From Być Jak Polak
Dopiero kiedy był studentem, poznał Kasię. Kasia studiowała razem z nim historię.
Only when he was a student, he met Kasia. Kasia studied history together with him.
Jej rodzina pochodziła z Polski, więć Kasia doskonale mówiła po polsku.
Her family came from Poland, so Kasia spoke Polish perfectly.
Pewnego dnia Kasia zaprosiła Jasona do swojego domu.
On a certain day, Kasia invited Jason to her house.
Następnego dnia mieli mieć ważny egzamin i chcieli się razem uczyć.
The next day they were to have an important exam and wanted to study together.
Kiedy Jason wszedł do mieszkania rodziców Kasi,
When Jason entered Kasi’s family residence,
przypomniał mu się jego przyjaciel z dzieciństwa.
he remembered his [Polish] friend from childhood.
W tym mieszkaniu wszystko było polskie.
In this flat everything was Polish.
W przedpokoju leżały kapcie dla gości.
In the hallway lay slippers for guests.
W salonie nad kanapą wisiał obraz Matki Boskiej z Częstochowy.
In the living room above the couch hung a picture of Our Lady of Czestochowa.
W szafce za szybą stały biało-niebieskie filiżanki i czajnicek do herbaty.
Behind glass in the cupboard stood white and blue cups and a teapot for tea.
Na stole leżał biały obrus.
On the table lay a white tablecloth.
Mieszkanie pachniało makiem, bo mama Kasi właśnie piekła makowca.
The flat smelled of poppyseeds, because Kasia’s mom was baking a poppyseed cake.
Jason był zachwycony!
Jason was amazed.


