Category Archives: language

Top Secret WWII POW Camp in Hawai‘i

Honolulu resident John Bond, who has done a lot of historical research on the Ewa area of Oahu, has posted on the Ewa Battlefield blog a long compilation of his findings about a top secret World War II POW camp near Iroquois Point. Here are a few excerpts.

Camp Iroquois was unique as a Japanese POW camp with a philosophy of winning the “hearts and minds” which helped play a significant classified, secret role in winning the Pacific War. Americans usually heard very grim and brutal stories of the treatment of American prisoners in the hands of the Imperial Japanese military.

Japanese military POW’s arriving from the Pacific island battlefields were relatively few in numbers due to the fact that they were expected to never allow themselves to be captured alive. Huge numbers killed themselves by suicide attacks or killing each other.

Those that were captured early in the war usually were the result of incapacitating wounds or ship being sunk, such as at the battle of Midway where the Imperial Japanese Navy lost four aircraft carriers, among other fleet ships. Those survivors that could be picked up were brought back to Pearl Harbor to be interrogated for their military knowledge.

Then they were screened for a possible interest in cooperating with the United States to win the war by saving Japanese lives and preparing for the future democratic government of Japan.

Additionally, the alumni of the Camp Iroquois project became some of the most important ambassadors, academics and writers that greatly influenced future American Japanese relations and the establishment of many organizations developing diplomatic and cultural relationships and a solid mutual defense partnership….

Camp Iroquois really should be a part of the telling of the Honouliuli Internment and POW Camp story. Fortunately a lot of the story has actually been saved in great detail by the US Navy Japanese/Oriental Language School Archival Project, University of Colorado at Boulder Libraries in newsletters called The Interpreter.

Leave a comment

Filed under Hawai'i, Japan, language, military, Pacific, U.S., war

Origins of the Soviet Ethnofederal System

From Caucasus: An Introduction, by Thomas de Waal (Oxford U. Press, 2010), Kindle Loc. 1329-1340, 1408-1429:

There has [been] much scholarly debate about the impact of the Bolsheviks’ decision to devise an “ethnofederal system” for the Soviet Union, which created autonomous territories on ethnic principles. In the Caucasus, scholars have observed, this preserved national divisions, which eventually fractured the Soviet state and turned into armed conflicts. It could be argued, however, that the Caucasus set the blueprint for the Soviet Union, not the other way round. In other words, the fragile situation in the Caucasus in 1921, still broken by numerous inter-ethnic conflicts, may have caused the Bolsheviks to invent the ethnofederal system under duress.

It was also a Caucasian, Stalin, who presided over this complex construction once it had been created. His approach was both ruthless and pragmatic. The primary aim appears to have been to build a system that would survive the shock of both internal and external threats. National interests were balanced out and could eventually be eliminated. Small nationalities would be modernized, with Russia the engine pulling them into the future. Lenin, who disapproved of Russian nationalism, might have been content to see Georgia detached from Russia, so long as it remained Bolshevik. Stalin believed that Russia, the center, and the Caucasus, the borderlands, needed one another. In 1920, he wrote, “Central Russia, the hearth of world revolution, cannot hold out long without the assistance of the border regions, which abound in raw materials, fuel, and foodstuffs.

The late 1920s were the heyday of what Terry Martin calls the “affirmative action empire,” with the implementation of the new ideology of korenizatsia (literally “rooting,” or “nativization”) sponsoring programs to modernize and assist the non-Russian Soviet nationalities. The Azeri, Abkhaz, Ossetian, and Lezgin written languages were all given a new progressive Roman alphabet. Huge numbers of people received an education for the first time in their native languages. The Communists declared that in the first ten years of Soviet rule in Georgia, half a million people had been taught to read and write. In 1940, Armenia claimed that the entire adult population was literate for the first time.

For years, scholars of the Soviet Union concentrated on its centralizing policies, and some called it the “prison-house of nations.” Only recently have scholars and commentators begun to analyze how, beginning with the korenizatsia program, the Soviet authorities actually defined and strengthened national identities. As the American Suny put it in 1993, “rather than a melting pot, the Soviet Union became an incubator of new nations.” The tsarist empire had categorized its people by religion, mother tongue, social class, and regional location. The Bolsheviks held that “nationality” was a useful transitional phase between the backward culture of small ethnic groups and an advanced state of socialism. But the national identities persisted, and the transnational socialist future never came. As Martin writes, “in order to implement affirmative action programs, monitor their success, delineate national territories, assign children to programs, the Soviet state constantly asked its citizens for their nationality.” So to be “Ossetian” or “Azerbaijani” acquired real meaning for the first time, and this category became a formal badge of identity when it was written into the first Soviet internal passports in 1932.

