater hobby: photography. I take pictures all the time and everywhere. I have more than ten cameras. When I go to a store and see a new camera, I immediately have to buy it. I bought a film projector for the children, and show them films in the evening.”

He has four children, ranging in age from three to nine. All of them attend school, even the youngest. It is not unusual here for a three-year-old to be enrolled in school. The mother will send him off, especially if he’s a handful, just to have some peace.

Kofi Baako himself first went to school at three. His father was a teacher and liked being able to keep his eye on his children. When he finished elementary school, he was sent for high school to Cape Coast. He became a teacher, and then a civil servant. At the end of 1947, Nkrumah had returned to Ghana having finished university studies in America and England. Baako listened to his speeches, which spoke of independence. Then Baako wrote an article, “My Hatred of Imperialism.” He was fired from his job. He was blacklisted, and no one would employ him. He hung around the city, eventually meeting Nkrumah, who entrusted him with the position of editor in chief of the Cape Coast Daily Mail. Kofi was twenty years old.

He wrote another article entitled “We Call for Freedom,” and was jailed. Arrested with him were Nkrumah and several other activists.They spent thirteen months behind bars, before finally being released. Today, this group constitutes Ghana’s government.

Now Baako speaks about broad issues. “Only thirty percent of the people in Ghana can read and write. We want to abolish illiteracy within fifteen years. There are difficulties: a shortage of teachers, books, schools. There are two kinds of schools: missionary-run and state-run. But they are all subject to the state and there is a single educational policy. In addition, five thousand students are being educated abroad. What frequently happens is that they return and no longer share a common language with the people. Look at the opposition. Its leaders are Oxford- and Cambridge-educated.”

“What does the opposition want?”

“Who knows? We believe that an opposition is necessary. The leader of the opposition in parliament receives a salary from the government. We allowed all these little opposition parties and groups to unite, so they would be stronger. Our position is that in Ghana, anyone who wants to has the right to form a political party—on the condition that it not be based on criteria of race, religion, or tribe. Each party here can employ all constitutional means to gain political power. But, you understand, despite all this, one doesn’t know what the opposition wants. They call a meeting and shout: ‘We’ve come through Oxford, and people like Kofi Baako didn’t even finish high school. Today Baako is a minister, and I am nothing. But when I become minister, then Baako will be too stupid for me to make him even a messenger.’ But you know, people don’t listen to this kind of talk, because there are more Kofi Baakos here than all those in the opposition put together.”

Leave a comment

Filed under Africa, democracy, education, Ghana, nationalism

Kapuscinski on breezes and buses in Africa

From The Shadow of the Sun, by Ryszard Kapuscinski, trans. by Klara Glowczewska (Vintage, 2002), Kindle Loc. 200-213, 312-318:

A bus in Accra has a wooden body, its roof resting on four posts. Because there are open walls, a pleasant breeze cools the ride. In this climate, the value of a breeze is never to be taken for granted.

In the Sahara, the palaces of rulers have the most ingenious constructions—full of chinks, crannies, winding passageways, and corridors so conceived and constructed as to maximize cross-ventilation. In the afternoon heat, the ruler reclines on a mat optimally positioned to catch this refreshing current, which he breathes with delight. A breeze is a financially measurable commodity: the most expensive houses are built where the breeze is best. Still air has no value; it has only to move, however, and then immediately acquires a price.

The buses are brightly ornamented, colorfully painted. On the cabs and along the sides, crocodiles bare their sharp teeth, snakes stretch ready to attack, and flocks of peacocks frolic in trees, while antelope race through the savannah pursued by a lion. Birds are everywhere, as well as garlands, bouquets of flowers. It’s kitsch, but full of imagination and life.

The inscriptions are most important of all. The words, adorned with flowers, are large and legible from afar, meant to offer important encouragements or warnings. They have to do with God, mankind, guilt, taboos….

