Category Archives: U.S.

Saint Patrick’s Battalion in the U.S.-Mexican War

Geitner Simmons of Regions of Mind has a fascinating post on Saint Patrick’s Battalion in the U.S.-Mexican War of 1846-1848. Many of the “San Patricios” were U.S. Army deserters who fought–fiercely and desperately–against their former comrades. Geitner quotes from an extended review of the book Shamrock and Sword: The Saint Patrick’s Battalion in the U.S.-Mexican War, by Robert Ryal Miller, which contains a fuller account.

Leave a comment

Filed under U.S., war

Anniversary of "Bravo" H-Bomb Test on Bikini

March 1st is also the 50th anniversary of the H-bomb “Bravo blast” on Bikini in the Marshall Islands, where the U.S. conducted 67 nuclear tests between 1946 and 1958. The Bravo test was a horrendous mistake.

By missing an important fusion reaction, the Los Alamos scientists had grossly underestimated the size of the explosion. They thought it would yield the equivalent of 5 million tons of TNT, but, in fact, ‘Bravo’ yielded 15 megatons — making it more than a thousand times bigger than the bomb dropped on Hiroshima.

Bikini and Rongelap (100 miles to its east) are still uninhabitable.

Leave a comment

Filed under Micronesia, U.S., war

The Legal Status of the Japanese Wife, 1915

According to “The New Japanese Civil Code” by Professor N. Hozumi, the present Civil Code proceeds upon the equality of the sexes, and makes no distinction between men and women in their enjoyment of private life so long as a woman remains single. She may become the head of a house and exercise authority as such. She may exercise parental authority over her child if her husband is dead. She may adopt children either alone, when she is single or a widow, or in conjuction with her husband when married. She may make any contract or acquire or dispose of any property in her own name, provided she remains single.

When she marries, however, she enters the class technically called “incapacitated persons” treated of in Section 2 or Chapter I of the Civil Code. Under this section are four classes–minors, incompetent persons, quasi-incompetent persons and wives, or more explicitly, as it is explained under the “meaning of capacity,” “such persons as minors, wives, lunatics, and spendthrifts do not possess complete capacity.” A touch of nature makes the whole world kin! The next paragraph is still more illuminating.

Under the heading “Reasons for protecting incompetent persons,” we find, “minors are protected because of the insufficient development of their intelligence; incapacitated persons are protected because they are, like lunatics and idiots, intellectually deformed; and quasi-incompetent persons are protected because they are either physically deformed or intellectually imperfect, like the blind, the deaf, the dumb, and spendthrifts; while wives being bound to follow their husbands, the rights of the latter are protected in order to maintain the peace of the household.”

SOURCE: “The Legal Status of the Japanese Wife,” by A. Caroline Macdonald, in The Christian Movement in the Japanese Empire, including Korea and Formosa, a Year Book for 1915 (Conference of Federated Missions, Japan, 1915), pp. 324-325.

In sharp contrast are the presuffrage wives of the Southern Baptist Convention missionaries listed on p. 611 of the same work, all of whom appear either to be named Wanda, Wendy, Wilhemina, Wilma, Winifred, and the like–or else not to be worth naming:

Bouldin, Rev. G. W. & W., Tokyo

Clarke, Rev. W. H. & W., (A)

Dozier, Rev. C. K. & W., Fukuoka

Medling, Rev. P. P. & W., (A)

Mills, Mr. E. O. & W., Fukuoka

Ray, Rev. J. F. & W., Shimonoseki

Rowe, Rev. J. H. & W., Nagasaki

Walne, Rev. E. N., D.D. & W., Tokyo

Willingham, Rev. C. T. & W., Kokura

Leave a comment

Filed under Japan, religion, U.S.

Syncretism vs. Hybridity vs. Creolization

The November 2003 issue of The Journal of Asian Studies (vol. 62, no. 4) contains a review by Tom Havens of the book, The Age of Creolization in the Pacific: In Search of Emerging Cultures and Shared Values in the Japan-America Borderlands, edited by Takeshi Matsuda (Hiroshima: Keisuisha, 2001). The book offers an interesting application of the notion of creolization. The following extract is from the review, which quotes from two chapters by David Blake Willis.