There was a hierarchy of nations. Two of the three main nationalities of the Transcaucasus, the Armenians and Georgians, were classified as “advanced” Western nationalities, alongside Russians, Ukrainians, Jews, and Germans, while Azerbaijanis fell into the category of nations in formation, requiring developmental aid. In practice this meant that, as in tsarist Russia, Armenians and Georgians could advance quickly up the Soviet career ladder. Two Karabakh Armenians from village backgrounds were cases in point. One, Levon Mirzoyan, served as head of the Communist Party first in Azerbaijan and then in Kazakhstan, the other; Suren Sadunts, served as first Party secretary in Tajikistan in 1935–36. Both were shot in Stalin’s purges. It would have been impossible for a Kazakh or an Azerbaijani to be given an equivalent post in Armenia or Georgia.

Leave a comment

Filed under Caucasus, democracy, education, language, nationalism, philosophy, religion, Russia, USSR

Who Incites Neighbors to Kill Each Other?

From Caucasus: An Introduction, by Thomas de Waal (Oxford U. Press, 2010), Kindle Loc. 2010-2032:

All the wars of the South Caucasus are case studies of the strange phenomenon whereby neighbors who have coexisted peacefully for years can end up fighting one another. Karabakh is a striking example. One village named Tug in the south of Karabakh had been home to people of both communities, with only a small stream dividing them. At first, the Armenians and Azerbaijanis of Tug said that the dispute would not affect them; then they retreated to their own half of the village, with some families being broken up; finally, in 1991, the Azerbaijanis were driven out by force.

The problem can be described as “mutual insecurity.” In tsarist times, pogroms had broken out when the regime weakened. In Soviet times, order was maintained by a central “policeman,” but when that law enforcer withdrew, the two national groups turned to their own armed men to protect them. Then in 1991 the Soviet armed forces collapsed into indiscipline, arming both sides and providing hundreds of “guns for hire.” This helped elevate a low-intensity conflict into an all-out war fought with tanks and artillery.

Another answer to the puzzle of neighbors fighting one another is that generally it was not they who actually started the conflict. Many Armenians and Azerbaijanis, like the people of Tug, did their best to resist the slide toward war. In the spring of 1991, the revolutionary California-born Armenian warrior Monte Melkonian was sent on a commission down Armenia’s border with Azerbaijan to prepare villages for impending conflict. He got frustrated as villagers asked him and other would-be defenders to leave, saying they did not want to fight their Azerbaijani neighbors.

Moreover, although ordinary Armenians and Azerbaijanis lived side by side, the views of their intellectual elites were sharply different. Each harbored memories of the wars of the tsarist era and subscribed to nationalist ideas, which had been boosted by the officially tolerated nationalism of the late Soviet period. In 1988, some intellectuals often played a negative role by disseminating narratives of hate. The Armenian writer Zori Balayan wrote that the Azerbaijanis were “Turks” who had no history of their own. The Azerbaijani historian Ziya Buniatov wrote an inflammatory pamphlet suggesting that the Armenians themselves had been behind the killing of Armenians in Sumgait.

After the intellectuals came the men of violence. As the Soviet security apparatus withered, the initiative was handed to people who have been called “entrepreneurs of violence.” They were people who were often marginal figures in society but willing or able to fight. Violence became self-fueling. In the later war in Abkhazia, much of the most brutal fighting would be done by people from outside Abkhazia itself—North Caucasians on the Abkhaz side, incoming Georgian paramilitaries on the Georgian side. These guns-for-hire would exact a tithe for their fighting in looting and plunder.

Leave a comment

Filed under Caucasus, education, language, migration, nationalism, religion, USSR, war

Origins of Georgia in Russia

From Caucasus: An Introduction, by Thomas de Waal (Oxford U. Press, 2010), Kindle Loc. 638-643, 826-852:

The different parts of Georgia only came together in the nineteenth century with Russian rule, the coming of the railways, and a generation of patriotic intellectuals keen to foster a new national consciousness. The churches of the Golden Age, the rediscovery of ancient manuscripts, and the poetry of Shota Rustaveli were important cultural treasures in this process of national reinvention and discovery. The dilemma has been that anyone seeking to forge, or reforge, a “Georgian national identity” does so at the risk of suppressing the country’s great natural diversity. President Mikheil Saakashvili has faced this challenge as he has sought to build a modern Georgian state out of the country weakened by centrifugal tendencies he inherited in 2004.