Bus at Boumnyebel

Grace Lines bus at Boumnyebel, Cameroon

Every now and then our bus stops along the side of the road. Someone wants to get off. If it’s a young woman with a child or two (a young woman without a child is a rare sight), there unfolds a scene of extraordinary agility and grace. First, the woman will secure the child to her body with a calico scarf (her small charge sleeping the entire time, not reacting). Next, she will squat down and place the bowl from which she is never separated, full of food and goods of all kinds, on her head. Then, straightening up, she will execute that maneuver of a tightrope walker taking his first step above the abyss: carefully, she finds her equilibrium. With her left hand she now clutches a woven sleeping mat, and with her right the hand of a second child. And this way—stepping at once with a very smooth, even gait—they enter a forest path leading to a world I do not know and perhaps will never understand.

1 Comment

Filed under Africa, Ghana, travel

Kapuscinski: “The mzungu will eat you!”

From The Shadow of the Sun, by Ryszard Kapuscinski, trans. by Klara Glowczewska (Vintage, 2002), Kindle Loc. 948-973:

Edu and several cousins from his clan … belong to the [Tanzanian] Sango-speaking people from the interior. They had been farmers, but their land grew barren, so several years ago they came to Dar es Salaam. Their first step: to find other Sango-speaking people. Or people from communities who are affiliated with the Sango through ties of friendship. The African is well versed in this geography of intertribal friendships and hatreds, no less critical than those existing today in the Balkans.

Following a ball of yarn, they will finally arrive at the house of a countryman. The neighborhood is called Kariakoo, and its layout is more or less planned—straight, perpendicularly aligned sandy streets. The construction is monotonous and schematic. The so-called swahili houses predominate, a type of Soviet-style housing—a single one-storied building with eight to twelve rooms, one family in each. The kitchen is communal, as are the toilet and the washing machine. Each dwelling is unbelievably cramped, because families here have many children, each home being in effect a kindergarten. The whole family sleeps together on the clay floor covered with thin raffia matting.

Arriving within earshot of such a house, Edu and his kinsmen stop and call out: “Hodi!” It means, in effect: “May I come in?” In these neighborhoods the doors are always open, if they exist at all, but one cannot just walk in without asking, so this “Hodi!” can be heard from quite a distance. If someone is inside, he answers, “Karibu!” This means: “Please come in. Greetings.” And Edu walks in.

Now begins the interminable litany of greetings. It is simultaneously a period of reconnaissance: both sides are trying to establish their precise degree of kinship. Concentrated and serious, they enter the primevally thick and tangled forest of genealogical trees that is each clan and tribal community. It is impossible for an outsider to make heads or tails of it, but for Edu and his companions, this is a critical moment of the meeting. A close cousin can be a great help, whereas a distant one—significantly less so. But even in this second instance, they will not go away empty-handed. Without a doubt, they will find a corner under the roof here. There will always be a little room for them on the floor—an important consideration, since despite the warm climate it is difficult to sleep outside, in the yard, where one is tormented by mosquitoes, by spiders, earwigs, and various other tropical insects.

The next day will be Edu’s first in the city. And despite the fact that this is a new environment for him, a new world, he doesn’t create a sensation walking down the streets of Kariakoo. It is different with me. If I venture far from downtown, deep into the remote back alleys of this neighborhood, small children run away at the sight of me as fast as their legs can carry them, and hide in the corners. And with reason: whenever they get into some mischief, their mothers tell them: “You had better be good, or else the mzungu will eat you!” (Mzungu is Swahili for the white man, the European.)

Once, I was telling some children in Warsaw about Africa. A small boy stood up and asked, “And did you see many cannibals?” He did not know that when an African returns to Kariakoo from Europe and describes London, Paris, and other cities inhabited by mzungu [the Swahili plural should be wazungu—J.] his African contemporary might also get up and ask: “And did you see many cannibals there?”

Most people who’ve done fieldwork in very different cultures have had the experience of being used by mothers and other caretakers to scare younger children.

