Category Archives: Japan

Who Are the Best Custodians of Shinto?

A major problem for Shinto today is that [existential and essentialist] forms of spirituality exist alongside each other without much clarity about their precise relation. It is as if there were two separate spiritual traditions known as Shinto. One Shinto has the existential emphasis and is functional, either consciously or subconsciously, in the daily lives of almost all Japanese. The other Shinto is driven by essentialist assumptions and is much more limited in its following. Yet whenever Shinto is conceived as an organized spiritual tradition, its essentialist forms come to the fore because this is the spirituality connected with most major Shinto institutions. After all, who can speak for existential Shinto? …

If a Japanese really wants to deepen her or his existential Shinto spirituality, therefore, the place to go may not be the bookstore. The true experts in existential Shinto spirituality are not the scholars and priests who write books but Mom and Pop, Grandma and Grandpa. They carry the heritage of Shinto praxis in its existential form. Of course, in answer to many questions, especially those about the “real meaning” of this ritual behavior or that Shinto term, their answers may often be “I don’t know.” But this may be the best answer. It tells us three things. First, it is sincere: the true answer is in the mindful heart, not the analytic mind. The elders may not be able to explain it, but perhaps they express it in how they think, act, and feel. Sometimes a poet can express or evoke what the philosopher can never quite articulate in rational analysis. The same may be true of the existentially spiritual person. Second, their answer implies that the question asked has not come up in their own experience of “feeling Shinto” and “being Shinto” in an existential way. The question may be legitimate, but this does not mean its answer is crucial to spiritual growth. And third, some kinds of questioning are not just beside the point but actually counterproductive. This was [Motoori] Norinaga‘s theme in critiquing what he called the “Chinese mentality.” If he were alive today, he might have called it the “scientific” or “scholarly” mentality: any approach that thinks “I don’t know” can only be the beginning, not the appropriate end, of an investigation. The scientist’s “I don’t know” triggers a research grant proposal. For the professor to say “I don’t know” is a confession, not a profession. This mentality, as Norinaga argued, cannot accept the wondrous, the marvelous, and the awesome for being just what they are. Because this mentality cannot accept such phenomena at face value, it never really comes face-to-face with the wondrous awe. Such experiences get peripheralized, filed away as something odd to talk about at the tavern on a cold winter night with friends, but not to be taken seriously in one’s “real life.”

Having such existential Shinto sensibilities, many Japanese today are wary of politicians and Shinto leaders who display a normative, prescriptive, or essentialist bias. Their essentialist Shinto spirituality is often so thoroughly interwoven with a nationalist, right-wing political agenda that many Japanese hold them in disdain for “trying to refight the war.” They hope that as the decades pass, the old essentialist Shinto of the foreign war years will die out as the people of that generation pass away. As the Yasukuni controversy indicates, however, this does not seem to be happening.

SOURCE: Shinto: The Way Home, by Thomas P. Kasulis (U. Hawai‘i Press, 2004), pp. 148-151

By coincidence, Japundit notes a recent Mainichi Shimbun report of at least one prominent Shinto priest with his heart in the right place.

The late Fujimaro Tsukuba, who served as the head priest at Tokyo’s Yasukuni Shrine until 1978, deliberately avoided the enshrinement of class-A war criminals, sources close to him have revealed.

Tsukuba had expressed concern that enshrinement of the criminals of World War II could hinder visits by emperors, which were still continuing at the time. The former priest’s stance was revealed by a former public relations official at the shrine and others close to him.

Tsukuba died in March 1978, and the class-A war criminals were enshrined at Yasukuni soon afterwards….

Visits by Emperor Showa to the shrine were performed eight times since 1945, but they stopped from 1975. It has been suggested in some circles that this change was due to the enshrinement of the class-A war criminals.

Leave a comment

Filed under Japan

Kasulis on How Not to Translate Kokutai

[State-sponsored] Shrine Shinto affirmed a national quintessence for the Japanese—a spiritual essence even more fundamental than any “religion.” To criticize this essence was itself proof that one was not of the “body [or essence] of our (Japanese) state,” the literal meaning of kokutai [国体]. Originally emphasized by the Mito school thinkers, kokutai became a favored term among political thinkers during the foreign war years. The term referred … to both the empire and the emperor. Loyalty to the emperor was not a choice but a recognition and expression of one’s own Japaneseness….