Tiflis (officially called by its Georgian name Tbilisi only in the twentieth century) had long been the largest city in the region. When King David IV reconquered the town from the Arabs in 1122, he invited Armenian traders and artisans to settle there, and they became its largest community. For centuries the Armenians ran the city, as Georgians tended to be either rural nobility or peasantry. After the Russian takeover in 1801, Tiflis became the seat of imperial rule. In the 1840s, Prince Vorontsov finally cleared away the last ruins of the 1795 Iranian assault and transformed the main part of the city into a European-style capital. He laid out a new central boulevard that became the main artery of the city.

The first theatre and public library were built; newspapers were opened. The viceroy invited an Italian opera company to come and perform Rossini, Bellini, and Donizetti and was pleased to hear them instead of the “semi-barbarous sounds of Persian music” that had filled the town a few years earlier.

In 1899, Tiflis had 172,000 inhabitants. Armenians were just over a third of the population; Georgians and Russians each formed a quarter. The remainder included Ossetians, Azerbaijani “Tatars,” Persians, Greeks, Poles, Germans, and Jews. Caucasian towns were not melting pots, and each community had separate places of worship, different holidays, and special trades. The Armenians dominated business, trade, and municipal government, running the hotels, restaurants, cafes and taverns, wineshops and caravanserais. Wardrop said the Armenians were called “Shylocks” and like the Jews were disliked by other ethnic groups for their alleged sharp practices: “A local proverb says ‘A Greek will cheat three Jews, but an Armenian will cheat three Greeks.’” This kind of racial stereotyping caused tensions between Armenians and Georgians but generally did not spill over into street violence.

The same was not true in the other major city of the Caucasus, Baku. Here, social and political tensions eventually caused mass bloodshed. Situated on a peninsular overlooking the Caspian Sea, Baku was a small ancient desert fortress, home to a powerful dynasty, the Shirvanshahs, in the Middle Ages. The commercial exploitation of its oil wells in the 1870s changed it virtually overnight into the world’s foremost oil city. In 1883, the British writer Charles Marvin noted, “what was ten years ago a sleepy Persian town is to-day a thriving city. There is more building activity visible at Baku than in any other place in the Russian Empire.” Old houses were being pulled down while the “wretched booths of the Persians were being replaced by spacious Russian shops.” As in Tiflis, Armenians had a leading role in both business and municipal government, while tens of thousands of Muslim peasants, many from Iran, immigrated to earn a wage in the oil fields.

The third main urban center of the region, the Black Sea city of Batum (called by its Georgian name Batumi after 1936), became the Caucasus’s window on the world after the Russian takeover in 1878. Within a generation, it had a string of foreign consulates and a British yacht club and cricket pitch. Again, this all depended on Baku oil, sent to Batum first by railway and then through the world’s first oil pipeline. It was refined in a factory built by the Rothschilds—to which the young Stalin set fire in 1903. Like Baku, although smaller (its population in 1897 was twenty-eight thousand), it was a place of commerce and intrigue.

Leave a comment

Filed under Caucasus, economics, energy, Iran, language, nationalism, religion, Russia

Origins of Azerbaijan

From Caucasus: An Introduction, by Thomas de Waal (Oxford U. Press, 2010), Kindle Loc. 470-488, 888-914:

The name “Azerbaijan” has been traced back to Atropatenes, a Persian lord in the time of Alexander the Great or, more poetically, to azer, the Persian word for fire, on the grounds that it describes the Zoroastrian fire-temples of the region. Until modern times, the word “Azerbaijan” was more often applied to the northern Turkic-populated part of Iran than to the modern-day state of Azerbaijan. Before the twentieth century, outsiders tended to call Azerbaijanis either “Shirvanis” (from around Baku and Shemakha), “Caucasian Tatars,” “Turks,” or just “Muslims.” Their own self-identification was flexible. In the nineteenth century, Brenda Shaffer writes, “Azerbaijanis could consider themselves as both Turks or Iranians, or Russian subjects, with little conflict. Some were active in political movements in all three of the regions, concurrently or at different times of their careers.”