Leave a comment

Filed under language, Poland, Tanzania, travel

Wordcatcher Tales: Binga, Befam

The dusty dirt road from Lolodorf to Ebolowa was only 107 km long, but it took us three hours to cover the distance in our hired Toyota sedan, over ten years old and without air-conditioning, so we often had to choose between keeping the dust out and the heat in, or letting some dust in to get some fresh air. By the time we reached the outskirts of Ebolowa, we were ready for a refreshing lunch stop in as nice a restaurant as we could find, so we began asking people on the street to direct us to the nearest hotel, which turned out to the brand-new, European-standard Florence Hôtel. (We found out too late that we would have had many more choices had we driven into the city center first.)

We felt out-of-place from the moment we entered the front gates and noticed the newer Mercedes and Land Cruiser parked inside. The feeling only increased as our parched and dusty party of four were ushered to a linen-covered table with fine silverware opposite a wooden bar counter with a premium selection of duty-free-shop liquors on the wall behind it. Despair mounted as we perused the menu. The cheapest main dish cost 4,000 francs CFA (< 10 USD), and the price of the table d’hôte buffet set out for a banquet meeting then underway of visiting dignitaries from the Société Nationale d’Investissement du Cameroun was 12,000 francs CFA.

We finally settled on vegetable soups for starters and fruit plates for dessert (each about 2,000 francs), with nothing in between, and bottled water to drink. Our waiter was pleasantly accommodating and even brought us extra water at no charge. He very likely assumed we were missionaries, especially after we quizzed him about the words that marked the women’s and men’s rooms, binga and befam, respectively. (It was like seeing wahine and kane on the restroom doors of a French brasserie in Honolulu.) The restrooms were otherwise to European standard, spotlessly clean, with hot and cold running water, airjet hand driers, and toilet paper. In fact, they were the nicest restrooms we used during our two weeks in Cameroon.

We stopped later in the afternoon at the Repere Bar on the outskirts of Yaoundé in order for our driver and my brother belatedly to eat their main courses, beef stew with manioc and rice, respectively, for 500 francs each, while my wife and I each had a large bottle of Guinness, for 900 francs each. (The facilities there were rather more basic.)

The language we had encountered on the doors was Bulu, a dialect of the Beti language group widely spoken across the rain forests of southern Cameroon and neighboring countries. The current president of Cameroon, Paul Biya, comes from the Beti-speaking region. According to our Florence Hôtel waiter, binga means ‘women’ and minga means ‘woman’, while befam means ‘men’ and fam means ‘man’ (a near homophone of French femme). Speakers of Castilian or Catalan can get a taste of the closely related Fang dialect online.

This kind of distinction is typical of Bantu languages, which mark different noun classes with prefixes that distinguish singular from plural in the case of count nouns. Or at least they do so in Narrow Bantu, if not so regularly in Wide Bantu (or Bantoid) languages. In fact, the word bantu means ‘people’, while muntu means ‘person’. And that’s why so many placenames in parts of Cameroon start with Ba-.

The most memorable introduction to this phenomenon that I’ve ever read was a passage in African Language Structures (U. California Press, 1974) by William Everett Welmers, who on p. 160 applies Bantu noun class and concord systems to words borrowed from English:

KiSwahili
kipilefti ~ vipilefti ’roundabout(s), traffic circle(s)’
digadi ~ madigadi ‘fender(s)’ (< mudguard)

KeRezi (a fictional Bantu language)
mudigadi ~ badigadi ‘bodyguard(s)’
mutenda ~ batenda ‘bartender(s)’
matini ‘martini’ (with ma- marking mass nouns for liquids)

UPDATE: We’re back from Cameroon and will have more tales to tell, but only after finishing taxes, posting more photos, and hitting the road for another week of travel.