It has become commonplace, incidentally, to translate kokutai into English as “national polity,” but this rendering is linguistically and philosophically inappropriate. Linguistically one can say in English that virtually every civilized country has some kind of “national polity,” but in Japanese kokutai applies specifically to the purportedly unique form of Japan’s political/spiritual/imperial structure. In fact, technically speaking, kokutai is not a political structure at all but a metaphysical ideology legitimating a certain form of polity. Furthermore, it is linguistically peculiar to translate kokutai as “polity” when the word “polity” is not translated into Japanese as kokutai unless it is applying specifically and uniquely to Japan. And philosophically there is the history of the idea of polity itself in the West going back through medieval thought to the ancient Greeks. In this intellectual development, the Western assumption has usually been that people or societies fashion their particular polity. The Japanese idea, by contrast, is that the organization is a sacred unit going back to the time of creation, a unit that resonates affectively, intellectually, and uniquely in the soul of every Japanese. In this respect, to translate kokutai simply as “national polity” is to despiritualize, obscure, and defang the distinctive force of the Japanese term.

SOURCE: Shinto: The Way Home, by Thomas P. Kasulis (U. Hawai‘i Press, 2004), pp. 139-140

I’ve wondered about this from the time I took my first Japanese history class in high school. I don’t think I’ve ever heard the term “polity” used except in the Japanese context.

Leave a comment

Filed under Japan

Religious Trends in Tokugawa Japan

Religion was a particularly thorny issue that Ieyasu’s two military predecessors, Nobunaga and Hideyoshi, had already begun to address. Collectively the policies of the three successive generalissimos led to the following situation. First, the upstart religion from the West, Christianity, was banned. The small numbers of Christians who refused to renounce their faith had to go underground. The squelching of the Christian movement in Japan was the precursor of closing Japan off from almost all contact with the outside world. This policy was initiated in 1639 and officially continued through 1854. Second, the Tendai Buddhist main temple on Kyoto’s Mount Hiei had grown to be the most powerful religious institution in Japan. In 1571 Nobunaga burned down the complex, destroying its three thousand buildings and its army of ten thousand warrior monks. Third, the most populist Buddhist religion of the time, the Shin Buddhist Honganji sect, had assembled a huge peasant army of its own that Nobunaga defeated in 1580. The sect then underwent a schism in 1603, breaking into Eastern and Western Honganji, thereby dividing the unity of this Buddhist group. And fourth, under Ieyasu the shogunate began to monitor the philosophical-religious schools of scholars, hoping to maintain at least some control over new developments and ideologies. Accompanying these four political events were intellectual circumstances equally important to the future of Shinto.

The key factors of intellectual change came to a head in the late sixteenth century when something philosophically new took hold in Japan. Throughout Japanese history there had been periods when Japanese groups (mainly religious or diplomatic) made the dangerous journey across the stormy Sea of Japan to the mainland, bringing back home cultural innovations and artifacts. In the fifteenth and sixteenth centuries especially, groups of Japanese Buddhist monks, mainly from the Zen tradition, went to the mainland to study. When they returned, they brought with them not only further materials related to Buddhism but also books from other philosophical traditions popular in China at the time. For our present concerns, the most significant items in their cargo were works of Chinese Neo-Confucianism. Although Zen Buddhist monastic scholars were studying the texts and introducing them to Japan, the books contained a philosophical system that would ultimately undermine the intellectual hegemony of Buddhism in the country. Neo-Confucianism was a sophisticated syncretistic philosophical movement in China that enriched traditional Confucian teachings with ideas from Buddhism and Daoism. By incorporating key ideas from these traditions into its own, Neo-Confucianism had disarmed the most powerful Buddhist and Daoist criticisms against Confucianism. As a result, from about the twelfth century up to the early twentieth century, Neo-Confucian philosophy (in various forms) generally dominated the Chinese intellectual scene.

These Neo-Confucian arguments against Buddhism entered Japan just before Tokugawa stability and peace brought rapid urbanization. The growth of city life supported schools of learning outside the traditional Buddhist temple complexes that had trained monk-scholars. The samurai (who needed job retraining to find a useful place in the peacetime society of the Tokugawa bureaucracy) and the aspiring merchant class (who needed to acquire culture fast) frequented such urban schools. Furthermore, the increasingly literate urbanites created a demand for widely distributed, printed publications. By the late seventeenth century, literary culture, including philosophy, was thriving in the cities.