A sense of historical continuity is further fractured by the fact that the Azeri language has been written in three alphabets since the third decade of the twentieth century: the script was changed from Arabic to Roman in the 1920s, to Cyrillic in the 1930s, and back to Roman in the 1990s. That makes it very hard for even an educated Azerbaijani to read his or her recent history. Armenians have forged a cultural identity that has been maintained through an alphabet and literature that is unchanged in different lands all over the world. Azerbaijani identity is the polar opposite of that—the land has remained the same, but the culture within it has been buffeted by constant change.

Azerbaijan’s strongest neighbor and ally is undoubtedly Turkey, but Azerbaijani-Turkish relations have gone through many difficult patches. Many Russian Azerbaijanis maintained a strongly Shiite and anti-Ottoman identity through much of the nineteenth century. Five Shiite Azerbaijani cavalry regiments fought with the Russian army against the Sunni Turks in the war of 1828–29 and were decorated by the tsar in gratitude. Alexander Pushkin saw the Azerbaijani Shiite “Karabakh regiment” in action fighting outside Kars in 1829 and dedicated a poem to a brave Karabakhi horseman. Later, in the Crimean War, the great-nephew of one of the last khans of Karabakh distinguished himself defending the Russian fortress of Sevastopol against the British, French, and Turks.

In political terms, the Azerbaijanis were the late developers of the three main nationalities in the region. In the 1880s, a European scholar wrote that Transcaucasian Turks “very rarely revolt against the rapaciousness of Russian civil and military officers, and they peacefully submit to all kinds of vexations, as long as their family and religious life is not touched upon.” Levels of education were low. According to the all-Russia 1897 census, only 4.7 percent of the “Tatar” population could read or write. Despite this, under the influence of Pan-Turkic thinkers, Azerbaijani intellectuals mobilized themselves with amazing speed. According to the historian of Azerbaijan Tadeusz Swietochowski, “In 1905 Azerbaijan was still merely a geographical name for a stretch of land inhabited by a people whose group identity consisted of being Muslims. The period between this date and the fall of the independent Republic in 1920 witnessed the rise of, for the Muslims, a novel type of community, the nation.” The new Azerbaijani national identity was a synthesis: Turkic but separate from Turkey, Shiite Islamic but rejecting the clerical establishment. The trick of combining these different aspirations within one movement led leading Azerbaijani editor and intellectual Ali bay Huseynzade to coin the slogan “Turkify, Islamize, Modernize.” The main Azerbaijani nationalist party, Musavat, was founded in 1911 and by 1918 had pulled off the feat of founding the first democratic Islamic republic in the world. The three colors of the republic’s flag—blue, red, and green—reflected Huseynzade’s slogan, symbolizing the Turks, modernity, and Islam, respectively.

In the early part of the new century, the new Armenian and Azerbaijani national movements inevitably collided. For centuries, Armenians and Azerbaijanis had coexisted as neighbors in a patchwork quilt of towns and villages across the Transcaucasus. They spoke each other’s languages, traded freely, and had a shared culture with strong Persian influences. Yet mixed marriage was rare, and differences of religion, social status, and now national ideology caused divisions. These tensions were contained by Russian colonial rule, but when that rule weakened in 1905 and 1917 (and again in 1988) the geography of mixed ethnic cohabitation turned peaceful communities into places of violence.

The revolutionary year of 1905 saw the outbreak of what was called the “Armeno-Tatar War.” The bloodshed spread the entire length of the South Caucasus, from Baku in the east to Nakhichevan in the west. Up to ten thousand people were killed, and whole urban districts and villages were gutted. The British author James Henry called Baku “the greatest blood-spot in the mysterious, rebellious and blood-stained Caucasus” after it saw two bloody pogroms in one year. The conflict horrified and puzzled both locals and outsiders. One Azerbaijani intellectual in Ganja, Ahmad bay Aghaoghli, “sternly lectured crowds in a Ganja mosque that ‘even wild animals do not devour their own kind’ reminding them that Muslims and Armenians had for centuries lived in peace before the coming of the Russians.” The Russian socialist author Maxim Gorky expressed shock at what happened, lamenting “how hard it is to believe that these simple noble people now stupidly and senselessly are killing one another, giving in to provocation by evil and dark forces.”