Leave a comment

Filed under Cameroon, food, language, NGOs, travel

NGOs Drive Negative Reporting

The March/April 2011 issue of Columbia Journalism Review has a long-overdue article by former Peace Corps volunteer Karen Rothmyer under the provocative headline, Hiding the Real Africa: Why NGOs prefer bad news. Here’s how it begins.

And now for some good news out of Africa. Poverty rates throughout the continent have been falling steadily and much faster than previously thought, according to the National Bureau of Economic Research. The death rate of children under five years of age is dropping, with “clear evidence of accelerating rates of decline,” according to The Lancet. Perhaps most encouragingly, Africa is “among the world’s most rapidly growing economic regions,” according to the McKinsey Quarterly.

Yet US journalism continues to portray a continent of unending horrors. Last June, for example, Time magazine published graphic pictures of a naked woman from Sierra Leone dying in childbirth. Not long after, CNN did a story about two young Kenyan boys whose family is so poor they are forced to work delivering goats to a slaughterhouse for less than a penny per goat. Reinforcing the sense of economic misery, between May and September 2010 the ten most-read US newspapers and magazines carried 245 articles mentioning poverty in Africa, but only five mentioning gross domestic product growth.

Reporters’ attraction to certain kinds of Africa stories has a lot to do with the frames of reference they arrive with. Nineteenth century New York Herald correspondent Henry M. Stanley wrote that he was prepared to find Zanzibar “populated by ignorant blacks, with great thick lips, whose general appearance might be compared to Du Chaillu’s gorillas.” Since the Biafran War, a cause célèbre in the West, helped give rise in the late 1960s to the new field of human rights, Western reporters have closely tracked issues like traditional female circumcision. In the 1980s, a famine in Ethiopia that, in fact, had as much to do with politics as with drought, set a pattern of stories about “starving Africans” that not only hasn’t been abandoned, but continues to grow: according to a 2004 study done by Steven S. Ross, then a Columbia journalism professor, between 1998 and 2002 the number of stories about famine in Africa tripled. In Kenya, where I was a Peace Corps volunteer in the late 1960s and where I returned to live four years ago, The New York Times description of post-election violence in 2007 as a manifestation of “atavistic” tribalism carried echoes of Stanley and other early Western visitors.

But the main reason for the continued dominance of such negative stereotypes, I have come to believe, may well be the influence of Western-based non-governmental organizations (NGOs) and international aid groups like United Nations agencies. These organizations understandably tend to focus not on what has been accomplished but on convincing people how much remains to be done. As a practical matter, they also need to attract funding. Together, these pressures create incentives to present as gloomy a picture of Africa as possible in order to keep attention and money flowing, and to enlist journalists in disseminating that picture.

Africans themselves readily concede that there continues to be terrible conflict and human suffering on the continent. But what’s lacking, say media observers like Sunny Bindra, a Kenyan management consultant, is context and breadth of coverage so that outsiders can see the continent whole—its potential and successes along with its very real challenges. “There are famines; they’re not made up,” Bindra says. “There are arrogant leaders. But most of the journalism that’s done doesn’t challenge anyone’s thinking.”

Over the past thirty years, NGOs have come to play an increasingly important role in aid to Africa. A major reason is that Western donors, worried about government corruption, have channelled more funds through them. In the mid-1970s, less than half a dozen NGOs (like the Red Cross or CARE) might operate in a typical African country, according to Nicolas van de Walle, a professor of government at Cornell, but now the same country will likely have 250.

This explosive NGO growth means increasing competition for funds. And according to the head of a large US-based NGO in Nairobi, “When you’re fundraising you have to prove there is a need. Children starving, mothers dying. If you’re not negative enough, you won’t get funding.” So fierce is the competition that many NGOs don’t want to hear good news. An official of an organization that provides data on Somalia’s food situation says that after reporting a bumper harvest last year, “I was told by several NGOs and UN agencies that the report was too positive.”

Fundraising organizations, whether NGOs or GOs, prefer narratives of impending doom or ongoing catastrophe.

via Black Star Journal

2 Comments

Filed under Africa, NGOs, publishing, U.N.

