Category Archives: Eastern Europe

Officer POWs in Tsarist Russia

From The Fortress: The Siege of Przemysl and the Making of Europe’s Bloodlands, by Alexander Watson (Basic Books, 2020), Kindle pp. 247-248:

An officer’s existence in captivity, although psychologically straining, was generally not physically arduous. The Hague Convention of 1907, the international treaty governing the laws and customs of war on land, to which both Russia and Austria-Hungary were signatories, dictated that officers could not be forced to work and guaranteed them a regular salary. Generals received 125 rubles per month. Regimental officers were paid an entirely adequate 50 rubles. Especially in 1915 and 1916, living conditions were fairly comfortable. Some officers were permitted to live in houses. In the prisoner-of-war camps, they could afford extra furnishings and had soldier-servants. Sports and educational activities were organized. The Berezovka camp in Siberia became famous for its “extraordinarily rich” library, which was well stocked thanks to “officers from Przemyśl who brought with them a major part of the Fortress’s library.” Not only post but also telegraphic services were accessible. For Gayczak, this easily compensated for all the other hardship. At long last, after eight months of aching worry, he was able to contact his family in Russian-occupied Lwów. On April 19, 1915, he received a five-word telegram from his wife that left him euphoric with relief: “Everyone alive and healthy, Lucy.”

The fate of Przemyśl’s other ranks was far grimmer. For them the war was by no means over. The Russian army took 2.1 million Habsburg prisoners during the First World War. Horrifyingly, one in every five—around 470,000 men—died during their captivity.

Leave a comment

Filed under Austria, Czechia, democracy, economics, education, Hungary, migration, military, Poland, Russia, Ukraine, war

Europe’s Most Anti-Semitic Great Power, 1914

From The Fortress: The Siege of Przemysl and the Making of Europe’s Bloodlands, by Alexander Watson (Basic Books, 2020), Kindle pp. 134-136:

Like flame following a gunpowder trail, violence blazed toward Przemyśl. Cossack cavalry were especially dangerous and fiercely anti-Semitic. They had a long history of murderous conduct—or, as they glorified it, of righteous slaughter of infidels. In Russia, they were the Tsar’s enforcers, and they had been instrumental a decade earlier in harshly suppressing revolution. In Galicia, they lived up to their reputation as wild and merciless. Everywhere, Jews were mugged and shops looted. In some places, worse crimes were perpetrated. Men were beaten or murdered, women raped. Christians were also sometimes attacked, but from the start it was clear that their Jewish neighbors were the invaders’ main targets. That the violence might pass them by, many displayed icons of Mary the Mother of God, Jesus, or Saint Nicholas in their windows or on the roofs of their dwellings. Jews, trying to save their property, copied that example. Many fled. By some estimates, nearly half of Galicia’s Jewish population, up to 400,000 people, ran for the Austrian interior. Witnesses described an “interminable file of refugees… poor wretches who had left everything behind them except a few belongings on their backs.” These frightened, fatigued, fleeing Jews “presented a picture of truly piteous misery.”

The worst atrocity befell Lwów. There, on September 27, after nearly a month of tense but peaceful occupation, a pogrom flared. News of this pogrom reached Przemyśl in January 1915 through a spy who had been sent out to reconnoiter the zone of occupation. In his account, it was a ploy “in real Russian style” by Tsarist troops to circumvent a ban on plundering. A soldier had fired off a shot from a house on a street in the Jewish quarter, and a cry had then immediately gone up that the Jews were attacking the military. The soldiers were ordered to punish the Jews and given permission to plunder their shops. In its outline, the spy’s account was correct. Who fired the shot which sparked the pogrom was never firmly established. The occupation authorities insisted, of course, that it was a Jew. Not in contention, however, was the brutality of the Russian reaction. Cossacks stormed through the streets beating and shooting helpless Jewish civilians. They butchered 47 Jews and arrested 300 Jewish bystanders.

Neither Grand Duke Nikolai nor his subordinate commanders organized or officially sanctioned this ill-disciplined violence. However, the atmosphere of anti-Semitic hatred at Stavka, the Russian High Command, and the toleration of atrocities against Jews at all levels of the army’s command structure made it possible. The Russian Empire was Europe’s most anti-Semitic Great Power. Religious, economic, and, by the First World War, especially political prejudice, increasingly influenced by the modern ideology of race, stamped the Russian ruling elite’s and military’s hostility toward Jews.