Leave a comment

Filed under Caucasus, language, nationalism, religion, Russia, Turkey, war

South Caucasus Minorities Within Minorities

From Caucasus: An Introduction, by Thomas de Waal (Oxford U. Press, 2010), Kindle Loc. 258-286:

The three main capital cities of the region have their own distinct histories. A century ago, neither Tbilisi (Tiflis), Baku, nor Yerevan had a majority population of Georgians, Azerbaijanis, or Armenians, respectively. Tbilisi can lay claim to being the capital of the Caucasus, but its Georgian character has been much more intermittent. For five hundred years it was an Arab town, while the older city of Mtskheta was the old Georgian capital. Then, in the medieval period, the city was taken over by the Armenian merchant class. They were the biggest community in the nineteenth century and finally left en masse only in the 1960s. Famous Tbilisi Armenians have included the world chess champion Tigran Petrosian and the filmmaker Sergei Parajanov. Baku became a cosmopolitan city with many different ethnic groups from the late nineteenth century. Russian became its lingua franca. Garry Kasparov, the Jewish Armenian world chess champion, who was born in Baku but is unable to return there because of his Armenian roots, describes his nationality as “Bakuvian” (Bakinets in Russian). Baku only turned into a strongly Azerbaijani city with the end of the Soviet Union, the Nagorny Karabakh war, and the mass emigration of other national groups.

By contrast, up until the First World War, Yerevan, the capital of Armenia, had a Persian flavor and a Muslim majority population. Its major landmark was a blue-tiled mosque, and there was no big church. Von Haxthausen wrote, “In Tiflis, Europe and Asia may be said to meet, and the town has a divided aspect; but Erivan is a purely Asiatic city: everything is Oriental, except a few newly-built Russian houses, and occasionally Russian uniforms in the streets.” More Armenians lived in Tiflis, Baku, Shusha, and Van. Yerevan became an Armenian city only after the mass flight of Armenians from the Ottoman Empire and of Azerbaijanis from eastern Armenia in 1915–18.

Arguably, strong national identities only began to emerge in the three countries of the South Caucasus in the Soviet era. A consolidation of national identity created a demographic pull such that Armenians moved to Armenia and Azerbaijanis to Azerbaijan, and Tbilisi became a strongly Georgian city for perhaps the first time in its history. The biggest losers were the smaller minority peoples of the Transcaucasus, who feared assimilation, even though their rights were nominally protected by Soviet law.

Half a dozen smaller nationalities form sizeable communities in the South Caucasus. Kurds are spread throughout the region. So-called Yezidi Kurds are Armenia’s biggest minority, and there are large numbers of Muslim Kurds in Azerbaijan. The Abkhaz and the Ossetians (discussed in chapter 5) are both few in numbers. There are fewer than one hundred thousand Abkhaz in Abkhazia and even fewer Ossetians in South Ossetia—many more Ossetians live in Russian North Ossetia. Azerbaijan’s main two minority ethnic groups are the Lezgins in the north and the Talysh in the south. The two hundred thousand Lezgins (according to official figures) live in the north of Azerbaijan across the border from around four hundred thousand of their ethnic kin who live in the Russian republic of Dagestan. They are Sunnis, and they speak a language apparently indigenous to the Caucasus. The Talysh live in southern Azerbaijan near the Iranian border and speak a language related to Farsi. Officially, they number eighty thousand, but the Talysh themselves give much higher figures. Neither of these ethnic groups plays a political role in the country, although there are occasionally glimmers of discontent about their cultural rights.

1 Comment

Filed under Caucasus, language, migration, nationalism, religion, Russia, Turkey, USSR

South Caucasus: European or Asian?

From Caucasus: An Introduction, by Thomas de Waal (Oxford U. Press, 2010), Kindle Loc. 186-210:

Is the South Caucasus in Europe or Asia? By one definition, proposed by the eighteenth-century German-Swedish geographer Philip Johan von Strahlenberg, the region is in Asia, and the border with Europe runs along the Kuma-Manych Depression, north of the Greater Caucasus range. Other geographers, a bit more tidily, have made the mountains of the Caucasus themselves the border between Europe and Asia. Nowadays, the consensus is to place Georgia, Armenia, and Azerbaijan in Europe and make the Turkish border and the river Araxes the Europe-Asia frontier. The strange result of this is that “Europe” in Armenia and Azerbaijan is directly due east of the “Asian” Turkish towns of Kars and Trabzon.