Far Outliers Off to Africa for Two Weeks

The Far Outliers leave tonight for a two-week trip to Cameroon to visit my historian brother who’s on sabbatical there helping to document some languages from neighboring Central African Republic, where he served in the Peace Corps many years ago. It’s a long way for a short trip, but it’s the chance of a lifetime. It’ll be our first trip to the continent. We’ll be in good hands, but we’ll have very limited access to email and the web, so I may not be able to respond to blog comments. I hope to take plenty of photos to share via Flickr and to get some firsthand exposure to the English-based pidgin, Kamtok, which I understand still thrives in the northwest region (former British Cameroons).

With all the economic woes facing highly developed economies, it’s heartening to read some good news about economic development in Sub-Saharan Africa.

The economic transformation that has taken place over the last decade has laid out a solid foundation from which to build on. According to the International Monetary Fund, real GDP in sub-Saharan Africa increased by 5.7% annually between 2000 and 2008, more than double the pace during 1980s and 90s.

The collective output of it’s 50-plus economies, meanwhile, reached US$1.6-trillion, far greater than, say, global industrial power Republic of Korea.

Not surprisingly, Africa’s impressive economic momentum over this period owes much to its natural resource wealth that includes a majority of the world’s platinum, chromium and diamonds and a large share of global oil and gas reserves and gold and uranium deposits. However, rising prices for these commodities is only part of the story. According to McKinsey, natural resources and related government spending accounted for 32% of Africa’s GDP growth, with the remaining two-thirds nicely distributed across other sectors, notably wholesale and retail, agriculture, transportation and telecommunications.

Underlying this economic breadth, says the report, is the African consumer. From 2005 to 2008, consumer spending increased at a compounded annual rate of 16% and rose in all but two countries. Millions of Africans have moved from the “destitute” level of income below US$1,000 a year to the “basic needs” level between US$1,000 and US$5,000. A smaller portion have moved into the middle income bracket of US$5,000 to US$25,000.

“There is a lot more going on than just natural resources,” Mr. Field-Marsham says. “The middle class is exploding. They are buying soap, they’re buying beer, they’re buying telephones, they’re building housing, and they’re buying cement. Now, everybody has a stake.”

We’re taking a few small electronic gifts for my brother’s friends and colleagues: flash drives, memory cards, rechargeable AA and AAA batteries, and such.

Leave a comment

Filed under Africa, Cameroon, economics, family, travel

Two Kinds of ‘Missing’ Stats in Japanese News Reports

When natural disasters hit in Japan, it is customary to report the number of people killed, injured, and/or missing. For smaller-scale disasters, the word for ‘missing’ is usually 行方不明 yukue fumei ‘whereabouts unknown’ (lit. ‘movement-direction not-clear’). This term for ‘missing’ seems to imply that rescuers have searched the site of the disaster but failed to find any trace of some of the people they hoped to find there.

But in the widespread aftermath of the Great Tohoku Earthquake and tsunami, the word for ‘missing’ that now appears in Japanese news broadcasts is 安否不明 anpi fumei ‘safety unknown’ (lit. ‘safe-or-no not-clear’). This term for ‘missing’ suggests that rescuers have in most cases not yet arrived on the scene or not yet completed their investigations to determine the condition and whereabouts of all the people they hope to find there.

This distinction between a sort of preliminary (‘unaccounted for’) and postmortem determination of who might be ‘missing’ has not always made it into the English-language headlines about the multiple disasters affecting so many people in Japan right now.

Speaking of which, the term 原発 genpatsu ‘nuclear reactor’ was also new to me, despite having lived in Hiroshima, where I early on learned the term 原爆 genbaku ‘nuclear explosion’, short for 原子爆発 lit. ‘primitive-child (= atom) burst-discharge’.