Leave a comment

Filed under Austria, migration, military, nationalism, Poland, religion, Russia, Ukraine, war

Civilian Internments in Przemyśl, 1914

From The Fortress: The Siege of Przemysl and the Making of Europe’s Bloodlands, by Alexander Watson (Basic Books, 2020), Kindle p. 71:

KUSMANEK’S FIRST TWO tasks at the war’s start were to protect the Fortress from surprise attack and to prepare it for siege. The third, however, was inward-looking: to maintain internal order. Kusmanek possessed formidable powers to fulfill this objective. Galicia fell within the extensive “Area of the Army in the Field” declared on July 31, 1914, in which military commanders were placed above the civilian administration. On August 2, repressive martial law was imposed throughout this area. Unrest or rebellion, high treason, espionage, lèse majesté, and a host of other offenses detrimental to smooth mobilization were henceforth to be tried in military courts. Through the Fortress Command court, over which Kusmanek presided, passed a stream of civilian cases from the surrounding region.

The Fortress Command, like other military and civilian authorities in Galicia, acted preemptively to smash all possible resistance. Lists of potential traitors had been drawn up by district officials in peacetime, and across the province, over 4,000 people were arrested in the first days of war. The Russophile intelligentsia was the primary target, but through paranoia, denunciations, and the cynical exploitation of the emergency by some Polish officials to rid themselves of troublesome local opponents, many Ukrainian nationalists, for whom rule by the Tsar would be a catastrophe, were also taken into a Kafkaesque “preventive detention.” The Greek Catholic Church, to which most Ruthenes adhered, suffered particularly grievously. The similarity of its eastern rites to those of the Russian Orthodox Church, and the fact that a small minority of its priests were Russophile, all fueled suspicion. Its churches around Przemyśl had been built with Russian funds, went one rumor, as landmarks to help orientate an invading army. In the Przemyśl diocese, where 873 clergy had their ministries, more than a third of the priests, 314 altogether, were interned.

Leave a comment

Filed under Austria, Hungary, language, military, nationalism, Poland, religion, Russia, Slovakia, Ukraine

Russian vs. Habsburg Military Tactics, 1914

From The Fortress: The Siege of Przemysl and the Making of Europe’s Bloodlands, by Alexander Watson (Basic Books, 2020), Kindle pp. 37-38:

The Habsburg army displayed almost superhuman courage in this early fighting, but it was outnumbered and, crucially, heavily outgunned. Russian divisions fielded sixty guns to the Habsburg divisions’ forty-eight. Their artillerymen were more skilled, too. The Tsarist force had absorbed many lessons from humiliating defeat at the hands of the Japanese in the war of 1904–1905, among them the importance of combined arms operations. Its field regulations stressed the dominance of firepower in combat, and its artillery was expected to work closely with forward infantry to support any advance. By contrast, as Romer frankly confessed, cooperation between the Habsburg artillery and infantry was weak. The gunners chose their own targets, often with only vague knowledge of enemy positions. Much ammunition was wasted. The obvious superiority of the Russian gunners, who seemed everywhere capable of putting down accurate and heavy bombardments, was debilitating. As one staff officer of the 11th Division, fighting on the Third Army’s right, observed, the enemy’s shellfire “instantly caused a feeling of defenselessness, which grew from one battle to the next.”

The Habsburg army’s tactical doctrine exacerbated the problem. In peacetime, Conrad had enjoyed a reputation as a tactical genius, although his ideas about how to balance fire and movement, the most important military debate of the period, had barely developed since 1890, when he had first put them in print. Conrad, like most commanders of the day, was a firm advocate of the offensive, but he stood out for his uncompromising belief in the ability of sheer willpower to conquer the fire-swept battlefield. In Conrad’s conception, artillery was not needed to clear a way forward. His 1911 regulations asserted that physically tough, determined, and aggressive infantry could alone “decide the battle.” Within the professional officer corps, his subordinates thoroughly imbibed this mentality. Manic admonitions to act “ruthlessly” or “with utmost energy” were virtually obligatory in any order. At the outset, heavy casualties were not seen so much as a problem as proof of troops’ “outstanding feats of arms.”