No definition is satisfactory because the South Caucasus has multiple identities. It is both European and Asian, with strong Middle Eastern influences as well. Politically the three countries, and Georgia in particular, tend to look to Europe. They are members of the two European institutions, the Council of Europe and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE)—but then so is Turkey. The Georgian politician Zurab Zhvania famously told the Council of Europe in 1999, “I am Georgian and therefore I am European.” But Armenians maintain links with their diaspora communities in Iran, Lebanon, and Syria, and Azerbaijanis have affinities with the Turkic nations of Central Asia. In the end, it comes down to a matter of self-identification. At the beginning of Kurban Said’s classic 1937 novel of the Caucasus, Ali and Nino, set in Baku before and during the First World War, a Russian teacher informs his pupils that the Russian Empire has resolved the ancient geographical dispute over the Caucasus in favor of Europe. The teacher says, “It can therefore be said, my children, that it is partly your responsibility as to whether our town should belong to progressive Europe or to reactionary Asia”—at which point Mehmed Haidar, sitting in the back row, raises his hand and says, “Please, sir, we would rather stay in Asia.”

The Caucasus also has its own identity. Anthropologists identify its customs and traditions fairly easily, and they get more marked the closer to the mountains one gets. The Caucasian nationalities share similar wedding and funeral ceremonies, and all mark the fortieth day after the death of a loved one with strikingly similar rituals. The same elaborate rituals of hospitality and toasting are found across the region, even among Muslim Azerbaijanis. Foreign mediators between “warring” Armenians and Azerbaijanis or Georgians and Abkhaz have frequently seen how once the two sides sit down to dinner together, political differences are forgotten and convivial rituals of eating and drinking precisely observed. Ethnic and religious differences were always there but are much more accentuated by modern politics. A century ago, attitudes toward religion could be deeply pragmatic. In her memoir of early twentieth-century Abkhazia, Adile Abas-oglu writes, “Arriving in Mokva for the Muslim festivals I always laughed when I observed how people drink wine and vodka at them and some families cooked holiday dishes from pork.”

Leave a comment

Filed under Asia, Caucasus, Europe, food, language, nationalism, religion

Persian Culture in the South Caucasus

From Caucasus: An Introduction, by Thomas de Waal (Oxford U. Press, 2010), Kindle Loc. 418-459:

Persian culture can be traced in the South Caucasus from the sixth century BC, and Persians colonized large parts of the region for roughly a thousand years, far longer than the Russians did. The cultural residue of this is surprisingly faint but is there if one looks for it. The Armenian language is so full of Persian loan-words that it was long thought to be an Iranian, not an Indo-European language. The historian Nina Garsoïan argues that the Armenian sociopolitical system, with its tradition of hereditary aristocrats and semidivine monarchy, derived from an Iranian tradition. Medieval Georgia’s “Golden Age” was also heavily Persianized. Shota Rustaveli, author of the famous twelfth-century epic The Knight in the Panther Skin called his poem “a Persian work now done into Georgian.” Georgian princes served the Safavid dynasty for three centuries.

The Persian-Iranian influence is strongest in Azerbaijan. The river Araxes only became a noticeable border in the nineteenth century. Prior to that, the lands to the north and south were generally part of the same kingdoms. The Azerbaijani city of Ganzak (Ganja) was the location of one of the four great fires of the Zoroastrian religion. The twelfth-century poet Nizami of Ganja is revered as a great Azerbaijani cultural icon, even though he wrote in the Persian language. In the sixteenth century, the Safavid Empire could lay claim to being a sort of proto-Azerbaijani state. The founder of the empire, Shah Ismail I (ruled 1501–24), came from Ardebil in what is present-day northern Iran, not far from Azerbaijan. Of mixed ethnic descent, he spoke both Persian and Azeri (or at least a form of Turkish that evolved into what is now Azeri) and wrote poems in Azeri under the name Khatai. In Safavid times, an estimated twelve hundred Azeri words, mainly dealing with administrative and military issues, entered the Persian language.

Iranian political dominance of the Caucasus began to fade with the end of the Safavids in 1722. A succession of military defeats on all fronts led to a slow retreat from the Caucasus that culminated in full capitulation to the Russians in 1828. This marked what some Azerbaijanis call “the parting of the ways” between northern and southern Azerbaijan. The Caucasus lived on in the assumptions of some Iranian statesmen, even as it turned into a Russian zone of influence. At the Versailles peace conference at the end of the First World War, the Iranian delegation caused consternation when it handed the conference a memorandum laying claim to all of present-day Armenia and Azerbaijan and parts of Dagestan. The document explained, “these provinces must be returned to Persia, for they had already formed part of Persia.”