The character 原 is read hara when it occurs in so many native Japanese proper names, where it means ‘field, plain, prairie, tundra, moor, wilderness’. The ‘wilderness’ sense seems primary in the Sino-Japanese usage of 原 gen to mean ‘original, primitive, fundamental, raw’, as in 原因 gen’in ‘root cause’, 原色 genshoku ‘primary color’, 原油 gen’yu ‘crude oil’, and 原発 genpatsu ‘nuclear reactor’ (or ‘atomic discharge’).

1 Comment

Filed under energy, Japan, language, publishing

Hirohito, the Rare Decider

From the Editor’s Preface by Marius Jansen in Hirohito: The Shōwa Emperor in War and Peace, by Ikuhiko Hata (Global Oriental, 2007), pp. x-xiii:

The emperor’s personal thoughts and inclinations remain shrouded in considerable ambiguity. In the immediate post-surrender days when he broke precedent by responding to four questions posed by a New York Times reporter, he seemed to place responsibility for Japan’s failure to declare war before striking at Pearl Harbor on General Tōjō by saying that that had not been his intention. The suggestion that he was avoiding responsibility by placing it on his official advisers caused so much consternation that the Home Ministry tried to prevent publication of that response in Japan. Two days later, on 17 September 1945, when the emperor first visited General MacArthur, he took a different position by accepting full responsibility for everything that had been done in his name…. This accords with the testimony of the many diaries of court officials that have appeared in recent years. True, the Meiji Constitution of 1889 had given the emperor exclusive control as commander-in-chief of the armed forces, but those forces, too, were structured and bureaucratized…. On the whole, these bodies reported to the emperor, but did not request decisions from him. Actual military decisions had been reached at Liaison Conferences beteween [sic] the Imperial Army and Navy. Those in turn had to be validated by Imperial Conferences, but those were largely ritual; the emperor remained silent, and responses to occasional questions posed by the head of the Privy Council did not constitute real discussion.

Hirohito had accepted those limitations, as was expected of him. On three occasions he had emerged with clear-cut personal opinions. At the very inception of his reign he had been appalled by the indiscipline involved in the Kwantung Army‘s arrangement of the assassination of the Manchurian warlord Chang Tso-lin, and his sharp questioning of Prime Minister General Tanaka Giichi had led to the cabinet’s resignation. But soon afterwards, he recalled, complaints were making the rounds to the effect that unnamed senior statesmen and a palace cabal had brought the government down. Alarmed senior statesmen remonstrated with the young (he was twenty-six) emperor and stressed the restraint expected from a constitutional monarch. He, in turn, had resolved to keep a lower profile in the future.

On two later occasions, Hirohito had departed from this position. The first was in 1936, when young army rebels tried to force a change in government by murdering senior statesmen and surrounding the palace. The emperor’s role in suppressing this, the subject of Professor Hata‘s first chapter, could be explained by the fact that because of the absence of a prime minister, who had been thought to be murdered, it fell to him to govern. The other came in August 1945, when the cabinet was split on the manner of surrender and the prime minister turned to the emperor to ask him to decide.

We are left with puzzles that will probably never be resolved. Clearly, as Professor Hata and others have shown, Emperor Hirohito had immense power, but the condition of retaining it was judicious restraint in exercising it. His role in the normal procedures put in place by the Meiji Constitution made it unlikely that those powers would be tested. With the military, where his will was less explicitly restrained, lines of authority were also institutionalized in General Staff and command functions. It is clear that the military, and particularly the army, authorities frequently flouted his will. It is also true that his disapproval could blight a career, as seems to have been the case with Ishiwara Kanji, the key planner in the Manchurian Incident whose brash behaviour at a Palace function is recorded in the opening chapter. The summary of planning sessions before the occuption [sic] of French Indo-China, recorded in the papers of General Sugiyama Hajime, shows the emperor as an intelligent and worried participant, asking questions about the adequacy of the preparations and about the possible reaction of the democratic powers to that momentous step. But at other times, as with the reinforcement of Guadalcanal, Professor Hata shows that the emperor’s opinion carried little weight with even field-grade officers at headquarters. Yet, as was seen in 1936 and again in 1945, the possibility of his intervention was always there.