This toxic combination of inadequate fire support and a tactical doctrine encouraging impetuous rushes directly at the enemy brought horrendous loss of life when it was tested on the battlefield in the autumn of 1914. Officers suffered catastrophic casualties, for they led from the front, pulling their peasant soldiers forward through their own exemplary courage. The professionals, in particular, were determined to display no fear; as critics scathingly observed, they behaved as though accurate, long-range rifles were never invented and refused to use cover. Russian snipers, ordered to take down anyone wearing officers’ distinctive yellow gaiters, reaped a grim harvest. The same mentality fostered a disdain for lifesaving digging. Regiments were quickly obliterated. On the first day of battle, August 26, units of the III “Iron” Corps, operating farther south from where Romer was fighting, lost between a quarter and a third of their men. Infantry Regiment 47, a mainly Austrian German unit, had 48 officers and 1,287 other ranks killed, wounded, or missing that day. Infantry Regiment 87, filled mostly with Slovenes, suffered 350 killed and 1,050 wounded in clumsy and fruitless attacks.

Leave a comment

Filed under Austria, education, Hungary, Japan, military, Russia, war

Habsburg Landsturm: Alien Officers and ‘Army Slavic’

From The Fortress: The Siege of Przemysl and the Making of Europe’s Bloodlands, by Alexander Watson (Basic Books, 2020), Kindle pp. 57-59:

As a guest list for a gentlemen’s club dinner, the officers’ roll of III/Landsturm Infantry Regiment 18 would have promised a fascinating evening. However, as a warrior fraternity, a band of brothers sworn to defend to their dying breath the realms of a venerable emperor, these officers were unlikely to strike fear into many enemy hearts. In this terrible war, their ranks began to thin immediately….

Beyond the almost complete absence of military qualities, what is also striking is how entirely alien the officers of the regiment were to the men they led. Of course, class distinctions between officers and their soldiers were virtually universal among the armies of 1914, and they even had advantages: the self-confidence, self-control, and education associated with an elite upbringing were, commanders insisted throughout the war, the best foundation for military leadership. However, the officers of the battalion were also geographically remote. Most lived 500–600 kilometers (310–375 miles) from Czerteż. Eight came from Vienna, five from Brno, and nine from other parts of Moravia or Bohemia. Only two, one Pole and one Ukrainian (this last a cadet rather than a full officer), were from Galicia. The cultural gulf between these officers—bourgeois big city slickers from the most economically advanced western regions of the Habsburg Empire—and the Central Galician battalion’s rank and file was immense. In the eyes of the pious middle-aged peasants they led, the officers might as well have landed from Mars.

The regional divide between III/Landsturm Infantry Regiment 18’s officers and other ranks raised practical problems of language. All the battalion’s officers, with the exception of the two from Galicia, had as their mother tongue Czech or German. Their men, by contrast, spoke Polish or Ukrainian. Occasionally, one came across a Yiddish-speaking Jew. Theoretically, this posed no great difficulty, for the Habsburg army had long experience of managing polyglot units. The army recognized three different types of languages. The “language of service,” which was German in most of the army, and Hungarian in Honvéd and Hungarian Landsturm units, was used for all communication above the company level. (The Magyar term for Landsturm was Népfelkelő.) More important for interaction between the officers and the men was the “language of command,” which was a list of eighty basic military words and phrases in either German or Hungarian, such as “March!,” “At Ease!,” and “Fire!” To cultivate deeper relations between ranks, all units also had one or more “regimental languages.” Any tongue spoken by at least one-fifth of the regiment’s personnel was so designated, and officers were obligated to learn every one of them in order to engage with their subordinates, bond with them, and exert influence over them.

In III/Landsturm Infantry Regiment 18, as in most wartime formations, such intricate arrangements were pipe dreams. For officers, a decent grasp of the German language was essential, as it was the medium for communication with the various levels of the Fortress Command and with other units. Within the battalion’s mess, German was also widely spoken, although, to annoy Major Zipser, the Czech officers made a special point of speaking their mother tongue to each other. Communication with the men was, kindly put, a challenge. Some officers may have gotten by with “Army Slavic,” a most peculiar military Esperanto blending Slavic grammar with German military terminology. Thus, for example, the battalion’s Poles could be ordered to antretować (from the German antreten—to form up) on parade, and would then narugować (nachrücken—to move up) to the front, before forming a szwarmlinia (Schwarmlinie—firing line). Others who spoke only German relied on the battalion’s few Jews to act as intermediaries. Still, even with goodwill, careful listening, and much imagination on all sides, frontline command of Landsturm troops was difficult.