Currently, Iran is closer to Armenia than to either Azerbaijan or Georgia. One of Armenia’s two open borders is with Iran, and an Iranian-Armenian gas pipeline, opened in 2007 gave the Armenians a new source of natural gas. For Azerbaijan and Iran, the big sleeping issue is Iran’s large population of ethnic Azerbaijanis in the north of the country, who may number as many as twenty-five million—or three times the number of Azerbaijanis in the Republic of Azerbaijan. So far, there has been no mass movement there for closer political ties to the north. Fred Halliday writes that after 1979, “in an upheaval in which many dogs barked, Azerbaijani nationalism is the one dog that did not, at least during the first 15 years after the Islamic revolution.” Iran would undoubtedly like to play a bigger part in the South Caucasus, but the biggest deterrent to it doing so is Western pressure. If there is a thaw between Iran and the West over the nuclear issue, then Tehran can be expected to claim a role in the region again.

Leave a comment

Filed under Caucasus, Iran, language, nationalism, religion, Russia

Buddhist Survivals in Buryatia

From In Siberia, by Colin Thubron (HarperCollins, 2009), Kindle Loc. 2868-2883, 2923-2939:

Buryatia. Mongols who had settled here a millennium ago, absorbing the local tribes, her people had sometimes allied themselves with czarist Russia against the harsh Mongolian regimes to their south. They were skilled stock-breeders and metallurgists, more numerous and organised than the tribespeople in the far north. Their ancestors had ridden with Genghis Khan. In the ungiving pastures of Transbaikal which we were entering, they had been converted to Buddhism by Mongolian and Tibetan missionaries, and alone among indigenous Siberians they possessed a written language. But even during childhood the woman had sensed in her parents the terror and bewilderment of the thirties: the forced collectivisation, the disappearance of the kulaks and lamas, the destruction of the monasteries.

She sees her Buryat identity fading down the generations. She has not thought of it much before, she says; but now I sense her hunting after half-discarded memories, a definition of her people, her mother, herself.

In a village somewhere east of Ulan Ude, she remembers, her grandparents kept a scroll painted with the Buddha and fringed in blue silk. It seemed very old. But it was the caressing silk border which the small girl remembered, not the sage it enframed. There were three statuettes of the Buddha too, to which the old people burnt incense and offered meat and fruit. Sometimes the girl would watch secretly to catch the Buddhas eating. She remembers the cupboard where they sat, how its doors opened after Stalin’s death, and the sleepy fumes of incense.

‘Every morning they offered the Buddhas tea and milk, then sprinkled it to the corners of the porch. That’s how Buddhism survived–in secret, the old people remembering. In Stalin’s day they rolled up the scroll with their prayer-books in a wooden box, and buried them under the house. But our family’s clan still had an altar on a hill, where they offered sacrifices.’ She frowns with remembered rebellion. ‘I wasn’t allowed to go, because I was a girl. But my brother told me about it.’

I had heard of a whole museum mured up in the cathedral, but it was closed to public view. Was it possible to…? The cat walked between us like a mascot.

Yes, it was possible. As the woman mounted the tower’s stair and unlocked door after armoured door a rich and incoherent maze came to light. Inside had been hoarded not the relics of Christian Orthodoxy but the accumulated treasures of Buddhist monasteries and temples salvaged in the hours before their demolition. Earmarked for display in a museum to promote atheism, then preserved for some future archive of their own, they waited here in glimmering profusion, sometimes stacked pell-mell among Cossack ploughs and harness, more often ranked in half-documented cabinets to themselves.

I examined them in ignorant wonder. In the gloom hundreds of Buddhas lifted their gilded hands in peace or teaching. Gifts from Tibet, Mongolia, China, even Cambodia in the eighteenth and nineteenth centuries, a few were very old. They sat or stood in bronze, gold, gypsum, papier maché. Their smiles filled the dark. Three thousand scroll-paintings crowded the shelves with Tibetan manuscripts and Chinese silks and a medley of temple instruments and regalia–ceremonial horns and the masks of lamaist mystery plays, whose actor-monks glowered out through slavering jaws or demon eyes. Sunlight penetrated only in mote-heavy beams, too weak to fade the sacred banners or illumine the fertility deities coupled in Tantric bliss. I began to lose all sense of age or worth. A horse-headed lute curved beside a ninth-century Indian Buddha, the household altar of a Buryat chief among the bric-a-brac of early tea-merchants.