SOURCE: Shinto: The Way Home, by Thomas P. Kasulis (U. Hawai‘i Press, 2004), pp. 106-107

Leave a comment

Filed under China, Japan

Shinto-Buddhist Syncretism in Heian Japan

Esotericism was central to both Buddhist traditions ascendant in the Heian period (794–1185): Shingon and Tendai. Shingon is an exclusively esoteric school founded in Japan by Kukai (774–835) whereas Tendai, founded in Japan by Saicho (766–835), includes esotericism as part of its grand synthesis of many Buddhist perspectives. Although several Buddhist schools had entered Japan by the end of the Nara period, for the most part none had developed into fully independent, religious establishments in their own right. That is: Shingon and Tendai were the first to flourish and develop as distinctively Japanese independent schools. Furthermore, both schools developed forms of Buddhist-Shinto synthesis. Both Shingon and Tendai arose about the time the capital moved from Nara to Kyoto (called “Heian” at the time). Their success was due in part to the fact that Buddhist esotericism shares central assumptions with early Japanese spirituality. With its centuries of doctrinal and practical development on the mainland, esoteric Buddhism was uniquely positioned to give early Shinto spirituality a full-blown philosophical justification, albeit admittedly a justification in Buddhist garb. Let us consider three points where the worldviews of ancient Shinto and esoteric Buddhism intersected—areas of similarity on which Shingon and Tendai Buddhism were able to capitalize.

First, for both early Shinto and Buddhist esotericism, the world was alive with spirituality, as there is no sharp divide between spirit and matter….

Second, Buddhism and early Shinto both stressed the purely mindful heart….

There is, as well, a third commonality: both esoteric Buddhism and early Shinto assume the sacred can be in the form of celestial deities (in Shinto, the kami deities; in esoteric Buddhism, the celestial buddhas and boddhisattvas)….

Not surprisingly, then, with syncretism as the norm, the term “Shinto” had no popular use in Japan until the development of state ideology in the middle of the nineteenth century. In that era, an essentialist Shinto spirituality was on the rise and the agenda was to separate “real” Shinto from its Buddhist “distortions.” Because of Buddhist-Shinto syncretism, however, it seems that for a thousand years of Japanese history most people did not ordinarily find it useful to distinguish “Shinto” from “Buddhist.” These people did all along refer to kami, of course, but they knew that on some level (perhaps understood only by intellectuals) kami were just alternative forms of buddhas.

SOURCE: Shinto: The Way Home, by Thomas P. Kasulis (U. Hawai‘i Press, 2004), pp. 95-102

Leave a comment

Filed under Japan

Model Japanese Entrepreneur in Cambodia

The Asahi Shimbun carried a story on 19 April about a model Japanese business entrepreneur in Cambodia.

SIEM REAP, Cambodia–Two years ago, a savvy Japanese tour guide saw her chance to fill a business niche here.

Sachiko Kojima opened a cookie factory. She was soon supplying foreign tourists from Japan and around the globe with souvenir confections from this northern Cambodia city, the gateway to the Angkor Wat Khmer ruins.

Her “Madam Sachiko” cookies, shaped like the ancient ruins, are now the must-buy souvenir for tourists visiting the city.

Kojima, 33, who grew up in Gunma Prefecture, runs her business with Japanese management finesse. But her company, Khmer Angkor Foods Co., procures all its ingredients from Cambodian suppliers. The factory includes a bakery, sales shop and head office….

In the shop and bakery, Kojima follows a Japanese business style. The shop’s interior is attractive and inviting. The factory is clean and sanitary. Her employees follow rules similar to workers in Japan: No sitting down and no eating or drinking while on duty in the shop.

Foreigners in Cambodia rarely start businesses outside of travel agencies and restaurants. Kojima had the choice of starting up as a non-governmental organization (NGO), which would have received tax breaks and other advantages.

However, she was determined to form a privately owned, for-profit company.

“I think the people here need to see examples of basic business ideas, such as how to make a profit and how to pay taxes,” she said.

via Colby Cosh

Leave a comment

Filed under Cambodia, economics, Japan

Japanese Straggler in Ukraine

BBC News reports on yet another long-lost Japanese soldier finding his way back to Japan.