Leave a comment

Filed under Austria, Czechia, democracy, Hungary, language, military, Poland, Slovakia, Ukraine

Multiethnic Przemyśl in 1914

From The Fortress: The Siege of Przemysl and the Making of Europe’s Bloodlands, by Alexander Watson (Basic Books, 2020), Kindle pp. 11-13:

The Przemyśl municipal authorities were keen to emphasize the Polish credentials of their city. This too was a mark of modernity, for nationalism was the new, exciting, and inspirational ideology of the late nineteenth century, promising the renewal of real and imagined past glories and a better, more efficient future. The reforms of the 1860s had placed Galicia in the hands of Polish conservatives and granted considerable powers of self-government to Austria’s municipalities. As in other Galician cities, Polish Democrats—more liberal and elite than their name might today imply—ran Przemyśl in the decades before 1914. Under mayors Aleksander Dworski (1882–1901) and Franciszek Doliński (1901–1914), the expanding city not only improved its infrastructure—building wells and drains, a municipal slaughterhouse, a hospital, and an electrical power station—but also asserted the Polishness of its public spaces. The most impressive new or rebuilt main streets were named after the most revered Polish poets, Adam Mickiewicz, Juliusz Słowacki, and Zygmunt Krasiński, or landmark events in Poland’s history, such as the May 3, 1791, constitution, or the medieval victory of Grunwald over the Teutonic Knights. Statues of Mickiewicz and the Polish warrior-king Jan Sobiecki III, funded by popular subscription, were raised by the old Market Square.

Przemyśl’s other ethnic groups were also caught by the new spirit of the late nineteenth century. The Greek Catholic minority generally had little opportunity to make much mark on the city in brick or stone beyond its historic churches. There was, however, one important exception: schools. Language issues, and the right to teach children in one’s mother tongue, were becoming central to identity and to political disputes across the Habsburg Empire, and Ukrainian-speakers—or Ruthenes, as they were known in this period—were no exceptions. In the late nineteenth century, elite boys’ and girls’ secondary schools teaching in Ukrainian were founded, augmenting existing primary provision and attracting pupils from far beyond the city limits. Ruthenes were deeply divided in their identity, and the fractures were reflected in their associations and in the press. “Ukrainian” at this time denoted a political stance: a conviction that Ukrainian-speakers were a distinct nation. The majority of the small clerical and intellectual elite adhered to this view. A lesser group, the so-called Russophiles, disagreed, regarding themselves culturally, and sometimes also politically, as a branch of the Russian nation. Though difficult to enumerate, a fairly large section of lower-class Ruthenes was mostly indifferent to the novel idea of the nation, and persisted in prioritizing the Greek Catholic faith as the foundation of their identity.

Przemyśl’s Jewish community displayed some similar divisions. Orthodox Jewry had long predominated, and though this was still true in the early twentieth century, the modern era had brought schism and change. There were four synagogues in Przemyśl by 1914. The oldest, situated in the Jewish quarter, and eight other smaller prayer houses were frequented by the traditionalist, Yiddish-speaking Hasidic Jews who so fascinated Ilka Künigl-Ehrenburg. They were instantly recognizable, especially the men, with their curly sidelocks, beards, black hats, and black kaftans. To attend synagogue with them was a profoundly spiritual experience. Künigl-Ehrenburg ducked under the low doorway of the Old Synagogue one Sabbath and climbed up to the women’s gallery to watch. The faithful filled every inch of space. Some sat, others stood, all pressed tightly together. From above, a stream of light pierced the darkness and shone onto the silver-edged Torah scroll displayed by the altar. Wrapped in their gray-and-white striped prayer shawls, the believers rocked back and forth murmuring their sacred devotions. To the Styrian countess, it was strange—“oriental”—but very moving. “Everything was full of atmosphere, harmonious,” she wrote.