The collective memory of Buryatia, it seemed, had been incarcerated in these once-Christian walls, and left to die. Of the forty-seven monasteries flourishing in the 1920s, all were gone by 1939. But Buddhism was reviving, said the woman, as she locked the last doors behind me. There were many little monasteries and temples she knew of, newly scattered through the region, and the greatest was only twenty miles away. The outer door clanged shut. The white cat was waiting in the grass. You could take a bus anywhere into the country, she said, and hear the lamas praying again.

Leave a comment

Filed under language, migration, nationalism, religion, Russia, USSR

Wordcatcher Tales: Tobruk, Feldwebel

I learned two new German military terms from my recent reading about how D-Day was experienced by the German military.

Tobruk – Several of the soldiers interviewed in D DAY Through German Eyes – Wehrmacht Soldier Accounts of June 6th 1944, by Holger Eckhertz (DTZ History, 2015) referred to their bunkers as Tobruks. I could guess its etymology—from Tobruk in Libya, the site of famous battles during World War II—but couldn’t visualize what kind of bunker it might be. Fortunately there are lots of images of tobruk bunkers in Wikimedia Commons, and a very informative site about the Regelbau architecture of German fortifications from the World War II era. Here’s how the latter source defines a Tobruk:

The Tobruk or “ringstellung” is basically a reinforced foxhole, some with a small, two-man habitat attached to it. The simplest version is named Bauform 201 or 58c, but a a variety of bunkers emerged from it. Tobruks are also an integral part of many larger bunkers, where they serve as observation posts and machinegun positions.

Feldwebel – None of the German military ranks are translated in The Germans in Normandy, by Richard Hargreaves (Pen and Sword, 2006). Perhaps the author simply wanted to avoid having to choose between, say, private first class and lance corporal to translate Gefreiter or Sturmmann (‘stormtrooper’, the SS paramilitary equivalent). There is lots of variation across anglophone militaries, and especially across various service branches. But perhaps the author also wanted an easy way to signal the distinction between Wehrmacht (regular army) ranks and their Waffen-SS equivalents. For instance, an SS-Hauptsturmführer is equivalent to a Wehrmacht Hauptmann (Army captain).

One of the Wehrmacht ranks I was surprised not to recognize was Feldwebel ‘sergeant’. (The same term has been borrowed by several other European armies, including those of Russia and Sweden.) It dates back to the early days of massed infantry tactics that required careful alignment of troops wielding pikes or firing muskets. The Feldwebel was the person who kept the troops in the field properly aligned.

German Wikipedia says Feldwebel derives from Old High German weibôn ‘sich hin und her bewegen’ (‘to go back and forth’) but doesn’t cite a source, and translates Webel as Gerichtsdiener (‘court usher’). The Swiss German rank is Feldweibel, related to Weibel (also Amtsweibel or Amtsdiener), the officer in charge of protocol in various official gatherings.

English Wikipedia cites the same Old High German etymology but translates Webel too simply as ‘usher’ (as in court usher, Gentleman Usher of the Royal Household and of various anglophone parliaments, or White House Chief Usher). If I had to put a contemporary label on all these formal order-keeping roles, I would lump them into the category of sergeant-at-arms, rather than usher. (It’s ironic that “sergeant-at-arms” now distinguishes various sorts of civilian order-keepers from military order-keeping sergeants.)

French Wikipedia gives Feldwebel a slightly different etymology (also without citing a source): “vieil allemand waibel, pièce de métier à tisser servant à ramener tous les fils sur la ligne (peigne)” (‘Old German waibel, the loom piece serving to keep all the threads aligned [comb]’).

The last etymology seems to me to get closer to the source of the term Webel, a Middle High German cognate of English weft, according to Guus Kroonen’s The Proto-Germanic n-stems.: A study in diachronic morphophonology (Rodopi, 2011). The weft threads are those that go back and forth (‘sich hin und her bewegen’) across the warp threads to weave fabrics on a loom.

This reminds me of the first line of the first dialog I had to memorize when I took the Romanian language course at the Defense Language Institute in Monterey, California, in 1969: “Bună ziua, Domnule Locotenent!” (“Guten Tag, Herr Leutnant!”)

Leave a comment

Filed under Germany, language, military