In his monologue Hirohito pleaded constitutional restraints as explanation for his failure to intervene in 1941. ‘In truth the (American) embargo on oil placed Japan in a dilemma’, he said, and made the military call for war while it was still possible. ‘Believing at the time that even if I opposed it, it would be pointless, I remained silent.’ And yet, ‘In hindsight, I probably would have tried to veto the decision for war if at the time I had foreseen the future’, but it would have been at the possible cost of coups and violence that would have made it impossible for him to act in the final crisis in 1945; Japan might have been even worse off than it was.

On the other hand, there is every reason to think that Hirohito shared in the national exultation for the initial victories as Japanese armies stormed through Asia. A flurry of rescripts and congratulatory statements greeted the news of Pearl Harbor, Singapore, the East Indies, Manila, Burma and the Coral Sea. In each case, the warriors were assured, Chin wa fukaku kashō su, ‘We are deeply gratified’ [朕は深く嘉賞す? Is kashō 嘉賞 ‘approve’ or 過賞 ‘overpraise’?]. There is also evidence that he remained optimistic of a military victory that would provide leverage for negotiation on surrender long after it was realistic to do so, and that the slowness of his move towards the position of the peace faction, made without advance signals of any sort, lengthened the conflict and the casualty lists.

Leave a comment

Filed under Japan, military, nationalism, U.S., war

Railroad vs. U.S. Army Jobs, 1854

From A Most Magnificent Machine: America Adopts the Railroad, 1825-1862, by Craig Miner (U. Press of Kansas, 2010), p. 188:

Similarly elaborate was a great excursion celebrating the completion of the Rock Island in 1854. Two trains of twelve cars each left Chicago loaded with 1,300 people to the cheers of a vast crowd. They proceeded through the prairie and stopped for people to gather wildflowers and grasses and to observe the substantial stone houses and gardens already established along the line. The prairie, a traveler on that train said, “was in its way as grand as the White Mountains, or Niagara Falls.” Arriving at Rock Island and the Mississippi to a cannonade, there was a banner at the depot reading- “The Mississippi and the Atlantic Shake Hands.” Drawn up to the wharf were six of the largest Mississippi River steamboats—War Eagle, Galena, Lady Franklin, Sparhawk, Golden Era, and Jenny Lind. Each had a band playing on the upper deck.

The “Conquests of Civilization” looked especially impressive that day comparing favorably with any military conquests of old. Wrote a man celebrating the excursion opening the Rock Island: “Our invasions, instead of desolating and laying waste the regions into which they are carried, spread fertility and abundance on their track, and they bring us back, instead of weeping captives to minister to our ostentation and pride, the fruits and riches of the earth, garnered from the most distant climes and kingdoms.” The Illinois Central Company was bigger than the U.S. Army. That army had 10,000 in 1854. The Illinois Central railroad employed 19,000 who earned a total in wages of nearly $4 million per year. In three years it would build 700 miles of railroad, whereas in thirty years the federal government had spent $200 million on the army “for which they have nothing to show but some old forts, guns, battered uniforms, and demoralized veterans.” Soon enough, in 1856, trains passed over the Mississippi on the great Rock Island Bridge, 1,581 feet long with a draw in the center. “Yes, the Mississippi is practically no more. It is spanned by the mighty artery of commerce and enterprise—the railroad.”

The uninhabited prairie might be sublime and a “solemn” sight, but seeing the plains of Illinois divided into farms was more exciting still The fields would “drop fatness” when in time “the old fogy sod, matted conservatism of centuries, is overturned by the revolutionists, the ploughshares, and penetrated by those radicals, the grain roots, and the wheat fields stretch out green and wavy as the seas.”

Leave a comment

Filed under industry, military, travel, U.S.