Times were shifting, however. Beginning in 1901, the kehilah, Przemyśl’s Jewish communal council, dropped Yiddish and instead conducted its meetings in Polish. The city’s three other synagogues had all been built since the 1880s and catered to wealthy, educated Jews. Jews—some of them—had particularly prospered from Przemyśl’s rapid expansion, a fact that had not gone unnoticed by their Christian neighbors. The town’s credit institutions were nearly all in Jewish hands. The majority of new manufacturing concerns and almost all trading and services were as well. The most intense civic development in the final thirty years of peace had taken place to the east of the old town and in the suburb of Zasanie, north of the San River. In these districts, the housing stock had more than doubled, and it was to there that well-off Jews had moved. They had bought up property on the smartest strips; it was a mild irony that on Mickiewicz Street, named for Poland’s national poet, no fewer than 74 of the 139 buildings were Jewish-owned. The synagogues serving these communities, like the people who attended them, took inspiration from modern liberalism and nationalism. The “Tempel” in the old city was home to Jewish progressives keen to integrate into Polish culture. Faced with red brick, like synagogues in the west of the empire, it celebrated Polish holidays and had sermons and prayers in the Polish language. The Zasanie synagogue was popular with Zionist youth.

Leave a comment

Filed under Austria, Czechia, democracy, Germany, Hungary, language, nationalism, Poland, religion, Romania, Russia, Slovakia, Ukraine

Guarding Egypt’s Docks, 1941

From Irregular Regular: Recollections of Conflict Across the Globe (The Extraordinary Life of Colonel David Smiley Book 3, Sapere Books, 2020), Kindle pp. 47-49:

The only useful job we did in Alexandria was regular dock guard, which was not as dull as it sounds. Air raids were an almost nightly occurrence and there were other diversions as well….

Among our other duties in the docks we had to prevent the pilfering of stores. Local Australian ack-ack gunners were the worst offenders and since their officers seemed to condone it, we gave up handing over any men we caught and merely beat them up. The sailors from the merchant ships were also pretty bad. They would unload attractive stores such as NAAFI supplies during the day, then steal them at night and take them back on board. We caught several and they got quite stiff punishments from their captains when we handed them over. The Egyptian dockers were the other looters, but after we had shot one they became less of a problem.

For some reason the French sailors from the pro-Vichy naval ships that had been interned were allowed complete freedom to wander about Alexandria. Many had pro-Axis sympathies and frequently became involved in brawls, especially with our Spaniards, one of whom died of knife wounds.

During the evacuation from Greece most of the commando was on guard, not only to prevent unauthorised people from entering the docks, but to prevent any from getting out, whether civilians or servicemen. Most troops disembarked in an orderly manner with their arms, were entrained and taken off to camps; but we had a great deal of trouble with the Australians. They disembarked, luckily without any arms, with the one objective of getting into the town as quickly as possible to have a drink and a woman. They strongly resented our guards for preventing them from leaving the docks. ‘Yellow bastards, why weren’t you fighting in Greece?’ they taunted. ‘Why did you run away and leave all your weapons behind?’ countered the commandos. They soon came to blows and free fights started. More guards and military police were rushed to the scene to restore order. It was all very unpleasant.

The most impressive disembarkation that I watched was when HMS Ajax came in at high speed, made fast, and disembarked a battalion of New Zealanders with their arms in perfect order. She was speeding away again in under an hour, bound back to Greece to carry out further rescue work.

Leave a comment

Filed under Australia, Britain, Egypt, France, Germany, Greece, Mediterranean, military, New Zealand, war

Albanian Hospitality: Table Tactics

From Albanian Assignment: The Memoir of an SOE Agent in World War Two, by David Smiley (The Extraordinary Life of Colonel David Smiley Book 1; Sapere Books, 2020), Kindle pp. 49-51:

Before the meal could be served bread had to be baked, and a sheep or a chicken killed and cooked. This naturally took a long time, and it was not unusual to sit for anything up to four hours waiting for the meal to arrive. During this wait raki and meze were kept in constant circulation, the meza consisting of lumps of cheese, raw onions, cloves of garlic, cucumber in yoghurt, hard boiled eggs, and the liver and other intestines of the animal that had just been killed. The host clearly enjoyed this interval, gossiping and exchanging news, and his natural curiosity was particularly aroused by the presence of a foreigner in his house. Many times I arrived at a house dead tired after a long day’s march, and it was as much as I could do to stay awake; but to go to sleep would have been considered bad manners and I had to force myself to sit up and appear to take a polite interest in the conversation, even though I did not understand it. It was only the raki that kept me going. A very strong spirit distilled from plums or grapes, it had a remarkable effect in overcoming tiredness.