A Japanese ex-soldier who disappeared after World War II and was officially declared dead in 2000 has turned up alive in Ukraine.

Ishinosuke Uwano [上野石之助] was serving with the Japanese Imperial Army in Russia’s Sakhalin Island when the war ended. He was last reported seen there in 1958.

The 83-year-old has now reappeared, in Ukraine, where he is married and has a family, Japanese officials say.

Mr Uwano is due to visit Japan for the first time in six decades on Wednesday.

He is expected to visit his surviving family members and friends in Iwate, 290 miles (467 km) northeast of Tokyo, with his son before returning to Ukraine on 28 April, the AFP news agency reported.

The family’s last reported sighting of him was on Sakhalin in 1958; after that they lost all contact with him.

He’ll arrive in Iwate just in time to see the cherry blossoms he has expressed a desire to see. Uwano has pretty much forgotten his Japanese, but speaks Russian quite fluently, it seems.

Leave a comment

Filed under Japan, Ukraine

Mound Tombs in Northern Japan

Before spending time in Ashikaga, I had not been aware how widespread in Japan were the mound tombs known as 古墳 kofun lit. ‘ancient grave’. When we walked over to Ashikaga Park to see the cherry blossoms there two weeks ago, we found that the hillside park includes 12 kofun, two of which have small, blocked-off, stone passageways facing east. (You would enter facing west.) I had always associated kofun with western Japan, where the largest imperial tombs were built, but an article on the Kofun Period (A.D. 300–700) by Sophia University archaeology professor Charles T. Keally set me straight.

  • The first excavation of a mound tomb in Japan was conducted my Mito (Tokugawa) Mitsukuni in 1692, the 5th year of the Genroku era. Mitsukuni (1628-1701) was the grandson of Tokugawa Ieyasu, founder of the Tokugawa Shogunate. The tomb he excavated is called the Samuraizuka Kofun, located in Ohtawara City, Tochigi Prefecture, just north of Tokyo. This excavation is considered the first academic, or scientific, excavation conducted in Japan.

Origins:
The origins of the Kofun Period mound tombs is clearly in the Yayoi Period, although ultimately continental influence might well be a factor, too. The most common Yayoi burials were in the ground in a square area delimited by a ditch or moat. The burial in the middle had a low mound over it. Toward the end of Yayoi, some of these ditches or moats became round. With higher mounds, these were the most common kofun tomb in the Kofun Period, but the burial was on top of the mound instead of under it. The square mounds, too, continued from Yayoi into Kofun, but these later ones also had the burial in the top of the mound instead of under it.

Forms:
The most distinctive mounds of the Kofun Period are the keyhole-shaped mounds, thought to be associated with the Imperial Family. This shape is uniquely Japanese and its origins are unknown. But Korean archaeologists recently have identified a few contemporary mound tombs in southeastern Korea that they say are also keyhole-shaped. Some people try to use these recent Korean finds to argue for a Korean origin of the keyhole-shaped mound tombs. But this fails to explain why this shape is rare in Korea and only recently recognized there through excavation, whereas this shape is common in Japan, obvious without excavation, and has been known for centuries….

Regions:
Mound tombs, especially the larger ones, tend to be located in clearly defined regions. Mound tombs are common in Kyushu only in the northwest, especially in the Chikugo River plain in Saga and southern Fukuoka prefectures. There is another such concentration of tombs in the eastern part of the Inland Sea in Okayama Prefecture on Honshu island and just across the water in Kagawa and Tokushima prefectures on Shikoku island. Similar concentrations are found in eastern Shimane Prefecture from Izumo to Matsue City on the Sea of Japan, in Nara and Kyoto prefectures, along the shores of Ise Bay from Nagoya to Ise, in Ishikawa Prefecture on the Sea of Japan, on the Kanto Plain in eastern Japan (especially in North Kanto), and on the Sendai Plain in northern Japan. There are smaller concentrations of tombs in Shizuoka Prefecture, and in the intermontane basins around Nagano, Yamagata and Kofu cities.