Long ago, the discourse on Japan’s relations with the West emphasized cultural assimilation or syncretism. In the 1950s, Katô Shûichi recast the interaction as hybridity–still a powerful concept in literary and cultural criticism, although Willis believes Katô’s formulation continues “to privilege a Japanese essence” (p. 6). As anthropologists and world historians use the term, “creolization” is a dynamic, interactive process based on “more even-handed horizontal relations” than in the somewhat static notion of hybridity. Creolization involves “a leveling and a borrowing that is two-way,” creating “a new shared culture” that is “open-ended, eclectic, flexible, and mobile” (p. 6). Creolization facilitates transnational and transcultural (rather than international or intercultural) synergies, thus de-emphasizing states and national communities as units of analysis. Simultaneous multiple processes of creolization in various world regions today show that, “the globalization of culture is not the same as its homogenization” (p. 23)….

Willis offers an empirical chapter on the transcultural experiences of creole “JAmericans” educated at CA [my alma mater!], a well-known international school in Kobe barely masked as “Columbia Academy.” He argues that cultural, not necessarily genetic, hybridity often leads to true creolization, concluding hopefully that “Pacific Creoles are the cross-fertilizing currents of new directions, the lubrication for the global cultural landscape” (p. 195).

EXEGESIS: Assimilation models imply you either remain who you are beneath the layers of outside influences (good, unless you were bad to begin with), or you lose your soul and become someone else (bad, unless you were bad to begin with). Hybridity models allow “in-betweeners” and “half-castes” but also imply the existence of purity at the cultural poles. For most people, I suspect (not me! not me!), purebreds are willy-nilly superior to mongrels, whether we’re talking dogs, or cultures, or cultures gone to the dogs. Creolization models acknowledge the creation of uniquely new structures, with their own internal consistencies, arising out of a mixture of cultural (or linguistic) components, but shaped both by universal patterns and by new functions that none of the old structures adequately served.

Leave a comment

Filed under Japan, Pacific, scholarship, U.S.

A White Nigerian?

“Where are you from?” I ask, directly, for this is what I have learned to do in North Carolina whenever I hear someone from West Africa. She answers, “We live in Cary,” once a town outside Raleigh but now a tidy upscale suburb.

But this isn’t what I mean. “No,” I correct her. “Where are you from originally?” And she sturdies herself. “I am from Africa,” only it’s more like Ah-free-ka, with the emphasis on the Ah and the ree vibrating on her tongue. Still she doesn’t take me seriously. “No.” I venture, more sternly this time, “what country?” And now she says, relaxing, “I am from Nigeria.” She draws it out: Nigh-jyyy-rria.

Tears come to my eyes and then my body warms, as if I have had a transfusion. “I know,” I tell her, I was born in Ogbomosho.” Every Nigerian knows Ogbomosho, in Yoruba land.

“Ah,” she replies quietly, as if this is a mystery, and we stand for a moment in recognition of a kinship impossible to speak. She is from Ibadan, just down the road from my original home. Her name is Joanna. Finally her husband approaches, for he is in no hurry at all; he wears one of those West African print shirts with the embroidered necks and sleeves to the elbows, and you can see his stomach protruding slightly. “Johnny,” she calls out, “this woman is a Nigerian.” I am as happy as the child was moments earlier.

So few people know me. I am white. I have blonde hair and blue eyes. I teach American literature in the English department of North Carolina State University. No one in my neighborhood would imagine that I grew up in Africa. For years, even I forgot where I am from. So I am thankful for Joanna’s discernment. In Nigerian thinking, anyone born in Nigeria is Nigerian. She may be a bad Nigerian or a lost Nigerian, but she is still a Nigerian.

SOURCE: Gods of Noonday: A White Girl’s African Life, by Elaine Neil Orr (U. Virginia Press, 2003), pp. 2-3.

Leave a comment

Filed under Nigeria, U.S.

The Bonin Islanders: Ethnogenesis and Exodus

A lot of people have heard of Iwo Jima, the subject of a recent bestseller by James Bradley about one of the bloodiest battles in the Pacific War. But far fewer people know much about the Bonin (or Ogasawara) Islands, the next cluster to the north in the chain of volcanic islands that comprise Japan’s Nampo (‘southward, austral’) Islands, which stretches between Tokyo and Tinian. (See map). However, Bradley wrote an earlier book, Flyboys, about the air war over Chichi Jima [‘Father Island’], the main island in the Bonins. According to the Book of the Month Club blurb:

As the U.S. prepared for the final assault on Japan one key to success was knocking out the heavily fortified monitoring station on Chichi Jima, an island about the size of Central Park. But in the course of their daring mission, eight flyboys were shot down. Only one pilot could be rescued–his name was George H. W. Bush. His fellow fliers were not as lucky. They were captured and subjected to a fate so horrible that the records had been sealed until now.