When the meal was ready, a large round table, about five feet in diameter and about nine inches high, would be brought in and placed in the centre of the room. The host would then seat the senior guest in the place of honour, whereupon everyone would move over to the table, each man facing the back of his neighbour and turning his back on the other; in this way, as many as fifteen people could sit at one table.

The food would already be on the table, usually loaves of bread made from maize (huke), dishes of yoghurt (kos) usually made from sheep’s milk, and beans (fasule) of a similar type to Heinz baked beans; the main dish was meat boiled in its own juice, sometimes with a few grains of rice. We ate most dishes with the fingers of our right hands, but a spoon was provided for the more liquid ones, and this was the only piece of cutlery. There were no individual plates and we conveyed the food direct from the communal dish to our mouths. There was an art in eating quickly without spilling too much, for the dishes emptied fast and the slower feeder often went short. McLean used to say that I was good at table tactics. Once the dishes were empty the meal was over, the guests returned to their original positions, and a member of the family removed the table and swept the crumbs and any leftovers through a hole in the centre of the floor to fall among the animals who dwelt below. Once this was done, conversation flagged, mattresses were brought in, the blankets laid out, and in a short time the only noise would be the crackling of the fire and loud snores.

Leave a comment

Filed under Balkans, Britain, food, travel

Albanian Hospitality: Peasant House

From Albanian Assignment: The Memoir of an SOE Agent in World War Two, by David Smiley (The Extraordinary Life of Colonel David Smiley Book 1; Sapere Books, 2020), Kindle p. 49:

The peasants whose houses we stayed in had a much lower standard of living than those who lived in the bigger towns. Built of grey, locally quarried stone and red roof tiles, very few of them had windows on the ground floor. On entry, two reasons for this became apparent: the ground floor was usually occupied by livestock — sheep, goats, chickens and very occasionally a mule or a cow; and it had defensive advantages, for entry to the house was limited to the door, and with no ground floor windows an enemy was unable to creep up and shoot into the house. Wooden stairs led to the upper floor, which was normally divided into two large rooms — one for the guests, and the other for the family. The entire family slept in the latter, and the women, whom we seldom saw in Moslem houses, did their cooking there. In the richer houses the windows were of glass; others only had wooden shutters, but all had thick iron grills. Wells or streams in the villages provided water; paraffin lamps or candles were the only source of light at night, apart from the fire.

As one entered the house the host led the way upstairs to the guest room, usually the larger of the two. Normally it was sparsely furnished except for some rugs on the floor and a large wooden chest containing blankets. Coffee was served immediately, and in cold weather glowing embers were brought in from the fire in the other room, and a blazing fire would soon be burning. While drinking coffee, the guests had to indicate whether they wanted to stay the night by removing their boots, whereupon the host would shout to the womenfolk to prepare a meal. If it was an Orthodox or a Catholic house, a girl or woman would come in at this stage to wash, and sometimes massage, the feet of the more honoured guests — I found this a great relief after a long march. In a Moslem house this duty was usually performed by the son of the house, or some rugged old warrior servant.

Leave a comment

Filed under Balkans, Britain, labor, religion, travel

Albanian Hospitality: Host Code

From Albanian Assignment: The Memoir of an SOE Agent in World War Two, by David Smiley (The Extraordinary Life of Colonel David Smiley Book 1; Sapere Books, 2020), Kindle pp. 48, 51:

Skender Dine, Gjin Marku and I stayed in four different villages, and I was able to observe, as well as learn from my escort, a number of Albanian customs. The most important concerned the laws of hospitality. On arrival at a house the guests would be met at the front door by the host, who immediately relieved them of their weapons, which he would usually hang on a wall of the guest room. This gesture meant that from then on, the host took upon himself the responsibility for his guests’ lives. I slightly cheated over this custom, for in addition to the big Colt .45 automatic in my belt, I always had a small .25 that fitted into a hip pocket without showing.

Besa was the Albanian expression for these laws. If, to his unending shame, a guest was killed while under his protection, the host would then have a blood feud with the murderer and his family. Until this was avenged, the host could not clear himself of this dishonour, and his neighbours at meals would even show their disapproval or contempt for him by passing the coffee to him under their knees (a symbolic action implying ‘I piss in it’).

On leaving the house the following morning, the host would usually accompany his guests for the first mile or so of their journey, and it was not until he had said his farewell and turned for home that the beza was no longer binding.

Leave a comment

Filed under Balkans, Britain, military, philosophy, travel, war