Archaeologists identify these concentrations with regional power centers, and they identify small clusters of tombs within these concentrations with the various clans known from later documents. In the north, keyhole-shaped mounds appeared in the Sendai Plain as early as the 5th century; the northern-most such tomb is in southern Iwate Prefecture. But most tombs in the northern regions are later. This northern region was the frontier with the Emishi barbarians who lived in northern Tohoku. Keyhole-shaped mound tombs are extremely rare in southern Kyushu, the home of the Hayato barbarians.

Ashikaga has always struck me as a city of Old Money, but I never thought it went back quite that far.

Leave a comment

Filed under Japan, Korea

Wordcatcher Tales: Udo no Taiboku

うどの大木 udo no taiboku ‘all hat, no cattle’ – We tried out a new restaurant in Ashikaga the other night, after a long circuit to view the many lovely shidare-zakura ‘weeping cherry trees’ that line a long, curving, landscaped ditch that borders the city’s huge civic center athletic complex.

The seafood restaurant Yanagi-ya [柳屋 ‘willow shop’] turned out to be a haven for Hanshin Tiger and sumo fans in the area. It caught my eye last month when it advertised the sumo wrestler’s special chanko nabe on the first day of the Osaka Grand Sumo Tournament. Unfortunately, the chanko nabe season is over now that the weather has started to get warmer, but the various dishes we ordered were all nicely presented, and tasty to boot. Each glass of sake had the name of a sumo wrestler on it.

At one point, the waitress brought over a complimentary dish of tempura vegetables that looked like celery tops, but tasted less bitter than celery, more like asparagus. She identified it as うど, which my electronic dictionary identified only as ‘an udo (a plant of the ginseng family cultivated for its edible shoots)’. The University of Virginia Library’s Japanese Haiku Topical Dictionary page for spring plants is more helpful.

独活 【うど】 udo, udo [a wild asparagus-like plant, Aralia cordata, sometimes cultivated and noted for its edible young shoots] (late spring).
山独活 【やまうど】 yamaudo, mountain udo [a wild variety, noted for its pungency]
深山独活 【みやまうど】 miyama-udo, high-mountain udo [Aralia glabra, rare]
芽独活 【めうど】 meudo, sprouting udo / udo shoots

The Anime Companion Supplement U offers a different context.

udo うど or 独活 Aralia cordata. The leaves and stalks of this plant are eaten either raw or cooked. The flavor is similar to asparagus. The cultivated type is grown in the dark to blanch it. Wild udo is used in sansai ryôri (mountain vegetable cooking), as the flavor is stronger it must be blanched before it is used in dishes.
Anime:
Udo salad is one of the foods cherry mentions in the Urusei Yatsura TV series (Episode 36 story 59)
Maho buys udo from Tachikawa in MahoRomatic (ep.3) and pickles it.

Wikipedia includes udo in its surprisingly long list of English words of Japanese origin, defining it as ‘an edible plant found on the slopes of wooded embankments, also known as the Japanese Spikenard’.

Well, “Japanese spikenard” is not likely to be any more intelligible to most English speakers than the term “udo” itself, but here’s a derivative expression that has more familiar English parallels: うどの大木 udo no taiboku lit. ‘huge tree of udo’. (I had expected the pronunciation for 大木 to be daimoku but it seems to be taiboku in all contexts.) The Hoita Kokoro Center in Canada explains its meaning:

Just big man with nothing (lit. A huge udo tree) All bark and no bite or All hat and no cattle in English

Wikipedia explains further.

Despite its size, it is not a woody plant, as demonstrated in the popular saying Udo no taiboku (独活の大木), literally “great wood of udo”, meaning roughly useless as udo has a very soft stem.

1 Comment

Filed under Japan, language, sumo

Japanese Zen’s Return to Shinto Aesthetics

Many commentators associate the Japanese emphasis on naturalness and simplicity with Zen Buddhism rather than Shinto. In such books as Zen and Japanese Culture, D. T. Suzuki popularized this view in Japan as well as in the West. Suzuki was correct to point out that many arts associated with Japan have a close association with Zen Buddhism, especially through the tea ceremony and all its accoutrements including ikebana, calligraphy, poetry, gardens, and pottery. Suzuki accurately portrayed Zen’s historical significance in the development and institutionalization of these arts. At times, though, he seemed to imply more—namely, that Zen Buddhism introduced the aesthetic of simplicity and naturalness to Japan. This claim, if he indeed meant to make it, is wrong.