Another recent book, Sorties into Hell: The Hidden War on Chichi Jima, is rather more explicit about that horrible fate.

In October 1946, Colonel Presley Rixey arrived by destroyer at Chichi Jima to repatriate 22,000 Japanese who had been bypassed during the war in the Pacific. He discovered that the downed flyers had been captured, executed, and eaten by certain senior Japanese officers. This is the story of the investigation, the cover-up, and the last hours of those Americans who disappeared into war’s wilderness and whose remains were distributed to the cooking galleys of Chichi Jima.

There also appears to have been a long-running cover-up involving U.S. nuclear weapons on Chichi Jima and Iwo Jima during the 1950s and 1960s. But I’d like to focus on the what happened to the first permanent settlers in the Bonins. (The Sino-Japanese characters for Bonin–actually Bunin, now usually pronounced Mujin–mean ‘absence [of] people’.) Here’s one rough summary that bobbles a few details.

The Bonin Islands might have been an American possession if President Franklin Pierce’s administration had backed up Commodore Matthew Calbraith Perry. Chichi Jima was first settled from Honolulu in 1830 by two New Englanders — Aldin B. Chapin and Nathaniel Savory — a Genoese [Matteo Mazarro], and 25 Hawaiians [more accurately, Pacific Islanders mostly unnamed on the ship manifest], who made a living raising provisions for sale to passing whalers. Commodore Perry called at Port Lloyd on 14 June 1853, next day purchased for fifty dollars a plot of land on the harbor, stocked it with cattle brought over in U.S.S. Susquehanna, set up a local government under Savory, promulgated a code of laws, and took possession for the United States. He intended to make Chichi Jima a provisioning stations for the United States Navy and American mail steamers. But this action was repudiated by the Pierce administration in Washington. Thus, in 1861 Japan was able to annex the Bonin Islands without opposition. The government did not disturb the American colony, and serious colonization of the group by Japanese did not start until the arrival of Japanese fisherman and sulfur miners in 1887. Kazan Retto was formally annexed by Japan in 1891 and administered as part of the Tokyo prefecture….

Following the loss of the Marianas (Guam, Saipan, Tinian, etc.) in June 1944, Iwo Jima was heavily fortified as part of Japan’s inner ring of defenses. The Peace Treaty of 1951 recognized Japan’s “residual sovereignty”, but the United States maintained its occupation and control from 1945 to 1961 [actually 1968] when the island were formally returned to Japanese control.

The lengthiest, but still sketchy, account of the earliest years is by the Rev. Lionel Berners Cholmondeley, an Anglican prelate whose book bears the quaint, 19th-century title, The History of the Bonin Islands from the year 1827 to the year 1876 and of Nathaniel Savory, one of the original settlers, to which is added a short supplement dealing with the islands after their occupation by the Japanese (London: Constable, 1915). (Kudos to Tom Tyler at the University of Denver for mounting complete Project Gutenberg editions of this and many other early 19th-century nautical works, including Melville’s Moby Dick and Richard Henry Dana’s Two Years Before the Mast.)

In June 2003, an Asian studies conference in Japan devoted a panel to Exploring the Rich History and Culture of the Ogasawara (Bonin) Islands. A sampling of the abstracts follows.

Daniel Long (Tokyo Metropolitan University), The Unknown Linguistic Heritage of the Ogasawara (Bonin) Islands – The Ogasawara (Bonin) Islands are unique throughout not only Japan (of which they are part) but indeed throughout the world. They were settled in the early 19th century by a mixed band of settlers speaking European, Polynesia and Micronesian languages (among others). The descendents of these settlers remain on the islands today and speak English (ranging from Standard English to a more local variety) and Japanese as well as a Japanese-English Mixed Language. These linguistic abilities play a large role in the formation of the Bonin Islander identity, and in turn this sense of a unique identity reinforces language usage.