Simplicity and naturalness were part of Japanese culture and represented in Shinto practices centuries before Zen’s emergence in the thirteenth century. The kind of grand simplicity found in many Shinto shrines such as that of the sun kami at Ise is an obvious example. Zen prospered through its connection with the Japanese arts, not so much because it was introducing something totally new to the culture, but because it resonated with something old. The so-called Zen simplicity in many drinking bowls used in the tea ceremony, for example, can also be seen as far back as some of the unglazed pottery of the Yayoi period, a millennium before Japanese Zen developed and tea plants were cultivated in Japan.

One can argue, therefore, that the Zen aesthetic was similarly a return to a simplicity predating the Heian court’s aesthetic of elegance. This aesthetic of courtly elegance predominated among the aristocrats of the Heian period (794–1185) and reflected the high arts from China, including those from esoteric Buddhism, rather than Shinto. The power of the nobles had waned, however, by the time Zen blossomed in Japan. Zen melded the Kamakura period‘s (1185–1333) tendency to go back to the ideals of a simpler, less refined, sometimes even rustic, lifestyle. This aesthetic fit the military mentality of the new political leaders, many of whom had come from the outlands distant from the cultural capital of Kyoto [like Ashikaga]. By this process, Zen values and practices became the center of aesthetic development in the thirteenth through sixteenth centuries [during the Ashikaga shogunate].

SOURCE: Shinto: The Way Home, by Thomas P. Kasulis (U. Hawai‘i Press, 2004), pp. 45-46

Leave a comment

Filed under China, Japan

Shinto: Practices vs. Doctrines

From ancient times, the Japanese (indeed East Asians generally) had not missed the point that many of what we call “religious traditions” of East Asia were alike in some fundamental way. In general, the Japanese grouped together the Asian spiritual traditions by giving them names (usually borrowed from Chinese) sharing one of two suffixes: kyō ([教] broadly meaning “teachings”) or ([道] broadly meaning “path,” “way,” or “course”). The convention was to precede this suffix with the name of the spiritual inspiration behind the tradition. Thus jukyō indicated Confucianism ([儒教] “Confucian scholar” plus kyō), butsudō or (later) bukkyō indicated Buddhism ([仏道/仏教] Buddha” plus or kyō), and dōkyō indicated Daoism ([道教] “dao” plus kyō). The name “Shinto” itself consists of the character for kami ([神] in such compounds pronounced shin) and dō ([道] in this case mutated into ). In referring to Christianity today in Japan, the common term is kirisutokyō ([キリスト教] “Christ” plus kyō).

As we see in the two terms for Buddhism (butsudō and bukkyō), the suffixes and kyō may be interchangeable. There is, however, a difference in their etymologies: has the nuance of praxis and kyō of doctrines. Hence the Japanese arts as well as religions may have the suffix dō: budō ([武道] “way of the warrior” or martial arts), chadō ([茶道] “way of tea” or tea ceremony), shodō ([書道] “way of writing” or calligraphy). In self-consciously creating a word to translate the Western term “religion,” this difference in nuance between kyō and is relevant. The use kyō in shukyō suggests a Japanese impression that the concept of “religion” is more about doctrine or creed than practice.

What about the first part of the word, the shū of shūkyō [宗教]? The term shū suggests a discrete religious community with common practices and teachings. In fact, the term shūkyō was not truly a neologism. There was a rather arcane Buddhist use of the term to mean specifically the doctrines of any particular Buddhist sect or school. Given this etymological context, to inquire in Japanese whether someone is “religious” (shūkyōteki) may seem a little like asking them if they are “sectarian” or “dogmatic.” In choosing such a word to designate “religion,” the scholars who created the neologism might have been thinking of the evangelical and exclusivist aspects of the Western religions they had encountered (especially through Christian missionaries). This exclusivity in Japanese Christianity continues today, incidentally: the large majority of the 1 percent of Japanese who designate “Christian” as their religious affiliation do not, unlike many of their Buddhist or Shinto compatriots, also select another tradition.

SOURCE: Shinto: The Way Home, by Thomas P. Kasulis (U. Hawai‘i Press, 2004), pp. 30-31

NOTE: Some quotes around italics eliminated. Kanji characters added.

Leave a comment

Filed under Japan, religion