Robert Eldridge (Osaka University), The U.S. Naval Administration of Ogasawara Islands, 1945-1968 – The United States occupied and administered the Ogasawara, or Bonin, Islands from 1945 until 1968, when the islands were returned to Japan…. While the occupation was undertaken for strategic reasons, much like that over Okinawa, there were several differences in the way that the administration was organized. Firstly, the actual direct administration did not begin until 1951. Secondly, the Navy was in charge. Thirdly, only islanders of Western descent were allowed to return to the islands and former residents of Japanese descent were denied permission to return throughout the period. Fourthly, education and local government was undertaken in English (and not Japanese as was the case in Okinawa). Finally, there was a strong effort by some U.S. Naval officials to encourage the permanent separation of the islands from Japan and the adoption of U.S. citizenship by the islanders.

Junko Konishi (Shizuoka University), The Adoption of Micronesian Song and Dance by Ogasawara Islanders – It was the Oubeikei [‘Euro-American heritage’] Islanders of Ogasawara who brought the Micronesian-Japanese songs and the Nanyou odori [‘South Seas dance’] to Ogasawara. The original forms of these songs and dance were the product of a cultural syncretism between Japanese and Micronesian cultures under the Japanese administration (1914-1945). Oubeikei-Ogasawarans adopted these cultural forms, which reflected the ambiguous identity of the Japanese-educated Micronesians. Soon after it was introduced into Ogasawara in the 1930s, the Nanyou odori spread among Japanese-Ogasawarans as well, and was transformed into its Japanese form with respect to melodic movements, the pronunciation of the lyrics, and body movements. The Micronesian-Japanese songs, on the other hand, were sung mostly in private by some Oubeikei-Ogasawarans until 1988 when a cassette tape of island songs (including these) was released to commemorate the 20th anniversary of Ogasawara’s return to Japan. Songs on the tape, distributed among the villagers, maintained their distinct forms, especially in melodic movements.

If I had presented a paper there, my imaginary abstract would read something like this:

The Bonin Islanders: Ethnogenesis and Exodus – Before the Japanese administration took over the Bonins in 1875, the 70-odd residents there were a motley crew of diverse heritage tracing back to Europe, North America, Africa, and various Pacific Islands ranging from Hawai‘i and Tahiti to Guam and Pohnpei. But, vis-à-vis the Japanese, they abruptly became Bonin Islanders, an ethnic minority subject to the Emperor, like the Ainu in Hokkaido. It was a classic case of ethnogenesis. Until 1945, it behooved the Islanders to identify themselves as Japanese, to intermarry with Japanese settlers, to move to the main islands to pursue educational or business opportunities, even to serve in the military. But when the Americans took over after the war, residual English language skills and non-Japanese heritage conferred more advantage. When the Americans offered them the opportunity to choose U.S. citizenship when the Bonins reverted to Japan, more than a few grabbed the chance and joined the exodus to Guam, Hawai‘i, or California, where they dissolved into the larger population, as did those who remained behind as Japanese. Only subtle traces now remain of their unique, but ephemeral, common heritage.

UPDATE: Prof. Daniel Long of Tokyo Metropolitan University, perhaps the world’s foremost Boninologist, was kind enough to suggest a few corrections and elaborations, which have been incorporated into the text above. He assures me that the farflung former Bonin Islanders hold worldwide reunions every year or two.

I should also have mentioned that Tom Tyler credits Danny Long for his electronic text and reproductions of photographs from Cholmondeley’s work. Prof. Long has also compiled a website on Bonin language and culture that includes a very extensive bibliography of sources (at least when the TMU server is working, which seems to be every other week).

Amritas notes an earlier novel by Hank Searls (author of Overboard) inspired by Bonin history, Kataki: A Novel (McGraw-Hill, 1987), sort of a “Chichi Jima Candidate” tale:

The descendants of 19th century American settlers on one of Japan’s Bonin Islands are caught up in WW II. Though loyal to the emperor, they are suspect. When 12-year-old Matt Bancroft’s mother is killed by a strafing American plane, he vows kataki (revenge). In the confusion of Japan’s collapse, Matt assumes the identity of a dead son of missionaries and is “repatriated” to America. Forty years later, he is manipulated by a rabid Japanese secret society into thinking that Vice-President Bush was the “murdering” pilot.

Gotta watch out for those missionary kids.

12 Comments

Filed under Hawai'i, Japan, migration, U.S.

Alaskan Ghost Village

Alaska blogger Ben Muse has an interesting post about an Alaskan ghost village on King Island off Nome in the Bering Sea that includes links to an absolutely priceless photographic travelogue from the time when the town was still a thriving community.

A Pacific Islands eyebrow flash to Geitner Simmons of Regions of Mind

Leave a comment

Filed under U.S.